The term ‘ellipsis’ can be used to refer to a variety of phenomena



Yüklə 260,07 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə17/18
tarix30.10.2018
ölçüsü260,07 Kb.
#76586
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18

of the script being followed. If Marco stands in the middle of a square and

shouts ‘To Segovia!’, we have a hard time construing his utterance (as hard

as we try, it is difficult to construe this as an instruction that we take him to

Segovia); the same phrase on entering a taxi is perfectly understandable. This

is why, in exactly such constrained, scripted circumstances, we also find reg-

ular elliptical structures such as sluicing, as in (68b).

14

The sluicing case is



illuminating, and raises the same set of questions: does it make sense to claim

that there is syntactic ellipsis in such cases? If so, can it be determined ex-

actly what it being elided, and why is such ‘surface’ anaphora (in Hankamer

and Sag’s 1976 sense) licensed with no linguistic antecedent? If not, what

is

going on? The idea behind the use of the script is that there is a conven-



tionally determined (syntactic) sentential expression which is used in some

reduced form, but where the reduction is not licensed by regular grammatical

mechanisms for (syntactic) ellipsis (such as E or its equivalent), but is more

similar to just reading ‘prompts’ for lines to an actor. If both parties aren’t

familiar with the script, the prompt will fail. No general mechanism is used

in these cases, and that’s why they can and do have sensitivities to linguistic

form: those forms found in the (linguistic part of the) script.

Is this idea incoherent? Stainton claims that the notion of script is irrele-

vant since ‘surely it is the speaker, not her grammar, that determines which

script is in play’ (p. n). But this is equally true for the choice of words them-

selves, and it is the grammatical features of particular words that can de-

termine properties of even antecedentless anaphoric elements, such as those

discussed by Culicover and Jackendoff 2005:261:

(69)


a. Viltu

will.you


rétta

hand


mér

me.


DAT

hana?


it.

FEM


.

ACC


(Icelandic)

‘Will you hand me that?’ [pointing at a book = bókina (fem.acc)]

14

Note that while much rarer than their antecedentless VP-ellipsis cousins, antecedentless



‘bare’ wh-phrases as in sluices do seem occasionally to be found:

(i)


The real problem of the presidential succession is not who, but how.

Do such examples call entirely into question the idea that sluicing structures are syntac-

tically elliptical, as Ginzburg claims they do? No. They simply show that even in English,

wh-words can sometimes be used (or coerced) as indefinite restrictions on implicit definites,

as they are regularly in many languages (Chinese, German, etc.: see Giannakidou and Cheng

2006). This can be seen clearly by the fact that (i) could equally well be expressed as (iia) or

(iib):

(ii)


a.

The real problem of the presidential succession is not the who, but the how.

b.

The real problem of the presidential succession is not the person, but the manner.




b. Vy

you


mogli

could


by

conditional

mne

me.


DAT

dat’


give.inf

ètu?


that.

FEM


.

ACC


(Russian)

‘Could you give me that?’ [pointing toward a herring = seljetku

(fem.acc)]

A similar effect can be seen in English when a choice can be made be-

tween two equivalent descriptions of the same object, whose linguistic coding

however differs in grammatical number, as is the case with the pair (grammat-

ically plural) swim trunks and (the grammatically singular) swimsuit. Culi-

cover and Jackendoff 2005:262 fn. 20 point out that either of the following is

possible:

(70)


a. That looks good on you.

b. Those look good on you.

All these data point to the fact that particular peculiarities of linguis-

tic form can influence the form of an antecedentless anaphoric element. So

even if the entirely ‘pragmatic’ story is correct, it appears that Mentalese (in

which the speaker presumably formulates such thoughts) must have access

to language-particular facts to choose the correct form. (Obviously, one may

also simply take this as a reductio.) But if that’s the case, then that fact that

the speaker ‘chooses’ a script to follow in a given situation, and has concomi-

tant access to particulars of the linguistic forms of the elements in the script,

is no more challenging for this view than the examples in (69) and (70) are.

Besides, no workable alternative seems available. Stainton discusses cases

like (66) briefly on pp. 108-109, where he claims that ‘case marking plays a

semantic role

’ (emphasis his). Applied to (66a), he says that such an example

‘exhibits the accusative marking because of the content of the speech act’.

Working backwards, in other words, he wants to maintain the position that

the content of the speech act consists in asserting a proposition, not doing

something with some syntactic object. This forces him to conclude that the

accusative case in Greek has some semantics, and is not merely a reflection

of an object standing in a certain syntactic relation to a certain verb. Instead,

the predicate or property that the verb denotes must be such that it can only

combine with arguments whose denotations arise from NPs marked in a cer-

tain case. But this idea is well known to be false: structural cases, as they are

called, in particular the nominative and accusative (and certain genitives in

languages like Russian) cannot be assigned a consistent semantics. The most




Yüklə 260,07 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə