Sherwood Anderson (1876–1941) Sherwood Anderson



Yüklə 87,89 Kb.
tarix26.09.2017
ölçüsü87,89 Kb.
#2253



Sherwood Anderson

(1876–1941)

Sherwood Anderson

(1876–1941)


Allahın qüdrəti

Vinesburq, Ohayo. 1919


The Strength of God

Winesburg, Ohio.  1919.

Təbiətcə sakit və səbirli adam olan qırx yaşlı Körtis Hartmen düz on il boyunca Vinzburqdakı Presbayterian kilsəsinin keşişi olmuşdu.

O, insanlar qarşısında moizə söyləməyi ən çətin iş hesab edirdi. Buna görə də çərşənbə günündən şənbə gününə qədər bütün işlərini bir kənara qoyub, bazar günü oxuyacağı iki moizəsinə hazırlaşardı.

Bazar günü erkəndən kilsənin zəng qülləsində yerləşən balaca iş otağına gedər və duaya başlayardı. Bütün dualarında isə ən çox bu sözləri təkrar-təkrar söyləyərdi: “İlahi, sənə qulluq etmək üçün mənə güc və cəsarət ver!” Quru döşəmənin üstündə diz çökərək bu cür yalvarar və sanki öz amalı önündə təzim edirmiş kimi başını aşağı əyərdi.
Qəhvəyi rəngdə saqqalı olan Hartmen boyca hündür adam idi. O, Ohayonun Klivlend əyalətindəki alt paltarları mağazasına nəzarət edən varlı bir iş adamının qızı ilə evlənmişdi. Həyat yoldaşı kök və əsəbi qadın idi.

Keşiş Hartmenə şəhərdə hamı hörmət bəsləyirdi. Kilsəyə tez-tez gəlib-gedən yaşlılar sakit və təvazökar xasiyyətinə görə onu çox istəyirdilər. Vinzburq bank sahibinin həyat yoldaşı Xanım Vayt da onu savadlı və vicdanlı biri kimi tanıyırdı. Presbayterian kilsəsinin Vinzburqdakı digər kilsələrlə heç bir əlaqəsi yox idi. Bu kilsə daha böyük və əzəmətli idi.


Üstəlik, Presbayterian kilsəsinin keşişinə daha çox məvacib ödənilirdi. Bu kilsənin keşişinə hətta xüsusi bir fayton da ayrılmışdı və bəzən yay axşamlarında Hartmen bu faytonda öz xanımı ilə gəzməyə çıxardı. Meyn və Bakay küçələrində gəzdikləri zaman keşiş yolda gördüyü insanlara hörmətlə salam verər, həyat yoldaşı isə gizli bir qürur hissi duyaraq gözucu ərinə baxar və faytona qoşulmuş atın ətrafdakı adamlardan hürkərək qaçmasından qorxardı.
Vinzburqda yaşadığı illər Körtis Hartmenin həyatında ən uğurlu illər idi. İbadət üçün kilsəyə gələnlərdən heç kimlə yaxın münasibəti olmasa da, özünə düşmən də qazanmamışdı. O, bütün varlığı ilə Allaha ibadət etməyə çalışırdı, amma içindəki gizli bir vicdan əzabı onu rahat qoymurdu.

Vinzburq küçələrində tək-tənha gəzdiyi zaman həmişə içindən belə bir istək keçmişdi ki, müqəddəs kitabdakı sözləri ucadan, bağıraraq desin və heç vaxt buna cəsarəti çatmamışdı. Körtis Hartmen inanmaq istəyirdi ki, onun da içində bir övliya kəraməti var. Və ümid edirdi ki, nə zamansa Allahın verdiyi bu kəramət və qüdrət onun səsində və ruhunda özünü göstərəcək. İnsanlar isə Allahın bir işarəsi olan bu qüdrət qarşısında heyrətdən tir-tir əsəcəklər. “Mən yazıq bir adamam, bu cür xoşbəxtlik heç vaxt mənə qismət olmayacaq.” O, bikef–bikef fikirləşərdi, sonra isə səbir dolu bir təbəssüm onun üz cizgilərini yenidən işıqlandırardı. “Eybi yox, əsas odur ki, mən əlimdən gəldiyi qədər öz ibadətimi yerinə yetirirəm.” Bəzənsə özünə təsəlli vermək üçün bu sözləri deyərdi.


Bu qüdrət və kəramətə sahib olmaq üçün keşiş, bazar günü səhərlər kilsədə öz otağında Allaha dua edərdi. Gizlicə ibadət etdiyi həmin otaq kilsənin zəng qülləsində yerləşirdi. Cəmi bir pəncərəsi var idi. Ensiz və uzun olan bu pəncərə çölə açılırdı. Şüşəsinin üzərində şəfqət hissi ilə balaca bir uşağın başını sığallayan İsa Peyğəmbərin təsviri görünürdü. Otaqdakı masanın üstündə İncil və oxunacaq moizələrin kağızları olardı.

Yay səhərlərinin birində həmin iş otağında öz masasının arxasında əyləşərək İncil oxuyarkən, keşişin gözlərinə qarşıdakı evdə, çarpayısında uzanaraq siqaret çəkə-çəkə kitab oxuyan bir qadın göründü. Körtis Hartmen barmaqlarının ucunda asta-asta yeriyərək pəncərəyə tərəf gəldi və sakitcə pəncərəni bağladı. Qəfildən gözlərinin önündə siqaret çəkən bir qadının peyda olması onu dəhşətə gətirmişdi və o heç cür anlaya bilmirdi ki, müqəddəs kitabın səhifələrini oxuduğu halda necə olmuşdu ki, özü də bilmədən o qadının açıq çiyinlərinə, ağappaq sinəsinə baxmışdı. Keşiş gördüyü mənzərənin təsiri altında aşağı enərək minbərin arxasına keçdi və dediyi sözlərin fərqinə varmadan moizəsini oxudu. Lakin həmin moizənin həmişəkindən daha aydın və daha şövqlü alındığını özü də hiss etdi.

Keşiş “görəsən indi o da mənim səsimi eşidirmi? Bəlkə bu sözlərim ona da təsir edə bilər,”- deyə düşündü və nə zamansa bu sözlərlə o qadının ürəyinə toxuna biləcəyinə, o günahkar insanı qəflət yuxusundan oyadacağına ümid etməyə başladı.
Keşişin pəncərədən gördüyü ev Presbayterian kilsəsinin qarşısında yerləşirdi. Vinzburq Milli Bankında xeyli pulu olan dul qadın Elizabet Sviftlə qızı Keyt Svift həmin evdə yaşayırdı. Məktəbdə müəllimə işləyən Keyt Sviftin otuz yaşı var idi. Vinzburqda özünə dost tapmamışdı. Həmişə səliqəli və zövqlü geyinərdi. Gözəl danışığına görə məktəbdə özünə hörmət qazana bilmişdi. O, Avropanın bir neçə ölkəsində olmuş və iki il Nyu-Yorkda yaşamışdı.

Körtis Hartmen həmin qadının əvvəllər Avropada və Nyu-Yorkda yaşadığını biləndən sonra onun siqaret çəkməsinə ürəyinin dərinliyində böyük bir günah kimi baxmır və “bəlkə də, onun siqaret çəkməsi böyük qüsur deyil.” – deyə düşünürdü. Keşiş kollecdə təhsil alarkən oxuduğu romanları, o romanlarda təsvir edilmiş siqaret çəkən müasir qadın obrazlarını xatırlayırdı. O, keçən həftə həmin qadını gördükdən sonra duyduğu qorxu və utanc hissini indi xatırlanmaq istəmir, hər bazar səhəri öz otağında etdiyi ibadətə indi heç bir gərək duymur və yeni dinləyicisinin də həvəslə onun moizəsinə qulaq asacağını xəyalına gətirərək minbər arxasındakı növbəti çıxışına daha böyük canfəşanlıqla hazırlaşırdı.


Körtis Hartmen gəncliyində də qadınlarla yaxın münasibət qurmamışdı. İndiana ştatının Mansi əyalətindən olan atası, arabaçı idi və oğlunun təhsil alması üçün hər zəhmətə qatlaşırdı. Körtis Hartmen indiki həyat yoldaşına məktəb illərində rast gəlmişdi və uzun müddət bir-biriləri ilə sevgili olduqdan sonra onlar evlənmişdilər.

Bu evlilik daha çox qızın təşəbbüsü ilə baş tutmuşdu. Toy günündə varlı ata öz qızı üçün beş min dollar pul ayırmışdı və vəsiyyətində bundan iki dəfə çoxunu ona verəcəyini demişdi. Keşiş bu nikahın onun üçün çox uğurlu nikah olduğuna inanaraq evliliyi boyunca başqa qadınlar haqqında düşünməmişdi. O, buna heç ehtiyac da duymamışdı. Onun yeganə istədiyi şey sakit bir həyat sürərək Allaha ibadət etmək idi.

Amma indi o qızı gördükdən sonra keşişin ürəyində qəribə və anlaşılmaz hisslər oyanmışdı. Öz moizələri ilə Keyt Sviftə təsir göstərmək, onun ürəyinə yol tapmaq arzusundan başqa keşişi bir istək də narahat edirdi. O, çarpayısının üzərində sakitcə uzanmış həmin qadının ağ bədəninə, ağ çiyinlərinə bir də baxmaq istəyirdi. Bu fikirlər ucbatından heç cür gözünə yuxu getməyən keşiş, bazar günü səhər açılmamış yerindən qalxdı və evindən çıxaraq Vinzburq küçələrində gəzişməyə başladı.

Meyn küçəsinə çatdığı zaman köhnə Riçmond imarəti qarşısında ayaq saxladı və yerdən bir daş götürərək iti addımlarla zəng qülləsindəki otağına üz tutdu. Daşla pəncərə şüşəsinin bir küncünü sındırdı və qapını bağladıqdan sonra üstündə İncil qoyulmuş masasının arxasına keçərək gözləməyə başladı. Qarşı otağın pəncərəsində bir kölgənin tərpəndiyini hiss etsə də, axtardığı qadının orda olmadığını dərhal başa düşdü. Həmin vaxt Keyt Svift də Vinzburq küçələrində gəzişmək üçün yatağından qalxaraq evi tərk etmişdi. Kölgəsi görünən qadın isə onun anası Elizabet Svift idi.


Qadını görmək istəyinin baş tutmadığını anlayan keşiş günahdan qurtulduğu üçün sevincindən az qala ağlayacaqdı. O, yavaş-yavaş ayağa qalxdı və ibadət etmək üçün öz evinə qayıtdı. Necə oldusa, otaqdan çıxarkən sındırdığı şüşənin yerini örtməyi unutdu. Şüşənin qopmuş hissəsində isə məftun baxışlarla İsa peyğəmbərin üzünə baxan o balaca oğlan uşağının çılpaq dabanı təsvir edilmişdi.
Körtis Hartmen hər həftə həvəslə oxuduğu moizəni həmin bazar günü oxumadı. Kilsəyə ibadətə gələnlər qarşısında qısaca çıxış edərək içindən gələn sözləri söylədi. Onlara keşişlərin də adi insanlar kimi günah edə biləcəyini başa salmağa çalışdı: “Məsələn, mən öz həyat təcrübəmdən yaxşı bilirəm ki, Allahın sözünü insanlara çatdıran keşişlər də nəfsdən və günahlardan arınmayıb. Elə vaxtlar olub ki, mən özüm də nəfsim qarşısında məğlub olmuşam. Sadəcə, etdiyim dualar sayəsində Allah məni bu mərtəbəyə çatdırıb. O, məni heç zaman tək qoymayıb. O, öz yardımını sizdən də əsirgəməz. Ümidinizi itirməyin. Günahla üz-üzə qaldığınız zaman sadəcə gözlərinizi qaldırıb göyə baxın. Onu xatırlayın, Ondan yardım istəyin. O, sizi günahlardan qoruyacaq.”
Keşiş yeni bir qətiyyətlə gördüyü qadını unutmağa, onun ağ bədənini yaddan çıxarmağa çalışırdı. Evdə olarkən özünü qəribə aparır, gəncliyində göstərmədiyi sevgi nəvazişləri ilə həyat yoldaşını təəccübləndirirdi. Bir axşam Bakay küçəsində gəzdikləri zaman keşiş, əlini Sarah Hartmenin belinə apararaq onu qucaqlamışdı.

Bir dəfə də səhər yeməyini yedikdən sonra, həmişəki kimi iş otağına keçmək əvəzinə arvadına yaxınlaşaraq onun yanaqlarından öpmüşdü. Keyt Svift yadına düşəndə isə keşiş, təkəbbürlü bir təbəssümlə gülümsünər və başını yuxarı qaldıraraq deyərdi: “İlahi, mənə kömək elə, sənə qulluq etmək üçün mənə güc ver. Məni günahlardan qoru!”


Amma onun ürəyində çoxdan başlanmış bir təlatüm indi daha da kəskinləşirdi. O, Keyt Sviftin ən çox axşamlar öz çarpayısında uzanaraq kitab oxuduğunu necəsə öyrənmişdi. Çarpayının kənarına qoyulmuş gecə lampasının işığı qadının ağ çiyinlərinin, yarı açıq sinəsinin üstünə düşürdü. Onu ikinci dəfə gördüyü axşam keşiş, saat doqquzdan on birə qədər zəng qülləsindəki tozlu otağını tərk etmədi. Qarşı otağın işığı söndükdən sonra isə kilsədən çıxdı və bir neçə saatı Vinzburq küçələrini dolaşaraq dua etməklə keçirdi. İndi o daha Keyt Sviftin çiyinlərini, boğazını, yarı açıq sinəsini öpmək istəmirdi və bu cür fikirləri özünə yaxın buraxmamağa çalışırdı. O, özü də nə istədiyini anlaya bilmirdi.

Məni sən yaratmısan, özün qoru məni, nəfsimdən qoru məni!” Keşiş qaranlıq küçənin ortasında uca səslə duaya başladı. Sonra isə yolun kənarındakı hündür bir ağacın yanında dayanaraq göylərə baxdı. Sürətlə uçuşan buludlar göy üzünü örtmüşdü və sanki Allaha baxırmış kimi o buludlara baxa-baxa duasına davam etdi: “İlahi, məni yadından çıxarma, yadından çıxarma məni. Mənə güc ver, güc ver ki, sabah gedib o pəncərəni düzəldim, bir də o qadına baxmayım. Məni tərk edib getmə, məni atma. Sənin köməyinə ən çox indi ehtiyacım var”


Beləcə o, günlərini, həftələrini sakit və qaranlıq küçələrdə dua edərək keçirirdi. Nə qədər çalışsa da, Allahın onu nə üçün belə bir sınağa çəkdiyini anlaya bilmirdi. Günahlardan uzaq qalmaq üçün əlindən gələn hər şeyi etdiyini deyərək, olanlara görə Allahı günahlandırmaq istəyirdi: “Cavanlıqdan bəri, bütün ömrüm boyu Sənə ibadətdən başqa heç nə düşünməmişəm, indi niyə məni bu cür sınağa çəkirsən? Sənin xoşuna gəlməyən nə etmişəm, hansı günahıma görə məni cəzalandırırsan?”

Həmin ilin payızında və qışında Körtis Hartmen Keyt Svifti yenidən görmək üçün düz üç dəfə evindən çıxaraq zəng qülləsindəki otağına getmişdi. Və hər dəfə qarşı evin işığı söndükdən sonra kilsəni tərk edərək sakit və qaranlıq küçəyə çıxmış, duasını dayandırmadan gecəyarısına qədər gəzməyə davam etmişdi. O, öz hisslərini anlaya bilmirdi. Bəzən bir neçə həftə boyunca həmin qadın tək-tük hallarda yadına düşərdi və buna görə də artıq nəfsinə qalib gəldiyini düşünərdi. Lakin sonra qəfildən hər şey dəyişərdi.

Evindəki iş otağında masasının arxasında oturub bütün diqqətini moizə kağızlarına yönəltdiyi halda , birdən ona nəsə olar, əsəbləri gərilərdi. Ayağa durub otağın içində o baş-bu başa gedərək var-gəl edərdi. Öz-özünə “gedirəm, gedirəm indi” deyərək küçəyə çıxardı. Amma kilsə qapısının astanasında dayanarkən belə bura gəlişinin əsl səbəbini özünə etiraf etmək istəməzdi: “Şüşəni düzəltməyəcəm, hər gün də bura gələcəm, amma ona baxmayacam. Bunu bacarmaq çətin deyil. Allah özü bu sınağı mənim qabağıma çıxarıb. Mən bu sınaqdan üzüağ çıxacam! Mən bunu bacaracam!”

Yanvar qarlarının Vinzburq küçələrini ağ rəngə bürüdüyü şaxtalı qış gecələrinin birində Körtis Hartmen axırıncı dəfə kilsənin zəng qülləsindəki həmin otağa getdi. Tələsdiyindən çəkmələrini geyinməyi də unudan keşiş saat doqquzda evdən çıxdı. Meyn küçəsində gecə gözətçisi Hop Hiqinzdən başqa heç kim gözə dəymirdi. O şaxtalı qış gecəsində oyaq qalanlardan biri də, yeni hekayəsi üzərində işləyən gənc Corc Villard idi. Kilsə yollarına yağan qar üstündə indi keşişin ayaq izləri görünürdü. Keşiş artıq əmin idi ki, bu dəfə bu yollar onu günaha aparır.

Onu yenə görmək istəyirəm, doyunca baxmaq istəyirəm ona. Bundan sonra özümə zülm eləməyəcəm, onun çiyinlərini öpmək istəyini özümdən gizlətməyəcəm”. Bu sözləri deyərkən nə qədər çalışsa da, göz yaşlarını saxlaya bilmədi. O, artıq keşişlikdən əl çəkmək və özünə yeni bir həyat qurmaq haqqında düşünürdü. “Gedəcəm, gedəcəm buralardan, özümə başqa iş tapacam. Əgər mən bu cür yaradılmışamsa, günahlar qarşısında bu cür zəifəmsə, daha müqavimət göstərməyəcəm, qoy nə olur olsun, qoy ən pis günahlara batım, ən azından ikiüzlü olmaram. Bir tərəfdə camaata ağıl öyrədib, o biri tərəfdə bu naməhrəm qadına baxmaram.”
Kilsənin zəng qülləsindəki otaq bumbuz idi və içəri girən kimi keşiş hiss etdi ki, burda çox qalsa, xəstələnəcək. Yaş ayaqlarını qurutmaq üçün otaqda soba yox idi. Qarşı evin otağında isə Keyt Svift gözə dəymirdi. Keşiş səbrlə gözləməyə başladı. O, soyuq stulda əyləşərək bir əli ilə üstündə hər zaman İncil olan masasının kənarından yapışdı. İndi onun beynindən ömrü boyu düşünmədiyi ən qara, ən çirkli xəyallar keçirdi. Keşiş, bir anlıq öz arvadına qarşı nifrət duyduğunu hiss elədi.

O, həmişə ehtiraslı həyatdan qorxub, həmişə məndən canını qurtarmağa çalışıb” , -deyə o düşünürdü. “Hər kişinin haqqı var ki, xoşbəxt olsun. Öz arvadı ilə istədiklərini yaşaya bilsin. Heç kim öz içindəki heyvani istəkləri öldürməməlidir! Yeri gəlsə, mən ondan ayrılacam, başqa qadınların arxasınca düşəcəm! O məktəb müəlliməsindən əl çəkməyəcəm! Mən bu zavallı insanlar kimi özümü aldatmayacam! Özümü bu istəklərdən arınmış mələk kimi göstərməyəcəm! Əgər, doğrudan da, mənim ürəyimdə heyvani istəklər varsa, onda mən daha heç vaxt öz istəklərimdən qaçmayacam! Lazım gəlsə qalan ömrümü ancaq bu istəklərlə yaşayacam.”


Keşiş həm soyuqdan, həm də ürəyində gedən mübarizənin dəhşətindən tir-tir titrəyirdi. Bir neçə saat da beləcə gözlədi. Qəribə bir istiliyin yavaş-yavaş bədəninə yayıldığını, boğazında ağrılar başlandığını, soyuqdan dişlərinin bir-birinə dəyib şaqqıldadığını və ayaqlarının buza döndüyünü keşiş çox yaxşı hiss edirdi, amma qadını görmədən ordan getməyi heç ağlına da gətirmirdi. “Bu gün onu yenə görməliyəm! Mütləq görməliyəm! Bundan sonra qorxmayacam, istədiklərimi düşünəcəm”,- bir əli ilə hələ də masanın kənarından yapışaraq dayanan keşiş düşünürdü.

Kilsənin bumbuz otağında soyuqdan titrəyərək gözləsə də, o soyuq yanvar gecəsində baş verən hadisəni keşiş ömrünün sonunacan unutmadı. Çünki o, məhz həmin hadisə nəticəsində həyatının qalan illərini necə yaşayacağını müəyyənləşdirmişdi. Kilsənin zəng qülləsindən Keyt Sviftin otağının hər yeri görünmürdü. Keşiş indiyə qədər bircə otağın çarpayı qoyulan hissəsini görə bilmişdi. Hər dəfə də işıqlar sönənəcən ağ rəngli gecə geyimində çarpayısına uzanıb kitab oxuyan qadının çılpaq çiyinlərinə baxmış və işıqlar söndükdən sonra kilsədən çıxıb getmişdi.



O qarlı yanvar gecəsində isə Körtis Hartmen həmişəkindən daha çox gözləməli oldu. Soyuqdan əlləri, ayaqları az qala buz bağlasa da, qurduğu xəyallarında onun dünyasına isti bir günəş doğurdu, ağaclar çiçəkləyirdi və qarlar əriyib getdikcə Keyt Sviftlə onu ayıran uca dağlar da o qarlarla birgə itib yox olurdu. Bütün bunları təsəvvürünə gətirərkən intizarla gözlədiyi qadının qaranlıq otağa daxil olduğunu hiss elədi. Keşiş onun həmişəki kimi çarpayısına uzanaraq kitab oxuyacağını gözləyirdi, amma bu dəfə belə olmadı. Və qəfildən Körtis Hartmen çarpayının yanında dayanmış qadının anadangəlmə çılpaq olduğunu gördü. Kiminsə onu izlədiyindən xəbəri olmayan qadın özünü çarpayısına ataraq üzüqoylu uzandı və balaca yumruqları ilə yastığı döyəcləyə-döyəcləyə ağlamağa başladı. Bir az sakitləşdikdən sonra dua etmək üçün yatağında dikəldi. Gecə lampasının işığında dua edən qadının incə bədəninə baxdıqca keşiş, özündən asılı olmadan pəncərə şüşəsinin üstündə təsvir edilmiş İsa peyğəmbərin üzünə baxan o balaca oğlanı xatırlayır və o qadını həmin oğlana bənzədirdi.
Körtis Hartmen özü də bilmədi ki, kilsədən necə çıxdı. Otaqdan çıxarkən masayla necə toqquşduğunu, İncili yerə saldığını və soyuq otaqda yerə düşən kitabın nə cür səs çıxardığını keşiş hiss eləmədi. Qarşı otağın işığı sönəndə o artıq pilləkanlardan aşağı düşüb küçəyə çıxmışdı. Küçə boyunca qaçaraq “Vinzburq qartalı” qəzetinin binasına daxil oldu. Corc Villardı görən kimi nəfəsi kəsilə-kəsilə danışmağa başladı. “Allah, həqiqətən də, qüdrətlidi, biz heç vaxt Onu anlaya bilmərik”. Otağa daxil olub qapını örtdü, Corca yaxınlaşdı və parıltılı gözləri ilə ona baxaraq sözünə davam etdi. “Tapdım, axır ki, tapdım, o axtardığım işığı tapdım. Düz on il sonra, on il bu şəhərdə yaşayandan sonra gözlədiyim işarələri Allah mənə göstərdi. Bir qadının bədənində göstərdi.” Səsini alçaldıb bu dəfə pıçıltı ilə danışmağa başladı: “Mən düz başa düşməmişdim. Elə bilirdim ki, başıma gələnlər mənim üçün bir sınaqdı, amma sən demə bu olanlar, mənə illərdir gözlədiyim işarələri göstərmək üçün imiş. Mən Allahı Keyt Sviftdə tapdım, o müəllimədə, çarpayısında çılın-çılpaq uzanan o qadında. Sən onu tanıyırsan? Bəlkə, heç özünün də xəbəri yoxdu ki, bu həqiqəti mənə göstərmək üçün Allah bir vasitə kimi onu seçib”.
Keşiş sözünü qurtarandan sonra qapıya tərəf getdi və qapının ağzında bir anlıq dayanaraq küçəyə, çılpaq budaqlarına qar yağan ağaclara baxdı. Sonra yenə üzünü Corc Villarda tutub dedi: “Mən artıq istədiyimi tapmışam, daha heç nədən qorxum yoxdu.” Qanamış əlini gənc Corca göstərərək sözünə davam etdi: “Bayaq kilsədə olanda Allahın qüdrətini öz içimdə hiss elədim, sonra yumruğumnan pəncərənin şüşəsini sındırdım. İndi o pəncərəni birdəfəlik örtmək olar”.
İngiliscədən tərcümə: Təvəkgül Zeynallı

THE REVEREND Curtis Hartman was pastor of the Presbyterian Church of Winesburg, and had been in that position ten years. He was forty years old, and by his nature very silent and reticent. To preach, standing in the pulpit before the people, was always a hardship for him and from Wednesday morning until Saturday evening he thought of nothing but the two sermons that must be preached on Sunday. Early on Sunday morning he went into a little room called a study in the bell tower of the church and prayed. In his prayers there was one note that always predominated. “Give me strength and courage for Thy work, O Lord!” he pleaded, kneeling on the bare floor and bowing his head in the presence of the task that lay before him.
The Reverend Hartman was a tall man with a brown beard. His wife, a stout, nervous woman, was the daughter of a manufacturer of underwear at Cleveland, Ohio. The minister himself was rather a favorite in the town. The elders of the church liked him because he was quiet and unpretentious and Mrs. White, the banker’s wife, thought him scholarly and refined.
The Presbyterian Church held itself somewhat aloof from the other churches of Winesburg. It was larger and more imposing and its minister was better paid. He even had a carriage of his own and on summer evenings sometimes drove about town with his wife. Through Main Street and up and down Buckeye Street he went, bowing gravely to the people, while his wife, afire with secret pride, looked at him out of the corners of her eyes and worried lest the horse become frightened and run away.

For a good many years after he came to Winesburg things went well with Curtis Hartman. He was not one to arouse keen enthusiasm among the worshippers in his church but on the other hand he made no enemies. In reality he was much in earnest and sometimes suffered prolonged periods of remorse because he could not go crying the word of God in the highways and byways of the town. He wondered if the flame of the spirit really burned in him and dreamed of a day when a strong sweet new current of power would come like a great wind into his voice and his soul and the people would tremble before the spirit of God made manifest in him. “I am a poor stick and that will never really happen to me,” he mused dejectedly, and then a patient smile lit up his features. “Oh well, I suppose I’m doing well enough,” he added philosophically.



The room in the bell tower of the church, where on Sunday mornings the minister prayed for an increase in him of the power of God, had but one window. It was long and narrow and swung outward on a hinge like a door. On the window, made of little leaded panes, was a design showing the Christ laying his hand upon the head of a child. One Sunday morning in the summer as he sat by his desk in the room with a large Bible opened before him, and the sheets of his sermon scattered about, the minister was shocked to see, in the upper room of the house next door, a woman lying in her bed and smoking a cigarette while she read a book. Curtis Hartman went on tiptoe to the window and closed it softly. He was horror stricken at the thought of a woman smoking and trembled also to think that his eyes, just raised from the pages of the book of God, had looked upon the bare shoulders and white throat of a woman. With his brain in a whirl he went down into the pulpit and preached a long sermon without once thinking of his gestures or his voice. The sermon attracted unusual attention because of its power and clearness. “I wonder if she is listening, if my voice is carrying a message into her soul,” he thought and began to hope that on future Sunday mornings he might be able to say words that would touch and awaken the woman apparently far gone in secret sin.
The house next door to the Presbyterian Church, through the windows of which the minister had seen the sight that had so upset him, was occupied by two women. Aunt Elizabeth Swift, a grey competent-looking widow with money in the Winesburg National Bank, lived there with her daughter Kate Swift, a school teacher. The school teacher was thirty years old and had a neat trim-looking figure. She had few friends and bore a reputation of having a sharp tongue. When he began to think about her, Curtis Hartman remembered that she had been to Europe and had lived for two years in New York City. “Perhaps after all her smoking means nothing,” he thought. He began to remember that when he was a student in college and occasionally read novels, good although somewhat worldly women, had smoked through the pages of a book that had once fallen into his hands. With a rush of new determination he worked on his sermons all through the week and forgot, in his zeal to reach the ears and the soul of this new listener, both his embarrassment in the pulpit and the necessity of prayer in the study on Sunday mornings.
Reverend Hartman’s experience with women had been somewhat limited. He was the son of a wagon maker from Muncie, Indiana, and had worked his way through college. The daughter of the underwear manufacturer had boarded in a house where he lived during his school days and he had married her after a formal and prolonged courtship, carried on for the most part by the girl herself. On his marriage day the underwear manufacturer had given his daughter five thousand dollars and he promised to leave her at least twice that amount in his will. The minister had thought himself fortunate in marriage and had never permitted himself to think of other women. He did not want to think of other women. What he wanted was to do the work of God quietly and earnestly.

In the soul of the minister a struggle awoke. From wanting to reach the ears of Kate Swift, and through his sermons to delve into her soul, he began to want also to look again at the figure lying white and quiet in the bed. On a Sunday morning when he could not sleep because of his thoughts he arose and went to walk in the streets. When he had gone along Main Street almost to the old Richmond place he stopped and picking up a stone rushed off to the room in the bell tower. With the stone he broke out a corner of the window and then locked the door and sat down at the desk before the open Bible to wait. When the shade of the window to Kate Swift’s room was raised he could see, through the hole, directly into her bed, but she was not there. She also had arisen and had gone for a walk and the hand that raised the shade was the hand of Aunt Elizabeth Swift.


The minister almost wept with joy at this deliverance from the carnal desire to “peep” and went back to his own house praising God. In an ill moment he forgot, however, to stop the hole in the window. The piece of glass broken out at the corner of the window just nipped off the bare heel of the boy standing motionless and looking with rapt eyes into the face of the Christ.

Curtis Hartman forgot his sermon on that Sunday morning. He talked to his congregation and in his talk said that it was a mistake for people to think of their minister as a man set aside and intended by nature to lead a blameless life. “Out of my own experience I know that we, who are the ministers of God’s word, are beset by the same temptations that assail you,” he declared. “I have been tempted and have surrendered to temptation. It is only the hand of God, placed beneath my head, that has raised me up. As he has raised me so also will he raise you. Do not despair. In your hour of sin raise your eyes to the skies and you will be again and again saved.”

Resolutely the minister put the thoughts of the woman in the bed out of his mind and began to be something like a lover in the presence of his wife. One evening when they drove out together he turned the horse out of Buckeye Street and in the darkness on Gospel Hill, above Waterworks Pond, put his arm about Sarah Hartman’s waist. When he had eaten breakfast in the morning and was ready to retire to his study at the back of his house he went around the table and kissed his wife on the cheek. When thoughts of Kate Swift came into his head, he smiled and raised his eyes to the skies. “Intercede for me, Master,” he muttered, “keep me in the narrow path intent on Thy work.”


And now began the real struggle in the soul of the brown-bearded minister. By chance he discovered that Kate Swift was in the habit of lying in her bed in the evenings and reading a book. A lamp stood on a table by the side of the bed and the light streamed down upon her white shoulders and bare throat. On the evening when he made the discovery the minister sat at the desk in the dusty room from nine until after eleven and when her light was put out stumbled out of the church to spend two more hours walking and praying in the streets. He did not want to kiss the shoulders and the throat of Kate Swift and had not allowed his mind to dwell on such thoughts. He did not know what he wanted. “I am God’s child and he must save me from myself,” he cried, in the darkness under the trees as he wandered in the streets. By a tree he stood and looked at the sky that was covered with hurrying clouds. He began to talk to God intimately and closely. “Please, Father, do not forget me. Give me power to go tomorrow and repair the hole in the window. Lift my eyes again to the skies. Stay with me, Thy servant, in his hour of need.”

Up and down through the silent streets walked the minister and for days and weeks his soul was troubled. He could not understand the temptation that had come to him nor could he fathom the reason for its coming. In a way he began to blame God, saying to himself that he had tried to keep his feet in the true path and had not run about seeking sin. “Through my days as a young man and all through my life here I have gone quietly about my work,” he declared. “Why now should I be tempted? What have I done that this burden should be laid on me?”


Three times during the early fall and winter of that year Curtis Hartman crept out of his house to the room in the bell tower to sit in the darkness looking at the figure of Kate Swift lying in her bed and later went to walk and pray in the streets. He could not understand himself. For weeks he would go along scarcely thinking of the school teacher and telling himself that he had conquered the carnal desire to look at her body. And then something would happen. As he sat in the study of his own house, hard at work on a sermon, he would become nervous and begin to walk up and down the room. “I will go out into the streets,” he told himself and even as he let himself in at the church door he persistently denied to himself the cause of his being there. “I will not repair the hole in the window and I will train myself to come here at night and sit in the presence of this woman without raising my eyes. I will not be defeated in this thing. The Lord has devised this temptation as a test of my soul and I will grope my way out of darkness into the light of righteousness.”

One night in January when it was bitter cold and snow lay deep on the streets of Winesburg Curtis Hartman paid his last visit to the room in the bell tower of the church. It was past nine o’clock when he left his own house and he set out so hurriedly that he forgot to put on his overshoes. In Main Street no one was abroad but Hop Higgins the night watchman and in the whole town no one was awake but the watchman and young George Willard, who sat in the office of the Winesburg Eagle trying to write a story. Along the street to the church went the minister, plowing through the drifts and thinking that this time he would utterly give way to sin. “I want to look at the woman and to think of kissing her shoulders and I am going to let myself think what I choose,” he declared bitterly and tears came into his eyes. He began to think that he would get out of the ministry and try some other way of life. “I shall go to some city and get into business,” he declared. “If my nature is such that I cannot resist sin, I shall give myself over to sin. At least I shall not be a hypocrite, preaching the word of God with my mind thinking of the shoulders and neck of a woman who does not belong to me.”


It was cold in the room of the bell tower of the church on that January night and almost as soon as he came into the room Curtis Hartman knew that if he stayed he would be ill. His feet were wet from tramping in the snow and there was no fire. In the room in the house next door Kate Swift had not yet appeared. With grim determination the man sat down to wait. Sitting in the chair and gripping the edge of the desk on which lay the Bible he stared into the darkness thinking the blackest thoughts of his life. He thought of his wife and for the moment almost hated her. “She has always been ashamed of passion and has cheated me,” he thought. “Man has a right to expect living passion and beauty in a woman. He has no right to forget that he is an animal and in me there is something that is Greek. I will throw off the woman of my bosom and seek other women. I will besiege this school teacher. I will fly in the face of all men and if I am a creature of carnal lusts I will live then for my lusts.”

The distracted man trembled from head to foot, partly from cold, partly from the struggle in which he was engaged. Hours passed and a fever assailed his body. His throat began to hurt and his teeth chattered. His feet on the study floor felt like two cakes of ice. Still he would not give up. “I will see this woman and will think the thoughts I have never dared to think,” he told himself, gripping the edge of the desk and waiting.


Curtis Hartman came near dying from the effects of that night of waiting in the church, and also he found in the thing that happened what he took to be the way of life for him. On other evenings when he had waited he had not been able to see, through the little hole in the glass, any part of the school teacher’s room except that occupied by her bed. In the darkness he had waited until the woman suddenly appeared sitting in the bed in her white night-robe. When the light was turned up she propped herself up among the pillows and read a book. Sometimes she smoked one of the cigarettes. Only her bare shoulders and throat were visible.

On the January night, after he had come near dying with cold and after his mind had two or three times actually slipped away into an odd land of fantasy so that he had by an exercise of will power to force himself back into consciousness, Kate Swift appeared. In the room next door a lamp was lighted and the waiting man stared into an empty bed. Then upon the bed before his eyes a naked woman threw herself. Lying face downward she wept and beat with her fists upon the pillow. With a final outburst of weeping she half arose, and in the presence of the man who had waited to look and not to think thoughts the woman of sin began to pray. In the lamplight her figure, slim and strong, looked like the figure of the boy in the presence of the Christ on the leaded window.

Curtis Hartman never remembered how he got out of the church. With a cry he arose, dragging the heavy desk along the floor. The Bible fell, making a great clatter in the silence. When the light in the house next door went out he stumbled down the stairway and into the street. Along the street he went and ran in at the door of the Winesburg Eagle.To George Willard, who was tramping up and down in the office undergoing a struggle of his own, he began to talk half incoherently. “The ways of God are beyond human understanding,” he cried, running in quickly and closing the door. He began to advance upon the young man, his eyes glowing and his voice ringing with fervor. “I have found the light,” he cried. “After ten years in this town, God has manifested himself to me in the body of a woman.” His voice dropped and he began to whisper. “I did not understand,” he said. “What I took to be a trial of my soul was only a preparation for a new and more beautiful fervor of the spirit. God has appeared to me in the person of Kate Swift, the school teacher, kneeling naked on a bed. Do you know Kate Swift? Although she may not be aware of it, she is an instrument of God, bearing the message of truth.”



Reverend Curtis Hartman turned and ran out of the office. At the door he stopped, and after looking up and down the deserted street, turned again to George Willard. “I am delivered. Have no fear.” He held up a bleeding fist for the young man to see. “I smashed the glass of the window,” he cried. “Now it will have to be wholly replaced. The strength of God was in me and I broke it with my fist.”




Allahın qüdrəti Sherwood Anderson The Strength of God 1919 Page of


Yüklə 87,89 Kb.

Dostları ilə paylaş:




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə