Q u a r t e r ly m a g a z I n e, V o L. , J u ly 9



Yüklə 386,3 Kb.

səhifə7/12
tarix13.11.2017
ölçüsü386,3 Kb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

11

Strengthening Jewish Identity

New Multi-year Program for 

Russian Speakers

When it became clear that only one-



quarter  to  one-third  of  all  the  Jews 

murdered during the 

Shoah in the FSU 

were commemorated in Yad Vashem’s 

Central Database of 

Shoah Victims Names, 

Boris Maftsir understood the enormity of 

his challenge. Maftsir, who in 2006 joined 

Yad Vashem's  project to document the names 

of Jews killed in the Nazi-occupied areas of 

the former USSR, developed a program to 

collect names of victims from regions where 

for decades, commemoration, research and 

documentation had been forbidden. 

“It was only with the disintegration of 

the USSR in 1990 that the first opportunities 

for reviving the memory of the Shoah arose,” 

explains Maftsir. For someone whose career 

has included the production of close to 40 

movies about the Holocaust, it was clear that 

the cinematic medium was an ideal way of 

transmitting the importance of Holocaust 

remembrance. “I drew upon my experience as 

a filmmaker to create a documentary trilogy 

about memory," explains Maftsir. “They 

reflect the tremendous efforts we are making 

to document the names of the victims, and 

the importance of remembrance to us as a 

nation as well as to the countries in which 

the Holocaust took place.”

The three documentaries allow a glimpse 

into the painful recesses of memory: Names 



and Remembrance (20 min.) accompanies 

a group of ghetto and concentration camp 

survivors living in Israel during a visit to 

Yad Vashem in December 2007; Zhitomir – A 



Jewish Story (20 min.) tells the story of Genya 

Sokolovskaya who, at the age of 10, escaped 

the liquidation of the ghetto in Zhitomir, west 

of Kiev; and The Palevich Brothers’ Memorial 



Day (33 min.), features Friedrich and Boris 

Palevich talking about their childhood in the 

Slutsk ghetto in Belarus, its liquidation, and the 

murder of their family members. The movies 

are in Russian with subtitles in Hebrew and 

English.


“The trilogy is available for viewing on 

the Internet,” says Maftsir. “The films provide 

information about the project, which we hope 

will further its reach across Russian-speaking 

communities worldwide.”

The author is Manager of the Shoah Victims’ 

Names Recovery Project.

educators and students, activities in community 

centers and working with Holocaust survivors 

and WWII veterans, Holocaust education will 

be intensified throughout the community. 

Another key aspect of the new program is 

the establishment of a special chair at Yad 

Vashem's International Institute for Holocaust 

Research, dedicated to advancing research of 

the Holocaust in the Former Soviet Union. In 

the near future, Yad Vashem plans to launch the 

production and presentation of two Russian-

language traveling exhibitions related to the 

Holocaust; a large-scale archival acquisition 

project within the FSU pertaining to the 

Holocaust in the area; and a new database and 

online presentation of 75 stories in Russian 

regarding the Righteous Among the Nations 

in the FSU.

On 12 June, the Advisory Board and 

Professional staff of the Genesis Philanthropy 

Group came to Yad Vashem for a board 

meeting and the launch of the new program. 

Participants attended a special ceremony in the 

Hall of Remembrance in the presence of Israel’s 

Deputy Prime Minister and Minister of Foreign 

Affairs Avigdor Liberman; Israel’s Minister of 

Public Affairs and the Diaspora Yuli Edelstein; 

Chairman of the Yad Vashem Directorate Avner 

Shalev; Holocaust survivors; and IDF soldiers. 

After the ceremony, a plaque recognizing the 

support of the GPG was unveiled.

Names Recovery: A Filmmaker’s Take

By Cynthia Wroclawski



Lithuanian educators at a Yad Vashem seminar, June 2009

 

 



  

11



12   

by Yifat Bachrach-Ron

Kaddish

The Israel Philharmonic Performs Bernstein’s Symphony No. 3 



with Samuel Pisar

 



In the presence of President of Israel 

Shimon Peres, Yad Vashem hosted a special 

concert on 1 June given by the Israel 

Philharmonic Orchestra: Leonard Bernstein’s 

“Kaddish - Symphony No. 3” with the libretto 

“A Dialogue with God,” written and narrated 

by Holocaust survivor Dr. Samuel Pisar. The 

concert was sponsored by Lily Safra, President of 

the Edmond J. Safra Philanthropic Foundation, 

and supported by the Ministry of Education with 

the assistance of the Marc Rich Foundation and 

the Alexander Charitable Foundation in fond 

memory of Zvi Alexander.  

Maestro John Axelrod, soloist Danna Glaser 

(soprano), narrator Samuel Pisar, the Tel Aviv 

Chamber Choir and singers from the New Israeli 

Vocal Ensemble and the Ankor Choir performed 

Bernstein’s “Kaddish” with Pisar’s text for the 

first time in Israel. This unique event, held in 

partnership with the Center of Organizations 

of Holocaust Survivors in Israel, was attended 

by hundreds of Holocaust survivors and other 

distinguished guests.   

The monumental symphony “Kaddish” 

was first heard in Tel Aviv in 1963. In 2001, 

Holocaust survivor and world-renowned peace 

advocate Samuel Pisar composed a new text 

for the symphony, which he called “A Dialogue 

with God.” The world premiere of Bernstein’s 

“Kaddish” symphony, accompanied by Pisar’s 

text, was performed by the Chicago Symphony 

Orchestra, conducted by Axelrod, at the 2003 

Ravinia (Illinois) Festival of Arts, and has 

since been performed around the world to 

international acclaim. 

“A Dialogue with God” is influenced by 

Pisar’s own biography as a survivor of Auschwitz 

(see p. 13). “For me, the performance reaches 

its climax when I recount a heart-wrenching 

lullaby about how loving, caring and merciful 

is our God – the lullaby that my beloved 

grandmother used to sing to me before her 

voice was silenced in the ovens of Treblinka,” 

says Pisar. “At that moment, I feel as if I am 

saying kaddish for her, for my family, for my 

people… For the symphony’s luminous finale, 

all the other voices and instruments on the stage 

join me in a mounting crescendo for universal 

tolerance, reconciliation and peace between the 

hereditary enemies of history.” 

“There is nowhere more fitting for this 

important event than here in Jerusalem,” said 

President Shimon Peres to the audience. “To 

remember with pain and to hope with belief – 

this was and will remain our destiny.” 

Yad Vashem Chairman Avner Shalev also 

addressed the crowd: “The performance of 

‘Kaddish’ with Pisar’s accompanying text is 

an expression of the human need to artistically 

convey a cry from the heart,” he noted. “In the 

aftermath of the Shoah, such cries have been 

channeled through a wide range of art forms, 

including prose, theatre, cinema, dance, drawing 

and sculpture, as well as music and poetry, two 

forms of aesthetic expression so effectively 

integrated in ‘Kaddish’… the hills of Jerusalem 

resonate with the sound of a stirring, profound 

kaddish — a kaddish which is simultaneously 

personal, national and universal.”






Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2019
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə