The term ‘ellipsis’ can be used to refer to a variety of phenomena



Yüklə 260,07 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə6/18
tarix30.10.2018
ölçüsü260,07 Kb.
#76586
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18

that THE WEATHER HERE IS SIMILAR TO NOVA SCOTIA. This is what

was asserted. (Stainton 2006:156)

The next example is that of a property applied to a manifest object:

[S]uppose the speaker produces the word ‘Reserved’, pointing at a chair. here,

the thing uttered has a propositional function as its content. That is what lan-

guage proper contributes. The context then provides, as argument to that func-

tion, the indicated chair. The hearer applies the function to the indicated chair,

and arrives at a neo-Russellian proposition. That is the thing-asserted. (Stain-

ton 2006:157)

Elsewhere, Stainton discusses the example given in (13d) above, repeated

here, where he claims that a judge could throw out a contract if the car had

in fact been driven 1,010,000km (with the odometer having turned over, a

fact known only to the car dealer). This is because what is asserted is that

the property holds of the manifest object (the car), which in this situation is a

falsehood known to the car dealer.

3

(17)



A car dealer points at a car and says, ‘Driven exactly 10,000km.’

Stainton takes pains to separate his general claims, which could potentially

be implemented in a number of ways, from his specific one, which involves

positing Mentalese representations (indicated by capital letters) which can

combine with each other via function application.

The basic problem with such a general account is overgeneration. It is

unclear what the limits on ‘manifest’ objects and properties are, and so it’s

unclear how to rein in the power of the proposed mechanisms. For example:

(18)

[Abby and Ben are on their balcony looking out over a parade of



schoolchildren passing by in perfect marching rhythm. The children’s

right hands are at their sides, not visible from the balcony (their left

hands are visible, and empty). At the command of the bandleader,

every child in synchrony raises their right hand above their head and

is revealed to be holding a small flag with the school colors on it.

Abby exclaims:] Wow!

3

Note that we would be equally willing to call the car dealer a liar in this context if, in



answer to a question like How many thousands of kilometers has this car been driven?, he

holds up 10 fingers.




a. Every child has a flag!

b. #A flag!

c. #Every child has flags!

d. Flags!

The puzzle is why (18a) is possible in this situation but (18b) is not. The

flip side of the puzzle is why (18c) is odd, but (18d) is not. In this situa-

tion, the property of being something that each child has one of (namely,

λ

Q



[∀x(child(x) →

Q[λy(have(y)(x))])]) would seem to be manifest in

the requisite sense, and so an utterance of (18b) should lead the hearer to be

able to combine this contextually given property with the representation of

λ P∃z[ f lag(z) ∧ P(z)]—yet (18b) is odd. Stainton makes a suggestive remark

about how to rein in the power of the system: ‘[w]hat is asserted when a sub-

sentence is used communicatively ... is that proposition (and only that propo-

sition) which results from minimally adding to the content of the bare phrase

actually uttered’ (p. 161, emphasis added). The crucial part of this statement

is the condition that a minimal addition be made. What does this mean? One

reasonable way of taking it is in the sense of Asher et al. 2001, who compute

contextual minimal common denominators for situations. One rough defini-

tion would be that a proposition p is minimal wrt all other propositions q in

a contextually given set P if all q, q entails p]. (The obvious problem with

this definition is that fact that in an actual situation, many propositions may

not stand in any entailment relation to one another.) In the example with flags,

perhaps the minimal proposition would be something along the lines of There

are x

, where x = f lags. If the minimal addition is merely the assertion of ex-



istence, then the oddity of the singular in (18b) is the same as the oddity of

asserting in the same situation There is a flag! (it’s not false, it’s just massively

underinformative and, well, an odd thing to say

4

).



3.

Ellipsis


syntactic

One strategy to avoid the conclusion that P1 (‘Speakers genuinely can ut-

ter ordinary words and phrases in isolation, and thereby perform full-fledged

4

This also points up why minimality defined in terms of entailment patterns won’t work:



There are flags

entails There is a flag, so the latter should pre-empt the former, on this notion

of minimality.



speech acts’) is true would be to analyze some of the cases as involving syn-

tactic ellipsis. The question would be just how would one implement a theory

of ellipsis that would be consonant with other properties of elliptical struc-

tures and able to capture (at least some of) the data discussed above. The

crucial data that are of interest here are all cases in which there is no linguis-

tic antecedent in the discourse. These are exactly the most challenging to any

attempt to extend an ellipsis

syntactic

account to these cases.

In order to see what would need to be done, it is instructive to review a case

of ellipsis which could serve as a potential model, namely short answers to

questions (as analyzed in Merchant 2004a; see also Arregui 2007 for similar

arguments from Spanish and Basque; see Johnson 2001, 2004 for the case of

VP-ellipsis).

3.1.

Short or ‘fragment’ answers



Short answers to questions have all the properties of fully declarative, propo-

sitional, assertoric utterences; in the following example, the speaker who ut-

ters (19b) as a response to the question in (19a) will be making a true state-

ment in exactly the same conditions that one who utters (19c) does.

(19)

a. Mit


with

wem


whom.

DAT


hast

have


du

you


gesprochen?

spoken


‘With whom did you speak?’

b. Mit


with

Hans.


Hans

c. Ich


I

habe


have

mit


with

Hans


Hans

gesprochen.

spoken

‘I spoke with Hans.’



In German, unlike in English, short answers to questions whose wh-elements

are governed by a preposition cannot omit repeating the preposition (in other

words, the short answer shows a grammatical ‘connection’ to the form of the

question; in general such effects are known as connectivity effects):

(20)

a. Mit


with

wem


whom.

DAT


hast

have


du

you


gesprochen?

spoken


‘With whom did you speak?’


Yüklə 260,07 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə