32
përkohshmen ―
Revista indo-greko-italika‖ të F. Ribexos. Ndër veprat e tjera me rëndësi është dhe kthimi i
fjalorit të Bardhit nga shqip-latinisht.
Nilo Borxha
209
ishte nga Piana deli Albanezi të Sicilisë. Në vitin 1930,
botoi një koment liturgjik, më të vjetrin dokument gjuhësor të toskërishtes. Ky botim ka titullin
Pericope
evangelica in lingua Albanese del secolo XIV, da un manoscrito greco dellla Bibloteca Ambrosiana. Borxha
mendon se kemi të bëjmë me përmendoren më të lashtë të shqipes. Merita e Borxhës ishte se ai ia bëri të
njohur këtë tekst të vjetër një publiku të gjerë. Interes të veçantë tregoi ky studiues për misionet e
arbëreshëve të Italisë, sidomos gjatë shekujve XVII e XVIII.
210
Studimi u botua në dy pjesë në vitet 1932
dhe 1942. Në këto botime, janë nxjerrë në dritë dokumente historike të panjohura më parë, me njoftime për
Shqipërinë e Jugut, për jetën popullore dhe etnografike shqiptare të asaj kohe. Krahas botimit të
lartpërmendur, Borxha la dhe vepra të tjera si, ―
Një gramatikë e vogël e gjuhës shqipe” më 1710, në
―Diturija‖ Vol I, Nr.12 f.366-370. Dorëshkrimi i kësaj gramatike gjendet në Bibliotekën e Mungadës së
Grotaferatas. Tjetër botim është ―
Tribuna gramatike dhe gjuhësie‖, në ―Diturija‖ Vol.III Nr.1 f.33-34.
Përmendim ―
I monaci baziliani d’Italia in Albania‖- Instituto per L‘Europa Orientale-Roma 1934, si dhe ―
I
monaci basiliani d’Italia in Albania-Appunti di storia missionaria secoli XVI-XVIII‖.
211
Borxha e kaloi gjithë
jetën e tij në Grotaferata, afër Romës. Punoi dhe i kushtoi interes të veçantë çështjes së formimit dhe
pasurimit të shqipes letrare. Vetëm vdekja e ndaloi që të jepte të dhëna konkrete rreth çështjes së
lartpërmendur. Megjithatë, kujtimi i tij do te mbetet i gjallë në lëmin e albanistikës.
De Rada kishte një sërë miqsh në katundet arbëreshë. Një ndër këta ka qënë
Xhuzepe Anxhelo Noçiti
(1832-1899) me prejardhje nga katundi i Spixanës. Noçiti është konsideruar, deri sot, si një autor arbëresh
―minor‖, kurse zbulime të reja mbi veprën e tij do t‘i jepnin,
post mortem, vendin që meriton në letërsinë
shqiptare. Xh. A. Noçiti lindi në Napoli dhe, disa vjet pas, i vdiqën nëna dhe babai. Si të gjithë pinjollët e
familjeve pasanike, studioi në Kolegjin e Shën Adrianit, ku pati si mësues Don Jeronim De Radën. Pas
studimeve dhe pas revolucionit të 1848-ës, Noçiti u vendos në katundin e familjes, Spixana, ku mbahen nën
kontroll nga policia burbone. Ky kufizim i rreptë e detyroi të studionte, sidomos klasikët e kulturës italiane
(Dante dhe Petrarka) dhe latine. Ai kishte teorinë se katundi i Spixanës mund të zhvillohej vetëm me
përdorimin e italishtes dhe prandaj konsideronte arbërishten ―gjuhë barbare‖! Për fat të mirë, ka shkruar në
gjuhën arbërishte ―
Rrëmënxa t’arbresha‖ (të botuara në vitin 1992) dhe ―
Poezi të truzëmra t’arbëresha‖
(1866), poezi të traditës arbëreshe të botuara në librat e Kamardës, ―Ndihma e Krojes‖. Është përmendur
edhe nga Dora d‘Istria (1866) si studiues me talent. Gjatë jetës së tij mbajti kontakte epistolare jo vetëm me
De Radën, por edhe me Gustav Majerin, Emil Legrandin, Xhenaro Lusin, Demetrio Kamarden dhe dijetarë
të tjerë arbëreshe e të huaj. Në ditarin e vitit 1898, Xhuzepe Anxhelo Noçiti, thotë qartë se shpesh fati ka
209
Po aty
210
Po aty
211
Kamsi,
Shqipëtarët e Italisë, 306-307.