246
üniversite kürsüsüne benzemeli aynı işlevi görmelidir. Rahip yaşadığı bölgenin diliyle
sade, basit ve içten hitap etmelidir.
896
Hıristiyanlık, kutsal metinleri yayıldığı bölgelerin dillerine çevirmeyi uygun
gören bir dindir. Gayrı Ruslar arasında Tatarlar hariç diğer toplulukların hiç birisinin
alfabesi bulunmamaktadır. İlminskiy bu gerçekten hareketle bu topluluklarda Rus
harfleriyle birer alfabe edinmelerini ve bu alfabeyle eğitim yapmaları fikrini ileri
sürmüş ve bunu uygulamaya koymuştur. Rusçada olan seslere Rus alfabesinden harfler
alınırken olmayan seslere yeni harfler türetilmiştir.
897
Yeni metoda göre halkın konuşma dili doğrultusunda bir literatür
oluşturulmaya çalışılmıştır. Eski edebi Tatarca mümkün olduğunca kullanılmamış
bundan kaçınılmıştır. Çünkü müslümanların Kreşenlerle bağını sağlayan en etkili güç
matbuat dilidir ve bu dili de okuyup anlayan kesim müslümanların yönlendirici gücü
mollalardır. Yeni metot yeni çevirileriyle mollaların gücünü en azından Kreşenler
üzerindeki gücünü atanan misyonerlere vermek istemiştir. Ayrıca kelime kelime çeviri
benimsenmemiş, onun yerine anlam bütünlüğüne göre çeviriler yapılmıştır. Anlaşılması
zor dinî metinler halkın anlayacağı şekilde basitleştirilmiştir.
898
İlminskiy, ilk olarak çeviri faaliyetine Tatarcayla başlamıştır ve bu alanda en
büyük yardımcısı V. T. Timofeyev olmuştur. İkinci olarak Çuvaşçayla devam etmiş, bu
konuda da ona en büyük desteği İvan Yakovleviç Yakovlev vermiştir. İlminskiy’nin
yardımcı ekibi yerel halktan müteşekkildir ve eserleri halkın anlayacağı konuşma diline
uyarlamak ile görevlidir. Nitekim çevirilerin tümü hangi dile yapılırsa yapılsın halkın
anlayacağı bir seviyeye getirilmiştir.
899
Gayrı Ruslar için yapılan çeviriler üç ana merkezde yapılmıştır. Bunlardan
birincisi Kazan Kreşen Tatar Okulu kutsal metinleri Tatarcaya çevirmiştir. İjkinci
merkez Çuvaş Öğretmen Seminarisidir ve bu okul kutsal metinleri Çuvaşçaya
çevirmiştir. Üçüncü ve son merkez Kazan Öğretmen Seminarisidir ki bu seminari tüm
diğer gayrı Rus dillerine yapılan çevirilerin merkezi olmuştur. Kazan Diyanet
896
İlminskiy, a.g.m, s. 140
897
İlminskiy, O perevod pravoslavno-hrıstianskih knig na inorodçeskie yazıki, Kazan 1875 s. 37-38
898
İlminskiy, Kazanskaya tsentralnaya, s. 364
247
Akademisi üyeleri çeviri komisyonuna tabii üyedir, ancak aralarından M. A. Maşanov,
P. A Yungerov ve N. F. Katonov meşhurlarıdır. Bu yönüyle çeviri faaliyeti hem teknik
destek hem de mali kaynak kullanımı bakımından oldukça rahattır.
Aslında çeviri faaliyetlerini yürüten bu üç kuruluşa bu iş bir emir ile tevdi
edilmemiştir. Ancak onlar misyonun gönüllü hizmetçileri olarak bu faaliyeti
benimsemişler ve öncülük yapmışlardır.
900
5.4. İlminskiy ve Kazan Merkezi Kreşen-Tatar Okulu
N. İ. İlminskiy, gayrı Rus toplulukların eğitilmesi ve Ruslaşması için kendi
metodunu uygulayabileceği bir okul düşünmüş ve bu düşüncesini Kazan’da Kreşen-
Tatar Okulu projesiyle faaliyete geçirmiştir. Dahası kurduğu bu okulun bütün tarihi
materyallerini kendi kaleminden Kazan Merkezi Kreşen Tatar Okulu adlı bir eserle
kendinden sonra gelen nesillere bırakmıştır.
901
İlminskiy müslüman Tatarların hıristiyanlık kültür dairesine girebilmeleri için
Kreşen Tatarlarının öncü olarak kullanılması taraftarıdır. Bu inancını Knez URusov’a
söyle ifade etmektedir: “müslüman Tatarların yaşadığı Kazan ve çevresinde yüz
binlerce Kreşen Tatar yaşamakta, bunlar hıristiyanlıkla ilgili hiçbir şey bilmiyorlar.
Onları sağlam hıristiyan yapabilirsek bu müslüman Tatarları etkilememize sebep
olur.”
902
Yine İlminskiy’e göre ilahi kudret hıristiyanlığı, Tatarlar karşısında galip
getirecekse öncü kuvvet Kreşenler olacaktır.
903
İlminskiy’nin okul projesinde en sadık dostu ve yardımcısı Vasiliy
Timofoyeviç Timofeyev (ö. 1895)’dir. Timofeyev, 1836 yılında Mamadış eyaleti
Nikiforov köyünde doğmuştur. Ailesi Kreşendir, ancak bütün Kreşenler gibi onlar da
hıristiyanlığı bilmiyor ve şaman gibi yaşıyorlardı. Bu aile ortamında büyüyen
Timofoyev de hıristiyanlık hakkında hiçbir şey öğrenmeden büyümüş ve 1847 yılında
899
Sotrudnik Br. Sv. Guriya, 1910, No. 11 s. 166
900
Strudnik Br. Sv. Guriya, 1910, No: 11 s. 155–56
901
İlminskiy, Kazankaya Tsentralnaya Kreşeno-Tatarskaya Şkola, Kazan 1887
902
İlminskiy, Kazanskaya, s. 30
903
İlminskiy, a.g.e., s. 30; Afanasyev, “N. İ. İlminskiy i ego sistema şkolnogo prosvışeniya inorodtsev Kazanskago
kraya III” Jurnal Ministerstva Narodnogo Prosveşeniya, novaya seriya , Eylül (Kazan 1914), 43-70
248
kilise okulunda kaydı yapılmıştır. Bu eğitimi ona derslerin Rusça okutulması nedeniyle
pek faydalı olmamıştır.
904
Timofeyev okuldan mezun olduktan sonra da yarım kalan Rusçasını ilerletmek
için dinî kitaplar okumaya devam etmiştir. Kazan’da bulunan İvanovski Manastırı
papazı Vasiliy’nin yardımlarıyla 1856 yılında öğrenci olarak kabul edilmiş ve Kazan’a
taşınmıştır. Manastırda iki yıl eğitim gören Timofeyev ailesinin isteği üzerine köyü
Nikiforov’a dönmek zorunda kalmış ve dönüşünde de ailesi tarafından evlendirilmiştir.
Ancak manastırdan döndükten sonra bir dana eski âdetlerine göre yaşamamış, ailesini
de hıristiyan yapıp kiliseye devam etmiştir.
905
N. İlminskiy, 1862 yılında Alfabe kitabını Tatarcaya çevirmek isteyince
konuşma dili Tatarcasını çok iyi bilen Timofeyev’le yapmayı istemiştir. Ayrıca
İlminskiy bütün dinî eserleri Tatarcaya çevirmek istiyordu, kendisine çok iyi dil bilen
çalışkan ve sadık bir yardımcı gerekiyordu. Bu nedenle ilk akla gelen Timofeyev
olmuştur. Kazan’da ismini duyduğu Timofeyev’i bulmak için Mamadış eyaleti Tavel
köyüne gelen İlminskiy, bu köyde onunla tanıştı ve beraber çalışmaya karar verdi. Çok
geçmeden yani 1863 yılında onu Kazan’a getirerek Kadın manastırında işe yerleştirdi.
Bu yıldan sonra bu ikili hiç ayrılmadı ve faaliyetleri beraber yürüttüler.
906
İlminskiy
Timofeyev ile ilgili düşüncelerini Knez URusov’a yazarken şöyle bir cümleyle
mektubunu bitirmiştir. “Ben iyi bir çevirmenim ancak Timofeyev’e ihtiyacım var.”
907
Alfabe kitabından sonra Bıtıya (yaratılıştan) başlayarak Yusuf peygambere
kadar olan peygamberler tarihi, yine Kutsal Tarih ismiyle Sirahov’un Oğlu İsa’nın
Nasihatleri de bu arada bu ikili tarafından çevrilmiştir. Akademide İlminskiy, yeni bir
yapılanma kurarak Misyonerlik bölümünü Diller ve Polemik olmak üzere ikiye
ayırmıştır. Türk dillerini kendisi okuturken Pratik Tatarcaya Timofeyev’i Polemik
bölümünün başına da E. A. Malov’u getirmiştir. Böylece Rusya’nın 1860 sonrası
misyon faaliyetini şekillendirecek üç önemli misyon adamı bir araya gelmiştir. Ancak
Doğu dilleri bölümünde Timofeyev’in ders vermesi Piskopos Afanasiy tarafından
904
Afanasyev, “N. İ. İlminskiy i yego sistema şkolnogo prasveşeneya inoredsev Kazanskogo kraya” III, s. 43.
905
Afanasyev, III, s. 44
906
Afanasyev, III, s. 45
907
İlimnskiy, Kazanskaya Tsentralnaya, s. 33
Dostları ilə paylaş: |