www.cafarcabbarli.org
8
İKİNCİ PƏRDƏ
Benqazi. Zəngin bir ərəb evi. Ulduz və Şəmsə.
U l d u z. Ax, Şəmsə! O zaman mənim bütün varlığım titrəyirdi. Müsibət və əzab məni boğurdu.
Bu çirkin adın üzərimə atılması, daha doğrusu, Ramizin buna inanmış kimi görünməsi bir iti
xəncər kimi bağrıma yerləşdi. Mən onu təhqir etməyə çalışırdım. İstəyirdim məni öldürsün.
Sonradan işi anlayıb peşman olacağını bilirdim. Günahına görə illər uzunu vicdan əzabı
çəkməsini istəyirdim. Əbdürrəhmanı sevirəm deyincə, o... yazıq ildırım vurmuşlar kimi
çırpınıb: "Bəs mən" deyə bağırdı. Şəmsə, bu səs mənim qulağımda hələ də cingildəyir! Ox, bu
səsdə həm qəzəb, həm də göz yaşı duyulurdu.
Ş ə m s ə. Öylə adamın mən ətini didərdim! Fəqət yazıq özünü itiribmiş. Əhvalatı desəydin,
yəqin anlardı. Kişilərə hərəmlərinin xəyanət xəbərindən acı bir şey olmaz.
U l d u z. Kim desə, Ramiz bunu etməməli idi. Çünki yolunda nə qədər əzab çəkdiyimi bilirdi.
Özümdən çox sevdiyim bir adamdan da böylə bir şey görəndə ölüm istədim. O da öldürmək
istədi. Əli varmadı. Məni öldürməyi qardaşıva tapşırdı. Yazıq son sözündə dayanmayıb, "ancaq
o vücuda yara vurma" - dedi. Qardaşın mağaradan çox uzaq, istəkanda bir əcza verdi. Mən
zəhər bilib sevgilim tərəfindən son mükafat - deyə son qətrəsinə qədər içdim. Demə, əcza zəhər
deyil, bihuşdarı imiş. Ayılınca özümü onun əsiri və vətənimdən çox uzaqda gördüm ki, axırı
buraya gəldik.
Ş ə m s ə. Ulduz, o mənim ögey qardaşımdır. O, qədər qansızdır ki, hiylələrindən şeytan da
qurtarmaz. O mənim dogma qardaşımın yerində əmir olmaq üçün onu öldürdü. Sonradan
müvəqqəti buradan qaçdı. Mən ondan qardaşımın qamm almaq istəyirəm. Ancaq o qədər
xəbisdir ki, fürsət verməyir. Heç bir şey məni onu öldürməkdən daşındıra bilməz. Ancaq səni o
qədər sevmişəm ki, azad edərsə, hətta o qandan böylə keçməyə hazıram.
U l d u z. İndi mən tərsliyimdən peşman olduğum kimi, onun da olduğunu bilirəm. Hələ özünü
öldürməsindən qorxuram. Ox, indi düşünürəm, mənəm müqəssir. Mən bədbəxt öz sevgilimi
zəhərli ilanlar kimi ürəyindən sancdım. Ah, bir də Ramizi görsəydim, barı üzr istəməyə...
Ş ə m s ə. Ulduz, mən səni onun əlindən qurtarmağa bütün qüvvəmlə çalışaram. Bunun üçün nə
qədər qorxunc yol olsa, hətta onu öldürmək böylə lazım gələrsə, çəkinmərəm. Onsuz da
ürəyimdə qardaş dağı... hər halda qorxma! Mən ərəb qızıyam, dediyimi elərəm!
U l d u z. Mənim ki, burada səndən başqa kimsəm yoxdur. Mən hara, İstanbul hara, Benqazi
hara! Bir gümanım sənə, bir də əlac olmazsa özümü öldürməkdir!
Ş ə m s ə. Ulduz, ərəb qızları ərləri qədər mətin və igid olarlar! İndi türklərlə italyanlar müharibə
etdikləri üçün İstanbuldan buraya bir çox könüllü gəldiyini eşitdim. Sən get, rahat ol. Mən adam
göndərib bəlkə Ramizi tanıyan bir adam tapdırıb xəbər bildim. Ancaq sən çox üzülmə!
U l d u z. Get, bacı! Səni and verirəm Allaha, bəlkə Ramizdən bir xəbər bildirəsən. Ox, ömrümün
sonuna qədər sənə qul olaram. Qul, zəncirlənmiş qul! (Şəmsə gedir.) Ox, yazıq, bir bacı kimi
mənim üçün çalışır. Fəqət o da gücsüz! Ox, Ramiz haradadır? Bir dəqiqə aynhğma, inciməsinə
razı olmadığm Ulduz əzablar içində! Gəl, sevdiyini azad et! (Ötəki evə keçir, Haris girir.)
H a r i s (oraya diqqətlə baxır). İzzət paşa... Ulduzun atası... Könüllü... İstanbul quldurları...
www.cafarcabbarli.org
9
Əbdürrəhman... Ulduz... Şəmsə... (İblisanə bir düşüncə ilə kəsmə-kəsmə dinəndən sonra, birdən bir şey
bulmuş kimi qəti.) Burada da qalmaq olmaz! Benqazi qorxuludur. Getməliyəm.
(Əlin çalır,
ərəblərdən gəlir. Əmr edir.) Yoldaşı qalsın, özünü tək buraxın! Artıq bayırdan içəri, içəridən bayıra
keçməyi buraxmamalısınız. Yoxsa... Çağır! (Ərəb dinməz əyilib çıxır.) Yəqin dayımdan məktub
gətirmişlər. (Şüeyb girib baş endirir.)
Ş ü e y b. Ya əmir! Cərdən gəlib, dayınız Şeyx İdrisdən məktub gətirmişəm.
H a r i s. Xoş gəldiniz, oturunuz. Əvvəldən dayımın əmrlərini və orada olan əhvalatdan bir
qədər məlumat vermək, sonra istirahətə gedərsiniz.
Ş ü e y b. Ya əmir! Şeyx İdrisin çoxdan Şeyx Sənusi ilə rəqabətdə olduğunu bilirsiniz. Neçə
vaxtdır ki, bizimlə Şeyx Sənusinin arasında hərb gedir. O güclüdür. Ondan xilas olmaq üçün
Şeyx İdris italyanlarla əlaqəyə girmiş. İtalyanlar vəd etmişlər ki, Trablisi işğal edən kimi
hakimiyyəti tamamilə bizə tapşırıb, yalnız ticarət işlərini əllərində saxlasınlar. Şeyx Idris də
bütün qüvvəsi və adamlan ilə ona köməyə söz vermişdi. Şeyx Sənusi isə bütün qüvvəsini
türklərin ixtiyarma vermiş. Dayınızın da tək bir varisi sizsiniz. Demək, ondan sonra bu qədər
böyük bir ölkə sizin üçün qalacaq. Ona görə Şeyx İdris əmr edir ki, Trablisə gedib, oradakı
tərəfdarlarımızı toplayib, italiya komandanlığının əmrlərinə əməl edəsiniz. Bu da sizə inanmaq
üçün İtaliya komandanlığının öz imzası. Bu da dayınızın məktubudur. Mən də burada sizinlə
qalacağam. Fəqət buranın əhvalını və cavabınızı gərək yazıb yoldaşlarıma göndərəm.
H a r i s. Burada türklər sərçə, qaraquş qorxusundan yuvaya təpilən kimi Trablisdən
Dərnəyədək hər yerdən qaçıb buraya, Benqazi divarları arasına sığınıblar. Burdan qaçacaq
yerləri yoxdur. Qoşunları çox azdır. Gəlməyə yer yoxdur. Bu günlər hərb təriqilə, İstanbuldan
buraya bir qədər könüllü gəlmiş: Hətta deyirlər aralarında İstanbul quldurları da var. Bir də
Ənvər bəy gəlib Şeyx Süleyman əl-Baraninin təbliğatı sayəsində Şeyx Sənusinin köməyilə,
ərəblərdən könüllü toplayır. Ancaq mənə deyiblər ki, silahları yoxdur. Fəqət mən qorxuram
yağışdan çıxıb, yağmura düşək. Türklərin əlindən qurtarıb italyanlann pəncəsinə keçək!
Ş ü e y b. Xayır, ya əmir! Müahidənamə bağlanıb, hətta italyanlar neçə milyon da pul verirlər.
Şeyx Idris deyir ki, ərəb yerləri ərəblərin olmalıdır. Türklərdən, Sənusidən qurtaraq. İtalyanlar
dediklərindən qaçsalar, sonra onları da qovmaq çətin deyildir, deyir.
H a r i s (kağızın birini yerə qoyub, birini oxuyur). "Əziz və igid bacım oğlu! Bu məktub sənə yetən
kimi Trablisə hərəkət et. Oradakı xətti-hərəkətini İtalya komandanlığı ilə danışmışıq. Bu isə
gələcəkdə Trab-lisdə bizim hakimiyyətimizi təmin edir. Cəld ol! Yaz! Məktub yaz ki, bu gün
dediklərini eləyəcəyəm" (Şüeybə). Özün da hazır dayan, gözlə, gedəcəyik. (Şüeyb gedir.) Yaxşı
oldu, bu mənhus türklərdən qurtarmaq az şey deyildir. Yox, yox, bura İstanbul deyil ki, türklər
hakim olsunlar. Bura Trablisdir. Onu italyanlar alıb, İdrisi hakim edəcəklər. Ondan sonra da
Haris hakim olacaq! Haris kimi bir əmirin də Ulduz kimi bir hərəmi olmalıdır. Ulduzun
gözəlliyi bütün Afrikada dildən-dilə düşməlidir! Trablisə hərəkət etməliyəm. Ancaq hələlik
türklər burada güclüdürlər. Şəhərdən çıxarkən, ələ düşməmək üçün tədbir lazımdır. (Şəmsə
girir.) Şəmsə niyə gəldin? Bir xəbərmi var? Söylə, Ulduz necədir?
Ş ə m s ə. Haris, neçə vaxtdır mən sənə qardaş deməmişəm. Ancaq bu gün Ulduzun xatiri üçün
deyirəm. Qardaş, gəl, sən onu burax, yazıqdır. Saxlasan da sənə bir xeyri olmaz. Ya özünü
öldürər və ya da dəli olar.
H a r i s. Şəmsə, mən ki, Ulduza yamanlıq etmədim! Ölümünə əmr vərilmişdi, xilas edib