T Ü R K O L O G İ Y A
№ 1
2016
“HENRİX FRİDRİX FON DİTS və
KİTABİ-DƏDƏ QORQUD – 200”
“ГЕНРИХ ФРИДРИХ ФОН ДИТЦ и
КИТАБИ-ДЕДЕ ГОРГУД – 200”
"HEINRICH FRIEDRICH VON DIEZ and
THE BOOK OF DADA GORGUD – 200"
MUXTAR KAZIMOĞLU-İMANOV (Azərbaycan)
*
“KİTABİ-DƏDƏ QORQUD” EPOSUNDA GÜLÜŞÜN MAGİK
FUNKSİYASI
X ü l a s ə
Doğuluş simvolu olan, magik mahiyyət daşıyan gülüş folklorda kult səviyyəsinə
qaldırılır və bu kultun izləri “Kitabi-Dədə Qorqud” eposunda da özünü göstərir. Həm
“Müqəddimə”də, həm də eposun ayrı-ayrı boylarında ciddi/gülməlinin paralellik ya-
ratması müşahidə olunur. Kökü əkizlər mifinə gedib çıxan bu paralelliyin adaxlı/yalançı
(uydurma) adaxlı nümunəsi “Bamsı Beyrək” boyu üçün daha səciyyəvidir. Həmin boyda
Qısırca Yengə və Boğazca Fatma komik yalançı adaxlılar kimi Banıçiçəklə – tam ciddi
planda təqdim edilən əsl adaxlı ilə paralellik yaradır. Belə paralellik ayrı-ayrı obrazlar
arasında özünü göstərdiyi kimi, eyni obraz daxilində də özünü göstərə bilir. Beyrək/dəli
ozan eyni obraz daxilində özünü göstərən ciddi/gülməli paralelliyinə səciyyəvi bir mi-
saldır. Bu misalda komik triksterlik hesabına obrazın ikiləşməsi hadisəsi ilə qarşılaşırıq.
İstər Qısırca Yengə və boğazca Fatma, istərsə də dəli ozan nümunəsində gülüşün
başlıca funksiyası baş qəhrəmanların yenidən dirilib-dirçəlməsinə magik təsir göstər-
məkdir. Güc mənbəyi və magik dayaq vasitəsi olmasına görə gülüş “Kitabi-Dədə
Qorqud” eposundakı ağac, aslan, qurd, sunqur quşu və s. kultlarla bir sırada dayanır.
Açar sözlər: gülüş kultu, magik funksiya, yalançı (uydurma) adaxlı, triksterlik,
obrazın ikiləşməsi
Doğuluş simvolu olan, magik mahiyyət daşıyan gülüş folklorda kult səviy-
yəsinə qaldırılır və bu kultun izləri “Dədə Qorqud” eposunda da özünü göstərir.
Təsadüfi deyil ki, Qorqud Ata kimi bir övliya eposun “Bamsı Beyrək” boyunda
müəyyən qədər komik biçimdə təqdim edilir. Yaxud eposun “Müqəddimə”sində
peyğəmbərin qızı Fatimədən danışıldığı yerdə ozan məzəli bir dillə qarınqulu
*
Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası (AMEA) Folklor İnstitutu, AMEA-nın müxbir üzvü, professor.
E-mail: mukhtarkazimoglu@gmail.com
“
Kitabi-Dədə Qorqud” eposunda gülüşün magik funksiyası
117
xanımlardan, evə-ailəyə baxmayan, evdən səhər çıxıb, axşam qayıdan qadınlar-
dan söz salır. Həm “Müqəddimə”də, həm də eposun ayrı-ayrı boylarında cid-
di/gülməlinin paralelliyi ilə qarşılaşırıq. “Müqəddimə”də ozanın “Fatimə so-
yu”na aid etdiyi qadınlar “ciddi”nin, qarınqulu və gəzəri saydığı qadınlar isə
“gülməli”nin təmsilçiləridir.
Ciddi/gülməli paralelliyi həm ayrı-ayrı, həm də eyni obrazlar timsalında
təqdim edilə bilir. Xatırlatdığımız paralelliyin eyni obraz timsalında təqdim edil-
məsinin üzdə olan nümunələrindən birini “Bəkil oğlu Əmran” boyunda görürük.
Bəkilin xanımı bir tərəfdən ağıllı, tədbirli, o biri tərəfdən çənədən boş, sadədil
bir qadındır. Bayındır xandan inciyən və verilmiş hədiyyələri belə geri qaytarıb
hirsli başla evə dönən Bəkili baş verəcək daxili toqquşmalardan məhz xanımın
dəyərli məsləhəti xilas edir: “Yigidim, bəy yigidim! Padşahlar Tanrının kölgəsi-
dir. Padşahına asi olanın işi rast gəlməz. Arı könüldə pas olsa, şərab açar. Sən
gedəli, xanım, arquru yatan Ala dağların ovlanmamışdır. Ava bingil, könlün
açılsın” [1.S.95]. Xanımın bu məsləhətindən sonra kin-küdurəti bir qırağa qoyub
ova çıxan və ovda sağ ayağı qayaya dəyib sınan Bəkilin ən başlıca qayğısı düş-
düyü vəziyyəti bir sirr kimi dost-düşməndən gizli saxlamaqdır. Bu sirri başqa bi-
ri yox, məhz ağıllı, tədbirli insan kimi tanıdığımız xanımın faş etməsi ilk baxışda
təəccüb doğurur. Lakin həmin xanımın sirri faş etdiyi məqamda gülüş kultunun
ifadəçisi kimi hərəkət etdiyini düşünəndə təəccübümüzə son qoyulur. Gülüş kul-
tunun ifadəçisi olmağın nəticəsidir ki, nə Bəkil, nə oğlu Əmran xanımın sirri faş
etməsinə qəzəblə yanaşırlar, daha doğrusu, boyda belə qəzəbə zərrə qədər də
olsa bir işarə yoxdur. Əksinə, ozan sirrin faş olmasından şux bir təhkiyə ilə
söhbət açır: “Övrət əlin əlinə çaldı, qaravaşa söylədi. Qaravaş çıxıb qapıçıya
söylədi. Otuz iki dişdən çıxan bütün orduya yayıldı, Bəkil atdan düşmüş, ayağı
sınmış deyü” [1.S.95]. Sirrin faş olmasına ozanın yanaşması bu məsələyə Bəkil
və Əmranın da münasibətini ifadə etmiş olur və nəticədə dinləyici (oxucu) mü-
nasibətinə körpü salınır. Boyu ifa (və ifadə) edən ozan Bəkilin xanımını hər iki
məqamda (həm ağıllı məsləhət verən, həm də sirri faş edən məqamda) dinləyiciyə
(oxucuya) sevdirə bilir. Çünki ozanın təhkiyəsində komiklik ciddiliklə o şəkildə
qaynayıb-qarışır ki, obrazın (xanımın) müsbətliyinə qətiyyən xələl gətirmir.
Xatırladaq ki, ciddi/gülməli paralelliyi folklorun təməl xüsusiyyətlərindən
biridir. Kökü əkizlər mifinə gedib çıxan bu paralelliyin folklorda hökmdar/ya-
lançı hökmdar, pəhləvan/yalançı pəhləvan, adaxlı/yalançı adaxlı və s. kimi nü-
munələri var. Adaxlı/yalançı adaxlı paraleli “Kitabi-Dədə Qorqud” eposunun
“Bamsı Beyrək” boyunda özünü daha qabarıq şəkildə göstərir. Məsələn, həmin
boydakı Qısırca Yengə və Boğazca Fatma komik obrazlar kimi Banıçiçəklə pa-
ralellik yaradırlar.
Beyrəyin dilindən verilən iki şeir parçasında Qısırca Yengə və Boğazca
Fatmanın neçə-neçə kişi ilə oturub-durması diqqət mərkəzindədir. Boğazca Fat-
ma qırx oynaşlı olduğu kimi, Qısırca Yengə də az aşın duzu deyil – onun ardınca
sarvanların baxıb bıldır-bıldır göz yaşı axıtması hansısa hingilimdən, mazaxdan
xəbər verir. Qarşıya cavab verilməsi vacib olan sual çıxır: “qızlığında işlədiyi bir
xətadan dolayı” xüsusi ləqəb qazanmış [3. CLXXXIII]
Boğazca Fatmanın, da-
lınca sarvanları əsir-yesir eləmiş Qısırca Yengənin mötəbər məclisdə – Banıçi-
Muxtar Kazımoğlu-İmanov
118
çək, Burla xatun yanında nə işi var? Axı Burla xatun o Burla xatundur ki, doğ-
maca balasının ətindən bişirilmiş qara qovurmanı yemək dəhşətinə razıdır, am-
ma namusunun bircə damcı belə ləkələnməsinə yox. Banıçiçək həmin Banıçi-
çəkdir ki, on altı il oturub adaxlısı Bamsı Beyrəyin yolunu gözləyir və bu müd-
dət ərzində başqa bir oğlana gözünün ucu ilə də baxmır, başqa bir oğlana könül
verməyi ağlına belə gətirmir. Tamamilə normal və məntiqəuyğun haldır ki,
Burla xatun naməlum bir ozanın (Bamsı Beyrəyin) qızlar məclisinə gəlməsini
etirazla qarşılayır. Burla xatun dəli ozanın məclisə Qazan xanın icazəsi ilə gəl-
diyini biləndən sonra sakitləşir və bu icazə “yad” bir adamın məclisə gəlməsini
normal hala çevirir. İlk baxışda normal təsir bağışlamayan və məntiqə sığmayan
hal “ayağısürüşkən” qadınların Burla xatun və Banıçiçəklə çiyin-çiyinə bir məc-
lisdə oturmasıdır. Bu faktı da doğru-dürüst qiymətləndirmək üçün komik fiqur-
ların folklordakı bəzi tipik xüsusiyyətləri nəzərə alınmalıdır. Komik fiqurların
əsas xüsusiyyətlərindən biri, yəni ciddi (Banıçiçəklə) ilə tərs mütənasiblik ya-
ratmaq xüsusiyyəti Qısırca Yengə və Boğazca Fatma üçün də səciyyəvidir. Bu
obrazların komikliyi, təbii ki, Qısırca və Boğazca ayamaları ilə bitmir və ayama-
lar öz təsdiqini onların gülməli davranışlarında tapır. Bəli, Qısırca Yengə və Bo-
ğazca Fatmanın hərəkətləri ciddi yox, komik yöndə təsvir edilən hərəkətlərdir.
Həmin hərəkətlərə, yəni onların dərələrdə neçə-neçə oyundan çıxmasına bir
zarafat göstəricisi kimi baxmaq lazımdır. Necə ki folklordakı başqa komik fi-
qurların da hər hansı “tərbiyəsiz” hərəkətinə məhz bu cür baxırıq. Molla Nəsrəd-
dinin “əxlaqa zidd” hoqqalarını yada salsaq, nə demək istədiyimiz aydın olar:
Toy günü baş qarışır və Molla Nəsrəddinə – təzəbəyə plov verən olmur.
Molla Nəsrəddin acıq eləyib evdən çıxır və gedib şəhərin lap ucqar məhəllə-
sindəki bir xarabalıqda bənd alır. Arxasınca gələnlərə Molla Nəsrəddinin sözü
bu olur: “Plovu yeyəndə mən heç yada düşmədim. Gəlinin yanına girmək lazım
olanda tez yada düşürəm?! Elə şey yoxdur. Plovu kim yeyib, gəlinin yanına da o
getsin” [2.S.109].
Belə məzəli əhvalatlara əsaslanıb Molla Nəsrəddini əxlaqsız adam adlan-
dırmaq olmaz. Çünki o, əxlaqsızlıq eləmir, əxlaqsızlıq oyunu oynayır, özünü ax-
maqlığa vurub hoqqa çıxarır. Bu sözlər müəyyən qədər Qısırca Yengə və Boğaz-
ca Fatmaya da aiddir. Hoqqabaz Molla Nəsrəddin Fateh Teymurləngə nə qədər
gərəkdirsə, Qısırca Yengə və Boğazca Fatma da Banıçiçək və Burla xatuna bir o
qədər gərəkdir. Molla Nəsrəddin öz “səfehliyi” ilə böyük cahangirə, bir növ, da-
yaq olduğu kimi, Qısırca Yengə və Boğazca Fatma da öz “əxlaqsızlıqları” ilə də-
mir əxlaq və ismət sahiblərinin (Banıçiçək və Burla xatunun) magik dayağıdır.
Belə olmasaydı, eposda Banıçiçəklə ilk tanışlığımızda Qısırca Yengəni onun
otağından çıxan və Banıçiçəyin adından Beyrəklə kəlmə kəsən görməzdik. Qı-
sırca Yengə Banıçiçəyin adicə dayəsi yox, komik “dvoynik”idir. Qırx oynaşlı
Boğazca Fatma Beyrəkdən başqa bir adaxlı tanımaq istəməyən Banıçiçəyin ya-
lançı əvəzedicisidir. Qısırca Yengə və Boğazca Fatmanın “Ərə varan qız mə-
nəm” deyib toyda Banıçiçəyin yerinə oynamağı yalançı əvəzediciliyi göstərən
səciyyəvi bir epizoddur. Maraqlıdır ki, Boğazca Fatma qol götürüb oynayarkən
Banıçiçəyin paltarı əynində olur: “Qızın qaftanını geydi. Çal, mərə, dəli ozan!
Ərə varan qız mənəm, oynayım, – dedi” [1.S.63]. Banıçiçəyin paltarını geyib
“
Kitabi-Dədə Qorqud” eposunda gülüşün magik funksiyası
119
toyda onun yerinə oynayan Boğazca Fatma, o cümlədən Qısırca Yengə yalançı
adaxlı rolunda çıxış edib Banıçiçəyin parodiyasına çevrilirlər. “Kəndirbaz” oyu-
nunda yalançı pəhləvan hoqqa çıxarıb əsl pəhləvanı yaman gözdən qoruduğu ki-
mi, “Bamsı Beyrək” boyunda da yalançı adaxlının başlıca funksiyası əsl adaxlını
şərdən-yamandan qorumaqdır.
Maraqlıdır ki, macar tədqiqatçısı İmre Adorjan “Bamsı Beyrək” boyunda
“Təqlidi gəlin” (“Yalançı gəlin”) oyununun izlərini axtarır. Tədqiqatçı Macarıs-
tanın türk kəndlərindən yazıya alınmış həmin oyunu belə təsvir edir: “Bu adətə
görə, toyda həqiqi gəlini gətirməzdən əvvəl təzəbəyə qoca, çirkin, şikəst bir
qadını göstərib zarafatlaşırlar” [5.S.57]. İmre Adorjan haqlı olaraq “qoca, çirkin,
şikəst” libaslı yalançı gəlinlə Qısırca Yengə obrazı arasında bir əlaqə görür. Ma-
car tədqiqatçısının öz qənaətində haqlı olduğunu yalnız Qısırca Yengə və Boğaz-
ca Fatma obrazları yox, “Bamsı Beyrək” boyundakı Yalançı oğlu Yalıncıq ob-
razı da təsdiq edir. Fərq ondadır ki, Yalançı oğlu Yalıncıq obrazında yalançı
adaxlı inamı öz ifadəsini birbaşa yox, dolayı şəkildə tapır.
“Bamsı Beyrək” boyunda gülüşün hansı zərurətdən doğulduğunu aydınlaş-
dırmaq üçün bu boyu “Qanturalı” boyundakı bəzi məqamlarla tutuşdurmaq la-
zım gəlir. Məsələn, belə bir məqam: Selcan xatunu almaq istəyən neçə-neçə igid
vəhşi heyvanların əlində güdaza getdiyi kimi, Banıçiçəyi də istəyən neçə-neçə
adam Dəli Qarcarın əlində güdaza gedir. Vəhşi heyvanları öldürməyə Qanturalı
gedirsə, Dəli Qarcarla da haqq-hesab çürütməyə Beyrək özü getməli deyildimi?
Xeyr, Beyrək getməli deyildi. Ona görə ki, burada söhbət elçiliyə getmək üstün-
dədir. Dəli Qarcarın öldürdükləri, çox güman ki, Banıçiçəyə elçi gələnlərdir.
Əgər belədirsə, onda Beyrək özü özünə elçilik edə bilməzdi və Dədə Qorqudun
elçiliyə göndərilməsində təəccüblü bir şey yoxdur. Təəccüb doğuran məsələ Dəli
Qarcar–Dədə Qorqud münasibəti, aydınlaşdırılmasına ehtiyac duyulan məsələ
Dəli Qarcarın Dədə Qorqudla “nanəcib” rəftarıdır.
Bu rəftarın açarı, bizcə, ciddi/gülməli qarşılaşmasındadır. “Bamsı Beyrək”
boyunda bahadır/yalançı bahadır, adaxlı/yalançı adaxlı, ozan/yalançı ozan qarşı-
laşmasına uyğun olaraq, ağıllı/dəli qarşılaşması da var. Dədə Qorqud və Dəli
Qarcar əhvalatı məhz ağıllı/dəli qarşılaşmasıdır. Bu qarşılaşmanın “Kitabi-Dədə
Qorqud” dastanı üçün nə qədər səciyyəvi olduğunu məşhur “Əzrayıl və Dəli
Domrul” əhvalatından da görürük. Bəli, Dəli Domrulun alıcı quş götürüb
göyərçin cildinə girmiş Əzrayılın dalınca düşməsi Dəli Qarcarın silahlanıb Dədə
Qorqudun dalınca düşməsi ilə çox oxşardır. Əzrayıl və Dəli Domrul əhvalatında
da normalla (Əzrayıl) anormal (Dəli Domrul) üz-üzə gəlir. Təkcə onu qeyd
etmək kifayətdir ki, Dəli Domrul Əzrayılı tanımır, Əzrayılın öz xoşuna yox,
Allahın əmri ilə can aldığını bilmir. Belə olmasaydı, Dəli Domrul Əzrayılı tapıb
ona qulaqburması verməkdə Allahdan kömək istəməzdi. Ölüm mələyini Allahın
köməyi ilə cəzalandırmaq istəməsi Dəli Domrulun dünyadan bixəbərliyinə ən
tutarlı misaldır. Dəli Domruldan fərqli olaraq, Dəli Qarcarı dünyadan bixəbər
adam saymaq bir qədər çətindir. Dəli Domrul Əzrayılı tanımadığı halda, Dəli
Qarcar, çox güman ki, Dədə Qorqudu tanıyır və onun bir övliya olduğunu çox
yaxşı bilir. Amma bu bilib-bilməzlik fərqi Dəli Domrulla Dəli Qarcar arasındakı
oxşarlığı qətiyyən aradan qaldıra bilmir. Dəli adını daşıyan bu qəhrəmanların ən
Muxtar Kazımoğlu-İmanov
120
böyük oxşarlığı ipə-sapa yatmamaq, normadankənar hərəkətlərə yol verməkdir.
Dəli Domrulun ölüm mələyinə, Dəli Qarcarın isə Dədə Qorquda meydan
oxuması məhz normadan kənara çıxmaqdır. Dədə Qorquda əl qaldırarkən onun
müqəddəs adam olduğunu bilməsi Dəli Qarcarın normadankənar addım
atmasının dərəcəsini azaltmır, əksinə, daha da artırmış olur. Məsələnin məğzi elə
bu nöqtədə ortaya çıxır və lazım gəlir ki, Oğuzda hamının müqəddəs bildiyi bir
adama münasibətdə həddini aşmağın, məlum davranış normalarını pozmağın nəyə
xidmət etdiyi, hansı bədii-mifoloji funksiya daşıdığı aydınlaşdırılsın.
Dədə Qorqud–Dəli Qarcar əhvalatı eposda ağıllı/dəli münasibəti üzərində
qurulan bir oyundur. Bu oyun yalnız Dəli Qarcarın “dəlilik” etməsi hesabına
yox, həm də Dədə Qorqudun yaratdığı imkan və şərait hesabına baş tutur. Dədə
Qorqud Dəli Qarcarın dəlilik etməsinə meydan verir və özünün kəraməti, aqilanə
hərəkəti ilə həmin dəliliyin qarşısını alır. Həm Dəli Qarcarın dəliliyində, həm də
Dədə Qorqudun bu dəlilikdən qorunmasında bir gülüş ahənginin olması danıl-
mazdır. Çünki Dəli Qarcarın davranışı normadankənar davranış olduğu kimi,
Dədə Qorqudun da Dəli Qarcarın qabağına düşüb qaçması övliyaya “yaraş-
mayan” bir hərəkətdir. Normadankənar hərəkət və davranışın isə az-çox gülüş
doğurması tamamilə təbiidir. Dədə Qorqud Dəli Qarcarın normadan kənara çı-
xan və gülüş doğuran hərəkətlərinə rəvac verirsə, demək, bu barədə ciddi düşün-
mək, Dədə Qorqudun oyundaşlığına xüsusi diqqət yetirmək lazımdır.
Əvvəl Dədə Qorqudun oyundaşlığına nəzər salaq, sonra isə bu oyundaş-
lıqdan doğan gülüşün Dədə Qorqudla əlaqəsinin hansı məna daşımasını aydın-
laşdırmağa çalışaq.
Folklorda, o cümlədən qəhrəmanlıq eposunda gücün bir göstəricisi vuran
qoldursa, bir göstəricisi də ağıldır, kələkdir. “Kitabi-Dədə Qorqud” eposunda
ağlın ən böyük təmsilçisi Qorqud Ata olduğuna görə yumoristik kələkbazlığı bu
obrazda da axtarmalı oluruq. Məsələn, başlıq yerinə başqa şeylərlə bərabər, min
birə istəyib işi düyünə salmaq fikrində olan Dəli Qarcara kələk gəlmək Dədə
Qorquddan ötrü asan bir işdir. Dədə Qorqud Dəli Qarcara soyunub ağıla girməyi
və birələrin gözəgəlimlisini seçməyi məsləhət görür. Dəlisov/ağıllı süjetinin
folklordakı məlum və məşhur ənənəsinə görə, dəlisov ağıllının məsləhətinə sor-
ğu-sualsız qulaq asmalı və körpə uşağın belə atmadığı gülməli addımı atmalıdır.
Dəli Qarcar da Dədə Qorqudun məsləhəti ilə həmin gülməli addımı atır – soyu-
nub birə topasının içinə girir: “Dədə Qorqud... Dəli Qarcarı bir birəli yerə gə-
tirdi. Dəli Qarcarı yalınçaq eylədi, ağıla qoydu. Birələr Dəli Qarcara üşdülər.
Gördü bacara bilməz, aydır: “Mədəd, Dədə! Kərəm eylə, Allah eşqinə! Qapıyı
aç, çıqayın!” – dedi... Dədə qapıyı açdı. Dəli Qarcar çıqdı. Dədə gördü kim, Də-
linin canına keçmiş, başı qopusu olmuş, gövdəsi birədən görünməz. Yüzü-gözü
bəlirməz. Dədənin ayağına düşdü: “Allah eşqinə, bəni qurtar!” – dedi. Dədə
Qorqud: “Var, oğul, kəndini suya ur!” – dedi. Dəli Qarcar səgirdərək vardı, suya
düşdü. Birədir, suya aqdı, getdi” [1.S.57]. Göründüyü kimi, Dədə Qorqudun qur-
duğu kələklə Dəli Qarcarın birə dolu ağıla girməsi və oradan başılovlu çıxıb
özünü suya vurması kifayət qədər gülməli əhvalatdır. Və bu gülməli əhvalatı
quraşdırıb danışmağı ozan başqa əhvalatları danışmaq qədər əhəmiyyətli hesab
edir. Belə olmasaydı, ozan hadisələrin lap başlanğıcında Dədə Qorqudun Dəli
“
Kitabi-Dədə Qorqud” eposunda gülüşün magik funksiyası
121
Qarcara qulaqburma verməsindən və elçilik məsələsini çox asan öz yoluna qoy-
masından bəhs edib, süjet xəttini tam başqa bir məzmunda qurardı. Məsələn,
qarşılaşmanın ilk anında bir övliya kimi kəramət göstərib Dəli Qarcarın gözünün
odunu almaq Dədə Qorquda çətin olmazdı və o, Dəli Qarcarı müti qul kimi
özünə çox asan tabe edə bilərdi. Amma Dədə Qorqud bu addımı atmaq əvəzinə
Dəli Qarcarla, necə deyərlər, qovdu-qaçdı oyunu oynamağı qabaqcadan planlaş-
dırır: qaçmaq oyununun daha ləzzətli alınması üçün özü ilə bir at yox, iki at
götürür. Bu atları ozanın Toğlu başlı, Keçi başlı adlandırması da, çox güman ki,
təsadüfi deyil. Ozan atlara məzəli adlar verməklə, görünür, bu atların gülməli bir
oyuna yardımçı olacaqlarına bəri başdan işarə edir. Qovdu-qaçdı oyununun ən
gərgin anı belə növbəti məzəli sərgüzəştlərə təkan verir. “Ən gərgin an” dedikdə,
təbii ki, Dəli Qarcarın Dədə Qorquda əl qaldırması və Dədə Qorqudun qarğışı ilə
Dəli Qarcarın qolunun quruması epizodunu nəzərdə tuturuq. Bu qulaqburma
epizodundan sonra da Dəli Qarcarın tərsliyi yerə qoymaması və əcaib-qəraib
başlıqlar, o cümlədən birələr istəməsi yalnız Dəli Qarcarın dəlisovluğunu deyil,
həm də Dədə Qorqudun məzəli sərgüzəştə şərait yaratmasını göstərmək üçün la-
zımdır. Ozanın inamına görə, Dədə Qorqudun öyüd-nəsihəti nə qədər vacibdirsə,
məzəli sərgüzəştləri də bir o qədər vacib və əhəmiyyətlidir. Bu inamın təzahü-
rüdür ki, eposda Qorqud Atanı yalnız müdrik ağsaqqal kimi deyil, həm də bir
trikster şəklində görürük.
Bəllidir ki, Dədə Qorqud heç bir boyda “Bamsı Beyrək” boyundakı kimi
hadisələrin fəal iştirakçısı deyil. Fəal iştirakçı olduğu yeganə boyda Dədə Qor-
qudu bir trikster rolunda görürüksə, buna təsadüfi hal kimi baxmaq olmaz.
Məsələ burasındadır ki, Dədə Qorqudun övliyalığı ilə triksterliyi arasında zid-
diyyət yoxdur, əksinə, bu iki cəhət bir-birini tamamlayır və vahid aqil obrazını
ortaya çıxarır. Aqil Qorqudun qüdrəti bir yandan onun ağsaqqallığında, övliyalı-
lığında, o biri yandan da onun triksterliyində üzə çıxır.
Ciddi/gülməli paralelliyinin “Kitabi-Dədə Qorqud” dastanında təsadüfi
hal olmayıb, bir sistem yaratdığını, sistem şəklində ortaya çıxdığını iddia edirik-
sə, onda boyun baş qəhrəmanına xüsusi diqqət yetirmək zərurəti yaranır. Ona
görə ki, sistem şəklində ortaya çıxan bir şeyin baş qəhrəmandan, baş qəhrəmanın
strukturundan yan keçməsi mümkün deyil. Mümkün deyil ki, Banıçiçək və
“dvoynik” məsələsi boyda əsaslı yer tutduğu halda, bu məsələ Beyrək obrazının
təqdimatına öz təsirini göstərməmiş olsun. Beyrək obrazının təqdimatına fikir
verdikdə, həqiqətən, gümanımızda yanılmadığımız aydın olur. Beyrək obrazı ilə
bağlı ciddi/gülməli paralelliyinə Beyrək/dəli ozan qarşılaşmasında rast gəlirik.
Kimdir dəli ozan? Beyrəyin özü. Məsələ burasındadır ki, Beyrək bir obraz kimi
ikiləşir və bu baxımdan diqqəti xüsusi olaraq cəlb edir. K.Abdulla Beyrəyin
ikiləşməsini mifdən çox yazıya, yazı mədəniyyətinə aid bir amil kimi qiymət-
ləndirir: “Beyrək yeni qəhrəman kimi ilk növbədə Yazının qələbəsidir. Məhz
Yazı Beyrəyə öz içinə gedən yolu göstərib və məhz Yazı mədəniyyətinin gücü
ilə Beyrək özünəməxsusluq kəsb edib, mənən zənginləşib, situasiyanın dəmir
məngənəsindən çıxıb, özü öz hərəkəti ilə bütün Mif çərçivələrini, Mif hədəflərini
vurub dağıdıb” [4.S.191]. Göründüyü kimi, K.Abdulla ikiləşməni yazılı
ədəbiyyatda psixoloji obrazlara məxsus bir cəhət kimi götürür və bu cəhəti
Muxtar Kazımoğlu-İmanov
122
müəyyən qədər özündə ehtiva etməsinə görə Beyrəyi “Dədə Qorqud” eposundakı
digər epik qəhrəmanlardan fərqləndirir. K.Abdullanın sözünə qüvvət verib qeyd
edirik ki, məsələni daha geniş müstəvidə araşdırsaq, obrazın ikiləşməsinin
köklərini və ibtidai formalarını mifdə də tapa bilərik. Qəhrəmanın libas dəyişib
yeni bir adla ortaya çıxması ikiləşmənin köklərindən və ibtidai formalarından
biridir və bu formadan “Bamsı Beyrək” boyunda da istifadə olunur. Bamsı
Beyrək boyda hərfi mənadan xeyli qabaq məcazi mənada dondan-dona girir.
Beyrək obrazına müəyyən qədər trikster obrazının əlamətlərinin hopdurulduğunu
görürük. Dədə Qorqud kimi bir övliyanın trikster cizgiləri ilə təqdim edildiyi bir
boyda Beyrəyin triksterliyi təəccüb doğurmamalıdır. Nəzərə alınmalıdır ki,
sözün həm həqiqi, həm də məcazi mənasında dondan-dona girmək “Bamsı
Beyrək” boyunda triksterliyin başlıca göstəricisinə çevrilir. Boyun sonunda
Beyrəyin hər iki mənada dondan-dona girməsinin yarıciddi-yarıgülməli
mənzərəsi ilə tanış oluruq. Bu mənzərə on altı illik əsirlikdən sonra öz el-obasına
qayıdan Beyrəyin yalançı ozan libası geyməsi mənzərəsidir. Niyə məhz yalançı
ozan? Əsirlikdə olarkən Beyrək qopuz çalıb-oxumaq məharəti nümayiş etdirirsə,
onu əsl ozan adlandırmaq doğru olmazmı? Xeyr, Beyrəyi bu yerdə yalançı ozan
adlandırmaq daha doğru olar. Məsələ burasındadır ki, Beyrək Oğuz elinə çatan
kimi atını verib bir ozandan qopuz alır və bir növ, həmin ozanın “ikinci nüsxə”si
mahiyyətini qazanır. Qısırca Yengə, Boğazca Fatma (bu məzəli ad sahibləri)
Banıçiçəyin parodiyası olduqları kimi, Beyrək də “dəli ozan” adı altında əsl
ozanın parodiyasına çevrilir. Bu parodiyanın, bu oyunçıxarmanın qabaqcadan
nəzərdə tutulmuş müddəti var. Müddət başa çatdıqdan sonra Beyrək baha qiy-
mətə atı ozandan geri alıb, qopuzu təzədən ona qaytarmalıdır. Oyun müddətində
Beyrəyin başlıca qayğısı özünü nişan verməmək, dəli ozan olduğuna hamını
inandırmaqdır.
Libas kimliyin mühüm göstəricisi olduğu üçün Beyrək öz qaftanını əynin-
dən çıxarmalı, çuvalın ortasını deşib boynuna keçirməli, qətiyyən tanınmasın de-
yə dəli ozan dilində danışıb, dəli ozan addımı atmalı olur. İkiləşən, həqiqi və
yalançı Beyrək tərəflərinə ayrılan qəhrəmanımız Banıçiçəklə görüşmək ərəfə-
sində dəli ozan hoqqalarının sayını bir az da artırmalı olur: yemək dolu qazanları
vurub böyrü üstə yerə yıxır; bişirilmiş əti götürüb ora-bura atır; zurnaçıları,
nağaraçıları toydan qovur; kimini döyür, kiminin başını yarır. Dəli ozan oyunu
qızlar-gəlinlər oturan otaqda da davam edir. Beyrəyin Boğazca Fatma və Qısırca
Yengə ilə məzələnməsi məhz dəli ozan oyununun bir təzahürüdür.
Dastanın adı “Kitabi-Dədə Qorqud”dursa, Qorqud Atanın öyüd-nəsihətləri
dastandan ana xətt kimi keçirsə, deməli, dastanda ideallaşdırılan başlıca məsələ-
lərdən biri məhz müdriklikdir. Dastanın heyrətamizliyi ondadır ki, bu müdriklik həm
də tərsinə çevrilib dəliliklə paralel təqdim edilir, dəlisovluq müdrikliyin dolayı ifadə
formasına çevrilir. Məsələn, “məhəbbət ölümə qalib gələ bilir” hikməti dastanda
Dəli Domrulun dəliliyi, dəlisovluğu əsasında ifadə olunur. Sadə anlamda götürsək,
müdriklik Oğuz elində nədir? Müdriklik, tutaq ki, xan divanına, övliyaya və dini
ehkamlara münasibətdə qaydaların ciddi surətdə gözlənilməsidir. Dəlilik, heç
şübhəsiz, bütün bunların tam tərsi deməkdir. Dəli igid olan, amma hələ öz şücaəti ilə
tanınmayan Əgrək xan divanında adlı-sanlı bəylərə məhəl qoymayıb yuxarı başa
keçir. Dəli Qarcar Dədə Qorqud kimi bir övliyaya əl qaldırır. Dəli Domrul Allahın
“
Kitabi-Dədə Qorqud” eposunda gülüşün magik funksiyası
123
birliyini qabaqcadan tanısa da, ölüm mələyini tanımaq istəmir və ona dərs vermək
fikrinə düşür. Maraqlı burasıdır ki, istər Əgrəyin, istər Dəli Qarcarın, istərsə də Dəli
Domrulun əcaib-qəraib hərəkətləri, yəni onların mövcud qayda-qanunlardan kənara
çıxması dastanda kin-küdurətlə yox, xoş bir təbəssümlə təqdim edilir. Əgər
belədirsə, onda “Kitabi-Dədə Qorqud” dastanındakı təbəssümün, bütövlükdə gülü-
şün mifoloji kökünü, başlıca funksiyasını nəzərə almalıyıq. Nəzərə almalıyıq ki,
“Kitabi-Dədə Qorqud” dastanında gülüş kultu ağac, aslan, qaplan, qurd, sunqur quşu
və s. kultlarla bir sırada dayanır. Güc mənbəyi və magik dayaq vasitəsi olması gülüş
kultunu başqa kultlarla birləşdirən başlıca cəhət kimi özünü göstərir. Demonik varlığa
(Təpəgözə) qarşı döyüşdə qaba ağac və xaqan aslan Basata magik dayaqdırsa, sosial
çətinliklərdən keçib sevgilisi Banıçiçəyə qovuşmaqda da Beyrəyin magik dayaqla-
rından biri dəli ozandır. Bəli, Beyrək dəli ozan donuna girməklə xüsusi imkan və güc
qazanıb yenidən doğulan bir qəhrəman kimi ortaya çıxır və Banıçiçəyə bu şəkildə
qovuşur.
Gülüş kultunun başqa kultlardan, əlbəttə ki, fərqi də var. Başlıca fərq ondan
ibarətdir ki, başqa kultlar qəhrəmanları zaman etibarilə bizdən uzaqlaşdırır, gülüş
kultu isə əksinə, qəhrəmanları zaman etibarilə bizə xeyli dərəcədə yaxınlaşdırır.
“Qaplan erkəyində, aslan, qurd, sunqur quşu erkəyində bir köküm var” deyən Qazan
xan bizlərdən ötrü əlçatmaz olan mifoloji varlıqdır. Ağıl işlədib, kafiri aldadıb
məzəli bir şəkildə quyudan sağ-salamat çıxan Qazan xan isə Molla Nəsrəddin kimi
bizlərə çox yaxın olan, bizlərlə müsahib ola bilən bir adamdır.
Mifoloji obrazın bizə bu cür yaxınlaşdırılması kifayət qədər ciddi məsələdir.
Məsələ burasındadır ki, qutsal Oğuz zamanındakı ulu əcdaddan bəhs edən və son
dərəcə gözəl bir epos nümunəsi olan “Kitabi-Dədə Qorqud” yazılı ədəbiyyat üçün,
xüsusən də yazılı ədəbiyyatın aparıcı janrı olan roman janrı üçün bir mənbə, qiymətli
qaynaqdır. Bildiyimiz kimi, roman qəhrəmanı başdan-başa müsbət və ya başdan-
başa mənfi qəhrəman ola bilməz. Roman qəhrəmanı müsbətlə mənfini, yaxşı ilə pisi
özündə birləşdirən dinamik qəhrəmandır, mürəkkəb təbiətli obrazdır. Bu mürəkkəb-
liyin əsas göstəricilərindən biri ikiləşmədir, eyni obrazda ən azı iki ayrı-ayrı obrazın
birləşməsidir. Bu cür ikiləşmənin ibtidai formasını və müəyyən elementlərini
“Kitabi-Dədə Qorqud” eposundakı bəzi qəhrəmanlarda da müşahidə etmək olur.
Özündə mif və antimif, müdriklik və dəlilik, “ciddilik” və komiklik tərəflərini
paralel olaraq birləşdirən “Kitabi-Dədə Qorqud” dastanında Salur Qazan, Beyrək,
Dəli Qarcar, Dəli Domrul və b. obrazlarda ikiləşmənin müəyyən əlamətlərini
görmək təəccüb doğurmamalıdır. Nəzərə alınmalıdır ki, “Dədə Qorqud” dastanı
məzmun və formaca nə qədər sadədirsə, bir o qədər də geniş və zəngindir.
Ə D Ə B İ Y Y A T
1. Kitabi-Dədə Qorqud ensiklopediyası. 2 cilddə, I cild, Bakı, “Yeni Nəşrlər Evi”,
2000.
2. Molla Nəsrəddin lətifələri. Tərtib edəni Bəhlul Abdulla. Bakı, “Yazıçı”, 1996.
3. Orhan Şaik Gökyay. Dedem Korkudun kitabı. İstanbul, Milli Eğitim Basımevi,
2000.
4. Kamal Abdulla. Mifdən yazıya və ya gizli Dədə Qorqud. Bakı, “Mütərcim”, 2009.
5. İmre Adorjan. “Dədə Qorqud Kitabı”nın Macarıstandakı keçmişi və önəmi. “Dədə
Qorqud” elmi-ədəbi toplusu, Bakı, 2007, I say.
Muxtar Kazımoğlu-İmanov
124
Мухтар Кязимоглу-Иманов
Магическая функция смеха в эпосе
«Китаби-Деде Горгуд»
Р е з ю м е
Смех, обладающий магической сущностью и являющийся символом возрождения,
осмысляется в фольклоре на уровне культа, отголоски которого прослеживаются и в эпосе
«Китаби-Деде Горгуд». Как в «Предисловии», так и в отдельных песнях эпоса, ярко выра-
жена параллель между «серьезным» и смешным. Образцом такой параллели, восходящей к
мифу о близнецах – возлюбленном и лжевозлюбленном – является «Песнь о Бамсы Бейреке».
В этой песни Кысырча-Нике и Богазча-Фатима, как комические лжевозлюбленные, олице-
творяют параллель с настоящей возлюбленной – Банучичек, выступающей в строго «серь-
езном» ключе. Такую параллель можно наблюдать как между отдельными образами, так и
внутри одного образа. Характерным примером параллели между «серьезным» и смешным
внутри одного образа является Бейрек и Дели (буйный) Озан, где за счет комического
трикстерства мы наблюдаем раздвоение образа.
Как в образах Кысырча-Нике и Богазча-Фатимы, так и в образе Дели Озана, главной
функцией смеха является магическое воздействие на возрождение героев. Смех, как
живительный источник силы, в эпосе «Китаби-Деде Горгуд» находится в одном ряду с
культами дерева, льва, волка, ястреба и др.
Ключевые слова: культ смеха, магическая функция, лжевозлюбленный (выдуман-
ный возлюбленный), трикстерство, раздвоение образа
Mukhtar Kazimoghlu-Imanov
The Magic Function of Laughter in the Epos
of “The Book of Dada Gorgud”
A b s t r a c t
The laughter being the symbol of the birth, carrying the magic essence in the folklore rises
to the level of cult and the signs of this cult also show themselves in the epos of “The Book of
Dada Gorgud”. As well as in the Introduction and in separate parts of the epos the creation of
parallelism of the “strict” and “funny” are being observed. The example of fiancée and the false
fiancée of this parallelism which is going to the root of the twin myth is more characteristic for the
part of Bamsi Beyrak. In that part Gisirja Yenge and Bogazja Fatma create the parallelism as the
comic false fiancées with Banichichek – the original fiancée presented in the quite “strict” plan.
Such kind of parallelism shows itself among separate characters, as well as, in the same one. Beyrak and
Dalih Ozan are the characteristic examples to the parallelism of the “strict” and “funny” showing itself
in the same character. In this example we meet the event of the double-facing character according
to the comic tricksterism.
Both in Gisirja Yenge, Bogazja Fatma and in Dalih Ozan examples the main function of
the laughter is to influence magically to the rebirth of the main heroes. Being the power source and
magic support, laughter stands in the same row with the cults such as tree, lion, wolf, Sungur bird
and so on. in the “Epos of Dada Gorgud”.
Key words: the cult of laughter, magic function, the false (imaginary) fiancée,
tricksterism, bifurcation of the character
____________
Dostları ilə paylaş: |