Turkish Studies



Yüklə 459,69 Kb.
Pdf görüntüsü
tarix30.10.2018
ölçüsü459,69 Kb.
#76540


 

 

Turkish Studies 



International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 5/1 Winter 2010 

 

 



 

AFGAN ÖZBEKÇESİNİN SERİPUL AĞZINDA –GAn EKİ



 

Mevlüt GÜLTEKİN 

Çev.: Esra YAVUZ 

 

ÖZET 

Bu  makalede,  Türk  dilinin  Güneydoğu  (Uygur-

Karluk)  lehçelerinden  biri  olan  Özbek  Türkçesinin 

Afganistan’ın  Seripul  vilayetinde  konuşulan  ağzındaki  -



GAn  ekinin  standart  Özbekçeyle  mukayeseli  olarak 

morfofonolojik,  cümle  bilgisi  ve  anlam  bilgisi  işlevleri 

üzerinde durulmuştur.  

-GAn  ekinin  bitimli  fiil,  sıfat-fiil  ve  diğer  işlevleri 

teferruatlı bir şekilde gözden geçirilmiştir.  

Anahtar  Kelimeler:  Afgan  Özbekçesi,  Sıfat-Fiil, 

Seripul Ağzı, Özbek Türkçesi. 

 

THE SUFFIX -GAn IN THE AFGAN-UZBEK DIALECT  

OF SERIPUL  

 

ABSTRACT 

In this article, -GAn suffix in the dialect of Uzbek, 

a  Turkic  language  of  southeastern  branch  or  Karluk-

Uighur,  which  is  spoken  in  Seripul,  a  city  in  north 

Afghanistan,  will  be  searched  in  comparation  with 

standard  Uzbek,  in  view  of  its  phonological,  syntactical 

and semantical functions. 

It  has  been  in  details  reviewed  finite  verb, 

participle and other functions of -GAn suffix. 

Key  Words:  Afghan-Uzbek,  participle,  dialect  of 

Seripul, Uzbek. 

 

 

                                                 

*

  GÜLTEKİN, Mevlüt, ―Das Suffix auf  -Gan im Afgano-özbekischen Dialekt 



von Seripul‖, 5. Deutschen Turkologenkonferenz, Universität Mainz, Turcologica 69, 

Harrassowitz Verlag, 2007, s. 

193- 205.

 

 




 

 

 



 

 

 



 

 

 



1438                                                          Mevlüt GÜLTEKİN

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 5/1 Winter 2010 

 

 



0. Giriş 

Afgan  Özbekçesinin  Seripul  ağzında  –GAn  eki  hem  bitimli 

fiil hem de sıfat-fiil olarak çok sık  kullanılmaktadır. Bu çalışmada  –

GAn ekinin Seripul ağzındaki morfofonolojik, cümle bilgisi ve anlam 

bilgisi ile ilgili bazı özellikleri ele alınacaktır.  

Bu  çalışmada  kullanılan  malzeme,  her  ikisi  de  Seripul’da 

doğmuş olan M. Asıf Yoldaş ve Fazileddin Vahidi’den derlenmiş ve 

daha  yayımlanmamış  metinlerden  oluşmaktadır

1

.  M.  Asıf  Yoldaş  7 



yıldır  Niğde  Üniversitesinde  öğrenim  görmekte  ve  şu  anda  işletme 

anabilim  dalında  doktorasını  yapmaktadır.  Fazileddin  Vahidi  2  yıl 

Türkiye’de  öğrenim  görmüş  ve  şuan  Yunanistan’da  yaşamaktadır.  

Malzeme  olarak  aynı  zamanda  kısa  zaman  önce  yayımlanmış  olan 

Afgan  Özbekçesi-Türkçe  sözlükten  de  faydalanılmıştır  (Gültekin  & 

Yoldaş 2002).  

Orhon  Türkçesinde  kullanılmayan  -GAn  eki,  ilk  olarak 

Uygurlar  döneminde  geçmiş  zaman  ve  şimdiki  zaman  anlamlarında 

sıfat-fiil  olarak  kullanılmaktadır  (Tekin  2000:  172).  Orhon  Türkçesi 

ve  Uygurcada  sonuç  bildiren  geçmiş  zaman  için  sadece  -mIş  eki 

kullanılmaktadır.  Karahanlı  ve  Eski Kıpçakçada  -mIş  ve  -GAn  ekleri 

sonuç bildiren geçmiş zaman için herhangi bir anlam farkı olmaksızın 

yan yana kullanılmaktadır. Çağataycada ise -GAn eki tercih edilmekle 

beraber,  -mIş  eki  de  yaygın  olarak  kullanılmaktadır  (Şçerbak  1981: 

92–93).  

-GAn eki kullanıldığı çağdaş Türk lehçelerinde genel olarak 

şeklini korumuştur. Bu ek bugün Kıpçak, Karluk-Uygur (Güneydoğu 

grubu)  ve  Yakutça  istisnasıyla  Sibirya  lehçelerinde  genel  olarak 

kullanılır  (Şçerbak  1981:  78).  Eraslan’a  göre  (1980:  78)  Batı 

Türkçesinde  (=Güneybatı  Türkçesi)  ekin  başındaki    -G  ünsüzünü 

kaybetmiş ve –An ya da –(y)an biçimine dönüşmüştür. Buna karşılık 

SSCB  Türkologları,  -An  ekinin  daha  en  eski  Türkçe  döneminde 

mevcut olduğunu iddia etmişlerdir (Tenişev 1988: 452–455).  

-GAn  eki  Seripul  ağzında  -ġan  /-gen  ve  -qan/-ken

2

 

şeklindedir ve ünsüz uyumuna uyar, yani ünlüyle ya da sedalı ünsüzle 



biten  fiil  tabanlarına  -ġan/-gen  (Örneğin;  ―kalan‖  anlamına  gelen 

                                                 

1

  Bu  metinlerden  bir  kısmı  şu  anda  yayımlanmıştır:  Mevlüt  GÜLTEKİN, 



Asiyabad’dan Özbek Türkçesi Metinleri, Niğde 2006. 

2

    Fonetik  alfabe  olarak  Türkiye  Türkçesindeki  kullanım  esas  alınmıştır, 



mesela  kalınlık-incelik  itibariyle    –ġán,  -gæn;  -qán,  -kæn  gibi  şekiller  bu  çalışmada 

dikkate alınmamıştır. 




 

 

 



 

 

 



 

 

Afgan Özbekçesinin Seripul Ağzında –GAn Eki                   1439



                      

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 5/1 Winter 2010 

 

 



qa(l)gen) şeklinde ve sedasız ünsüzlerle biten fiil tabanlarına ise -qan 

/-ken getirilir (Örneğin; ―yatmış‖ anlamındaki yatken).  

Seripul  ağzında  kullanılan  -GAn  eki,  standart  Özbek 

Türkçesinde  ve  diğer  İrancalaşmış  ağızlarda  olduğu  gibi  uyuma  tâbi 

değildir. Genel olarak ince şekiller -gen / -ken tercih edilir.  

Seripul ağzında -GAn ekinin işlevleri sırasıyla şöyledir:  

—görünüş-zaman 

—isim (=sıfat-fiil) 

—diğer kullanımlar 

 

1. -GAn’ın Görünüş-Zamansal Kullanımı 

1.1. Öğrenilen Geçmiş Zaman 

Bu -GAn bitimli fiil şekli olarak kullanıldığında, -GAn ekine 

şahıs ekleri gelir (bu arada -Ø 3. Tekil Şahıs ve 3. Çoğul Şahıs -le(r)). 

Bu  bir  tür  öğrenilen  geçmiş  zaman  şeklidir  ve  standart  Özbekçedeki 

şeklinden anlamca farklı değildir. Sonralık ifade eder

3



Teklik  

1. kegemmen (   ―Ben geldim‖ 



yatkemmen ―Ben yatmaya gittim‖ 

2. kegensen; yatkensen 

3. kegen; yatken 

Çokluk  

1. kegemmiz / kegembiz (



yatkembiz / yatkemmiz 

2. kegensiz; yatkensiz 

3. kegenne(r) (

1.2. Olumsuzluk 

-GAn’ın bu görünüş-zaman şekli üç şekilde olumsuz yapılır. 

 

 

                                                 

3

 Bu kavram (postterminalitaet) için bkz. Johanson 1971: 283-287 




 

 

 



 

 

 



 

 

 



1440                                                          Mevlüt GÜLTEKİN

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 5/1 Winter 2010 

 

 



1.2.1. Olumsuzluk ifade eden -me eki vasıtasıyla kullanımı 

Teklik  

1. kemegemmen ―Ben gelmedim.‖ vs. 

2. kemegensen 

3. kemegen 



Çokluk 

 

1. kemegembiz / kemegemmiz 



2. kemegensiz 

3. kemegenle(r) / kemegenne(r) 



1.2.2. Olumsuzluk edatı emes’e şahıs eklerinin getirilmesiyle 

kullanımı  



Teklik 

1. kegen emesmen ―Ben gelmedim / gelmiş değilim‖ vs. 

2. kegen emessen 

3. kegen emes 



Çokluk 

1. kegen emesbiz 

2. kegen emessiz 

3. kegen emelse(r) 



1.2.3.  İki  farklı  sözdizimsel  imkânı  olan  yoğ  olumsuzluk 

kelimesi vasıtasıyla  



-GAn+ iyelik eki + yoğ, olumsuzluk bildirir. 

Teklik 

1. kegenim yoğ 

2. kegeniñ yoğ  

3. kegeni yoğ 



Çokluk 

1. kegenibiz yoğ 

2. kegeniz yoğ 

3. kegenneri yoğ 




 

 

 



 

 

 



 

 

Afgan Özbekçesinin Seripul Ağzında –GAn Eki                   1441



                      

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 5/1 Winter 2010 

 

 



Bu yoğ ile kullanılan cümlede özne belirtilmişse yalın halde 

bulunur: 



men köp kettenim yoğ ―Ben oraya çok gitmem‖ 

asker barççele körgeni yoğ, mundağ çalleñ bogenini ―asker 

gençler görmüş değiller, böyle çalıştığını‖ 



1.2.4. -GAn + -i (İyelik 3. Tekil) +  yoğ + şahıs eki (3. tekil 

şahıs –Ø, 3. Çoğul Şahıs –le(r)): 



Teklik  

1. kegeni yoğmen 

2. kegeni yoğsen 

3. kegeni yoğ 



Çokluk  

1. kegeni yoğbiz 

2. kegeni yoğsiz 

3. kegeni yoğle(r) 

Bu yapıda soru cümleleri mi’den sonra gelen şahıs ekleriyle 

kurulur:  



Teraktör  aydegeni  yoğmisiz?  ―Traktör  kullanmışlığınız  yok 

mu?‖ 


Burada  sözü  geçen  olumsuz  yapı,  standart  Özbek  dilinde 

geçerli  değildir.  Ancak  bana  göre  bu  şekil  hem  Taşkent  ağzında 

(Zuraev  1964:149,  açıklama),  hem  de  Tatarcanın  Sibirya  ağzında  da 

vardır  (açıklama  için  bkz.  Dmitrieva  1981:  218).  Şahıs  ekleri  yoq 

kelimesinden  sonra  getirilir  ve  bu  durumda  partisip  eksiz  kullanılır 

(Örnek: alğan yoqpın ―ben almadım‖). 

Bu çalışma için kullandığım metinlerde yoğ ile kurulmuş üç 

olumsuzluk  şekli  vardır:  -GAn  +  İyelik  Eki  +  yoğ  +  Şahıs  Eki.  Bu 

durumda özne bir defa iyelik eki, bir defa şahıs ekiyle olmak üzere iki 

kere işaretlenmiş olur. 



Men  töylege  bårgenim  yoğmen  ―Ben  düğünlere  gitmiş 

değilim.‖ 

Daha  önce  Menges’in  diğer  Türk  lehçelerinde  yoq  ile 

kurulan  olumsuz  yapı  hakkında  belirttiği  gibi,  emes  /  yoğ  şekli  de 

Seripul ağzında –me olumsuzluk eki ile kurulan menfi ifadeden daha 

kuvvetlidir (1968: 145).  




 

 

 



 

 

 



 

 

 



1442                                                          Mevlüt GÜLTEKİN

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 5/1 Winter 2010 

 

 



Sen bu günani qıneniñ yoğ / qıgeni yoğsen. ―Sen bu hatayı 

yapmış değilsin.‖ 



Men  u  rusku  töyge  kegen  emesmen.  ―Ben  o  günkü  düğüne 

gelmiş değilim.‖ 



1.3. Ekin Diğer Kullanımları 

-GAni  ….  -GAn  biçimi,  birbirini  takip  eden  aynı  iki  fiil 

tabanına  geldiğinde  standart  Özbek  Türkçesinde  de  olduğu  gibi 

(Kononov 1960: 219) süreklilik, güçlü hareketi bildirir: 

Ådam işlegeni işlegen  ―Adam çalışmış da çalışmış.‖ 

U gapirgeni gapirgen ―O konuşmuş da konuşmuş.‖ 

-GAn  +  İyelik  eki,  bår  ile  birleşerek  standart  Özbek 

Türkçesinde olduğu gibi (Kononov 1960: 351) varsayım bildirir: 



Sizdi  bir  cåyge  körgenim  bår  ―Sizi  bir  yerde  görmüş 

gibiyim.  

Modal (kiplik) şekiller -di(r) ile birleşerek kurulur ve -di(r) 

eki şahıs eklerinden  (veya Ø, -lA(r) 3. iyelik eki) sonra gelebilir. Bu 

yapı şüphe, ihtimal ve / ya da tahmin ifade eder: 



Teklik 

1. algendirmen / algenmendir  ―almışımdır‖ vb. 

2. algendirsen / algensendir 

3. algendir  



Çokluk 

1. algenbizdir / algenbizdir 

2. algendirsiz / algensizdir  

3. algendile / algenledi(r) 



Bergen  kitabiñdi  algendirmen  esimge  yoğ  ―Verdiğin  kitabı 

almışımdır, aklımda yok‖ 



1.4. e(r)- ve bo(l)- ile Kurulan Fiil Birleşimleri  

-GAn eki ile kurulan basit geçmiş zaman şeklinden  e(r)- ve 

bo(l)- yardımcı fiilleri vasıtasıyla fiil birleşimleri kurulabilir. 

Bunun e- ile birleşen şekilleri azdır:   



-GAn emesmen vb. (Olumsuz Geçmiş Zaman) bkz yukarıya 


 

 

 



 

 

 



 

 

Afgan Özbekçesinin Seripul Ağzında –GAn Eki                   1443



                      

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 5/1 Winter 2010 

 

 



-GAn  edim  /  ediñ  /  edi  /  edik  /  ediyz  /  edile(r)  (Öğrenilen 

Geçmişin Hikayesi) 

Şüphe edatı eken ile: 

-GAn ekemmen/ ekensen/ eken/ ekemmiz / ekensiz / ekelle(r) 

Çoğunlukla -GAn emes ve -GAn edi yapıları kullanılır. -GAn 



edi ve -GAn eken’in olumsuz şekilleri yoktur ve anlamları da standart 

Özbek Türkçesinden ayrılmaz. 

-GAn  emiş  birleşmesi,  standart  Özbek  Türkçesinde  ara  sıra 

görülür (Gabain 1945: 114), uygun örnekler metinimizde yoktur. 

Şartlı birleşik şekiller ese ile değil de -bo(l)se ile kurulur ve 

anlamca standart Özbek Türkçesinden ayrılmaz (Gabain 1945: 115).   



U  rus  sileni  oylerizge  kegen  bosem  (h)em  esimden  çığıpti. 

O gün sizin evinize gelmiş olsam da hatırlamıyorum” 

 

2. –GAn Ekinin İsim (Sıfat-Fiil) Olarak Kullanımı 

-GAn  sıfat-fiil  ekinin  başlangıçta  zaman  olarak  belirli  bir 

anlamı  yoktur.  Buna  karşı  Seripul  ağzında  genellikle  geçmiş  zaman 

anlamına sahiptir (çünkü bu ağızda bu ekten ayrı,  -(ı)yken eki vardır 

ve şimdiki zaman ve gelecek zaman ifade eder): 



bobem aydegen yerini måla qıladi  ―Dedem sürmüş olduğu 

yeri düzlüyor‖ 



aytgen 

kitabiñdi 

tapalmadim 

―Söylediğin 

kitabı 

bulamadım.‖ 



Ancak bazen bağlama bağlı olarak -GAn ekinin geniş zaman 

ve şimdiki zaman anlamında kullanıldığı görülür. 



işterab qıgen pişey kör toğadi  ―Acele eden kedi kör yavru 

doğurur‖  



qol(g)e kemegen narselerdi at!  ―Kullanmadığın eşyaları at!‖ 

İsim  olarak  kullanılan  –GAn  ekinin  üç  gruba  ayrılması 

mümkün: 

1. Sıfat Olarak Kullanımı (ilgi cümlesi) 

2. İsim-Fiil Olarak Farklı Eklerle Kullanımı  

3. Zarf-Fiil Olarak Kullanımı  



2.1. Sıfat Olarak Kullanımı 

-GAn ile kurulan yapı bir ismi nitelerse işlevce Hint-Avrupa 

dillerindeki  ilgi  cümleciklerine  benzer.  Sıfat-fiil  yapısının  nitelediği 




 

 

 



 

 

 



 

 

 



1444                                                          Mevlüt GÜLTEKİN

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 5/1 Winter 2010 

 

 



isim  partisip  grubunun  öznesi,  nesnesi,  zaman  ve  yer  gösteren  zarf 

tümleci  olarak  kullanılabilir.  Aşağıdaki  örnek  cümlelerde  nitelenen 

isim, ilgili yan cümleciğin öznesidir: 

qagen çaydi toktim ―artan çayı döktüm‖ 

u  oltigen  ådam  şarabige  uhşaydi  ―o  oturan  adam  sarhoşa 

benziyor‖ 



yañgı  açılgen  bir  şirketke  şeriy  boldim  ―yeni  kurulan  bir 

şirkete ortak oldum.‖  

Eğer  nitelenen  isim  özne  değil  de  nesne  veya  zarf  tümleci 

olarak kullanılırsa, özne standart Özbek Türkçesinde kullanıldığı gibi 

nitelenen isme gelen iyelik ekleri ile belirtilir.  

agen tarbuzuñ seråb eken ―aldığın karpuz çok suluymuş‖  

ekken  buğdaylarimdi  özim  oraman  ―ektiğim  buğdayları 

kendim biçtim‖ 



tapken  pullarini  qumarge  ziyån  qıldi  ―kazandığı  paraları 

kumarda kaybetti‖ 



işlegen  cåyiñden  rozane  niççe  pul  alasan?  ―çalıştığın 

dükkândan ne kadar para kazanıyorsun?‖ 



yatken cåyleri cennet bolsin! ―yattığı yer cennet olsun!‖ 

Eğer  nitelenen  kelimenin  önünde  partisip  dışında  başka  bir 

işaret zamiri (bu, şu, o) olursa, özneyi ifade eden iyelik eki nitelenen 

isme  değil  de  partisip  ekine  gelir.  Bu  yapı  standart  Özbekçesinde 

yoktur:  

u aytkeniñ şåirdi ğazeli köp ―o söylediğin şairin şiiri çok‖ 

bu  qıgenim  işke  biraw  nima  deydi?  ―bu  yaptığım  işe 

başkaları ne der?‖ 

Yan  cümleciğin  öznesi  zamir  ya  da  yalın  haldeki  bir  isim 

olarak belirtilmişse ne sıfat-fiile ne de nitelenen isme özneyi belirtmek 

için iyelik eki getirilmez:  

men  (sen  /  u)  körgen  ådam  bu  emes  ―benim/  senin  /  onun 

gördüğüm/ gördüğün/ gördüğü adam bu değil‖ 



mualim bitken kitap yaxşi ―öğretmenin yazdığı kitap güzel‖ 

Standart  Özbekçede  bu  durumda  da  nitelenen  isme  uygun 

iyelik eklerinden birinin getirilmesi mümkündür:  



 

 

 



 

 

 



 

 

Afgan Özbekçesinin Seripul Ağzında –GAn Eki                   1445



                      

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 5/1 Winter 2010 

 

 



men  yåzgan  xat  /  men  yåzgan  xat-im  ―Benim  yazdığım 

mektup‖  (Kononov 1960: 365) 

İlgi eki almış bir zamir, özne olduğunda iyelik eki ya –GAn 

eki  almış  sıfat-fiile  ya  da  nitelenen  isme  getirilebilir.  Standart 

Özbekçede bu durumda iyelik eki sadece nitelenen isme getirilir. 

seni  körgeniñ  ådam  /  seni  görgen  ådamiñ  bu  emes  ―senin 

gördüğün adam bu değil‖ 



sizdi  eşikteniz  xaber  /  sizdi  eşitken  xaberiz  yaxşi  emes 

―işittiğiniz haber doğru değil‖ 



2.2.  -GAn’ın  Fiil-İsmi  İşleviyle  Çeşitli  Cümle  Unsuru 

Olarak Kullanımı 

2.2.1. Özne Olarak (Yalın Hal) 

bu kitapti talif qıgen kim eken? ―bu kitabı yazan kimmiş?‖ 

aytkenlerim  tesir  qımadimi?  ―söylediklerim  tesir  etmedi 

mi?‖ 


öziñ  qıgen  toygilik,  birta  bergen  körgilik  (Atasözü)  ―kendi 

pişirdiğin doyurmalık, başkasının verdiği göstermelik‖ 



2.2.2. Nesne Olarak 

yalğan  aytkenlerni  yaxşi  körmiymen  ―yalan  söyleyenleri 

sevmem‖ 


aytkenlerimni amel qılmeydi  ―söylediklerimi yapmıyor‖ 

köprik ara yıqıldiñ / bi-hal bogeniñ kördiñ ―köprüde yıkıldın 

/ bayıldığını gördün‖ 



2.2.3. Dolaylı Tümleç Olarak  

kemey  ketseydim,  kegenimge  pişayman  boldim  ―gelmez 

olsaydım, geldiğime pişman oldum‖ 



bilgenleriz  bilmegenlerizge  örgetiñ!    ―bilenler  bilmeyenlere 

öğretsin!‖ 



2.2.4. İlgi ve Ayrılma Hali Ekleriyle Kullanımı  

yığlageniñ paydesi yoğ ―(senin) ağlamanın faydası yok‖ 

aytkenleriñdi  hammesi  yadimden  çığdi  ―söylediklerinin 

hepsini unuttum‖ 



birge  işlegenlerden  uş  kişi  tışqari  çığdı  ―birlikte 

çalışanlardan üç kişi dışarı çıktı‖ 




 

 

 



 

 

 



 

 

 



1446                                                          Mevlüt GÜLTEKİN

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 5/1 Winter 2010 

 

 



2.2.5. İlgi Ekli Nitelenen İsim Olarak Kullanımı 

cisimleni  ozmin  bogeni,  quvey  zemindi  bogenini  körsetedi  

―cisimlerin ağır olması, yer çekimi olduğunu gösterir‖ 



unnan  nari  göşti  qagenini  garip  gurabege  taxsim  qılıp 

beredi ―ondan sonra etin kalanını fakir-fukaraya verirler‖ 

2.2.6. Ayrılma Ekli Yüklem İsmi Olarak Kullanımı 

Bule  tınawn  seni  körmekke  kelgenlerden(dir)  ―bunlar  biri, 

dün seni görmek için gelenlerdendir‖ 

2.3. -GAn’ın Yan Cümlede Zarf-Fiil Olarak Kullanımı 

2.3.1. Zaman Belirten Cümlecik  

2.3.1.1.  Hal  Ekleri  Alan  -GAn  Ekiyle  Kurulmuş  Zaman 

Cümlecikleri 

-GAn  eki,  datif  eki  alarak  temel  cümledeki  eylemden  önce 

gerçekleşen başka bir eylemi ifade eder  (Standart Özbekçedeki –gani-

da’ya  karşılık  gelir).  (fiil  kökü  +  dolaylı  tümleç  yapısının,  ne  zaman 

yan  cümlecik  olarak  kullanıldığının belirlenmesi, ilgili  bağlama  göre 

değişir). Yan cümlenin öznesi yalın halde bulunur; -GAn ekine iyelik 

eki getirilmesiyle işaretlenmesi ise ihtiyaridir:  



men  oyge  kegenimge  oyge  hişkim  yoğidi  ―ben  eve 

geldiğimde evde kimse yoktu‖ 



biltir darahle gul aşkenge, kar yağıbdı ―geçen sene çiçekler 

açtığında kar yağmıştı‖ 

Standart  Özbekçede  -GAn +  -GA  temel  cümledeki  eylemin 

başlama anını ifade ederken Seripul ağzında -GAn + bol- ―-den beri‖ 

buna karşılık gelen işlevi üstüne alır.  

Artık sadece şiirlerde görülen  fiil kökü + -GAn + Bulunma 



Hali eki –DA asıl cümledeki eylemden, daha önce gerçekleşen ikincil 

bir yardımcı eylemi ifade eder (Standart Özbekçedeki–gani-da gibi): 



men külgende külipsiz ―ben güldüğümde siz de güldünüz‖ 

mumin  sirin  körgeniñde  eyleme  faş  ―Müminin  sırrını 

gördüğünde açıklama‖ 



-GAn  ekinin  –çe  eşitlik  eki  ile  oluşturduğu  yapı,  temel 

cümledeki eylemle aynı anda gerçekleşen ya da onun tarzını belirten 

yapılar kurar.  



 

 

 



 

 

 



 

 

Afgan Özbekçesinin Seripul Ağzında –GAn Eki                   1447



                      

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 5/1 Winter 2010 

 

 



ådam gapirgeniçe insanna zawq minen uni eşitiydile ―adam 

konuştukça insanlar onu zevkle dinliyorlardı ‖ 



xahlagenizçe yeysiz ―istediğiniz kadar yersiniz‖ 

-GAn 

ekinin,  sınırlama  eki  -Geçe  ile  birleşerek 

gerçekleştirdiği  yapı  temel  cümledeki  eylemin  zamansal  sınırını 

gösterir:  



Men kegengeçe tåxtagin! ―ben gelene kadar bekle ‖ 

İcabetten  awel  qız,  baççe  birbirawni  köralmeydi,  icabet 

qıgengeçe ―kız ile oğlan nişanlanmadan önce birbirini göremez, nişan 

yapana kadar‖ 



2.3.1.2.  -GAn’ın  Edatlarla  Birleşerek  Zaman  Gösteren 

Yancümleler Kurması  

-GAn eki beri edatı ve ayrılma ekiyle birleşerek ―-dan beri‖ 

temel cümledeki eylemin başlangıç noktasını bildirir.  



bu  şahar  körmegenimden  beri  köp  tağir  bolipti  ―bu  şehir 

görmeyeli çok değişmiş‖  



-GAn  eki,  iyelik  eki  ve  sari  edatı  ile  birleşerek  temel 

cümlenin eyleminden hemen önce gerçekleştiğini bildirir.   



oğri,  derbazeni  aşkenim  sari  çığıp  qaşti  ―hırsız  kapıyı  açar 

açmaz hemen kaçtı ‖ 



men  bårgenim  sari  moter  keldi  ―ben  (oraya)  varır  varmaz 

araba geldi‖ 



–GAn  ekinin  ablatif  eki  ve  keyin  ve  nari  (nåri)  ―sonra‖ 

edatları  ile  birleşmesi  de  temel  cümle  eyleminden  önce  gerçekleşen 

ikincil bir eylemi gösterir.  

çaxmağ urgandan keyin åsman gurildeydi ―şimşek çaktıktan 

sonra gök gürüldedi‖ 



işiñ  xalas  bogennen  keyin  kegin  ―işiniz  bittikten  sonra 

hemen gelin‖ 



ihtilat qıgennen nåri sora ham-divaller çıqıp ketedi ―sohbet 

ettikten sonra çoğu tanıdıklar çıkıp gitti‖ 



urdan çıqqannan nari tåxtamadan yüridim ―oradan çıktıktan 

sonra durmadan yürüdüm‖ 



–GAn  ekinin  zamet,  çağ  ve  waxt  ―zaman‖  kelimeleriyle 

birleşmesi  de  zaman  ifade  etmek  için  aynı  şekilde  işlev  görür.  Bu 

durumda  iyelik  eki  standart  Özbekçede  olduğu  gibi  genelde    –GAn 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



1448                                                          Mevlüt GÜLTEKİN

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 5/1 Winter 2010 

 

 



ekine,  bazen  de  zaman  ifade  eden  kelimeye  (aslında  nitelenen  isim 

olarak) eklenir:  



akasini  åldige  kegeni  zamet,  akasi  ipti  tartip  qoybiredi 

―abisinin yanına geldiği zaman, abisi ipi çekiverir‖  



senge yardım beredur fakir bolgeniñ çağı ―sana yardım verir 

fakir olduğun zaman‖ 



yağmur yaqqani waxke / yağmur yaqqen waxtige qardeydiñ? 

―yağmur yağdığı zaman neredeydin?‖ 



2.3.2. Sebep Cümlecikleri 

–GAn eki, çıkma hali eki ve uçun (uçin, uçın) ―için‖ edatıyla 

birleşip  yancümlede  zarf-fiil  oluşturarak,  temel  cümledeki  eylemin 

sebebini bildirir.  

qorkeniden  ter  tayige  qaldi  ―korktuğundan  kan  ter  içinde 

kaldı‖ 


vatanımdan  uzağ  bogenimden  uçun  köp  ğamnakmen 

―vatanımdan uzak olduğumdan çok üzüntülüyüm‖ 



musiçeni  qanati  sınığ  bolgeni  uçin  uçalmaydi  ―kumrunun 

kanadı kırıldığından uçamıyor‖ 



2.3.3. Niteleme Cümlecikleri 

Gen  ekinin  –dey  eki  ile  birleşmesiyle  kurulan  yancümle, 

temel cümlenin fiiliyle kıyaslamayı ifade eder. Bu yapı eylemin geçici 

olarak devam ettiğini bildirir:  



qaxıt bogendey tapalmadim ―kıtlık olmuş gibi bulamadım ‖ 

båla meni körgendey kucağımge alladi ―çocuk beni tanımış 

gibi kucağıma atladı‖  



Kağazlari meni keskenimdey kes!  ―kâğıtları benim kestiğim 

gibi kes! ‖ 



3. –GAn Ekinin Diğer Kullanımları 

3.1. Yapım Eki Olarak 

-GAn eki kelime yapım eki olarak işlek değildir -GAn eki ile 

kurulmuş az sayıda kelime vardır. Örneğin: 



körmegen   ―görgüsüz‖  



kör-   ―görmek‖ 

qapgan   ―kapan‖   



qap-  ―yakalamak‖ 

qatken  

―kurumuş, bayat‖  < 



qat- 

―kurumak‖ 




 

 

 



 

 

 



 

 

Afgan Özbekçesinin Seripul Ağzında –GAn Eki                   1449



                      

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 5/1 Winter 2010 

 

 



tişqan 

 ―fare, sıçan‖ 



çiş-qan <   

sıç- ―dışkılamak‖ 

3.2.  –(I)yken  Eki  ile  Kurulmuş  Şimdiki  ve  Gelecek 

Zaman Sıfat-Fiili  

–(I)yken ile kurulan şimdiki zaman ve gelecek zaman sıfat-

fiili Seripul Ağzında çeşitli işlevlerde kullanılmaktadır. Bu ek benim 

kanaatime  göre  standart  Özbekçedeki  –(a)yåtgan  ekinin  kısalmış 

şeklidir. 



Türkiyege  oqiyken  igitle  bizleniki  dey  emes  ―Türkiyede 

okuyan gençler bizimkiler (Afganistan) gibi değil‖ 



Sizdi başqa ayti(y)keniñiz bå(r) mi bu barige?  ―Sizin başka 

bir söyleyeceğiniz var mı bu konu hakkında?‖ 



–(I)yken  yardımıyla  bazı  yeni  kelimeler  de  yapılmaktadır. 

Örneğin: 



tayrdi tuzati(y)ken ―teker tamircisi‖ 

oqıp bitiyken ådam ―okur-yazan adam‖ 

can aliyken firişte ―can alan melek (Cebrail)‖ 

3.3. –GAn + Yardımcı Fiil 

-GAn eki + İyelik Hali Eki + ke(l)- yapısı kuvvetli bir istek 

bildirir.  Standart  Özbekçede  benzer  bir  yapı  için  –GAn  yerine  –GI 

kullanılır:  

iş  qıgeni  kemegen  dehqan  orağını  qulax  minen  tezleydi 

(Atasözü) ―iş yapmayı istemeyen çiftçi orağını toprakla bileyler‖ 



yegenim kemeydi ―yiyesim gelmedi‖ 

-GAn  +  İyelik  Hali  Eki  +  bol-  yapısı  temel  cümledeki 

eylemin başlangıç noktasını gösterir:  



kegenim altı ay boldi ―geleli altı ay oldu‖ 

ådamdi bu işti xalas qıgeni uç kün boldi ―adam bu işi bitireli 

üç gün oldu‖ 



SONUÇ 

Afgan  Özbekçesinin  Seripul  ağzında  -GAn  eki  çok  sık  bir 

şekilde  hem  çekimli  fiil  biçimi  hem  de  sıfat-fiil  olarak  kullanılır. 

Bitimli  fiil  şekli  olarak  kullanıldığında  –GAn  ekine  şahıs  ekleri 

getirilir ve bu yapı sonralık ifade eder (qagensen ―kalmışsın‖). –GAn 

eki,  e(r)-  ―bulunmak‖  veya  bo(l)-  ―olmak‖  yardımcı  fiilleriyle  fiil 




 

 

 



 

 

 



 

 

 



1450                                                          Mevlüt GÜLTEKİN

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 5/1 Winter 2010 

 

 



birleşimleri  kurar.  Bu  birleşimler  genel  olarak  anlamca  ve  cümle 

bilgisi açısından standart Özbekçeden farklı değildirler (kegen edi ―o /  

gelmişti‖; kegen bosem (h)em ―gelmiş olsam da‖). 

-GAn  ile  kurulan  bitimli  fiil  şekli  olumsuz  yapılırken 

standart  Özbekçedeki  bilinen  imkânlar  yanında  başka  bir  şekil  daha 

kullanılmaktadır,  yani  –GAn  +  Teklik  3.  Şahıs  İyelik  Eki  +  yoğ  + 

Şahıs Eki (qageni yoğmen ―kalmadım‖) 

Sıfat-fiil  olarak  kullanılan  –GAn  eki  Afgan-Özbekçesinin 

Seripul  Ağzında  ya  niteleyici  ya  da  fiil-ismi  olarak  kullanılır. 

Niteleyici işlevde olan –GAn’a iyelik eki de getirilebilir (bu qıgenim iş 

―bu  yaptığım  iş‖;  seni  körgeniñ  ådam  ―senin  gördüğün  adam‖). 

Standart  Özbekçede  benzer  durumlarda  iyelik  eki  sadece  nitelenen 

isme  gelir.  –GAn  eki  fiil-ismi  olarak  kullanıldığında  standart 

Özbekçede olduğu gibi çokluk, iyelik ve hal eklerini alır ve cümlede 

özne, nesne, niteleyici veya yüklem ismi olarak kullanılır.  

–GAn  +  İyelik  eki,  hal  ekleri  ve  edatlarla  birleşerek  zarf 

işlevli  yan  cümleciklerin  kurulmasına  yarar.  Bu  durumda  da, 

kullanımda standart Özbekçeden sapmalar olur. 

–(I)yken ile kurulan şimdiki zaman ve gelecek zaman sıfat-

fiili standart Özbekçedeki –(a)yåtgan yapısından gelir ve birçok işlevi 

vardır.  

–GAn  ekinin  yardımcı  fiillerle  kurduğu  yapı  da  standart 

Özbekçeye  göre  farklılıklar  gösterir  (-GAn  +  İyelik  eki  +  kel- 

―kuvvetli istek‖). 

 

 

KAYNAKÇA 

DMİTRİEVA,  Lyudmila  V.,  Yazık  barabinskih  tatar  (Baraba 

Tatarlarının Dili), Leningrad 1981. 

ERASLAN, Kemal, Eski Türkçede İsim-Fiiller. İstanbul 1980.  

GABAİN,  V.  Annemarie,  Özbekische  Grammatik  (Özbekçe 

Dilbilgisi), Leipzig 1945. 

GÜLTEKİN,  Mevlüt,  YOLDAŞ  Muhammed  Asıf,  Afganistan 

Özbekçesi-Türkçe Sözlük, Ankara 2002. 

JOHANSON,  Lars,  Aspekt  im  Türkischen  (Türkçede  Görünüş), 

Vorstudien  zu  einer  Beschreibung  des  Türkeitürkischen 



 

 

 



 

 

 



 

 

Afgan Özbekçesinin Seripul Ağzında –GAn Eki                   1451



                      

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 5/1 Winter 2010 

 

 



Aspektsystems.  (Studia  Turcica  Upsaliensia  1.)  Uppsala 

1971. 


KONONOV,  Andrej  N.,  Grammatika  sovremennogo  uzbekskogo 

literaturnogo  yazıka  (Çağdaş  Özbek  Edebi  Dilinin 

Grameri), Moskva 1960 [u. a.]. 

MENGES,  Karl  H.,  The  Turkic  Languages  and  Peoples,  An 

Introduction  to  Turkic  Studies  (Türk  Dilleri  ve  Halkları, 

Türk Dili Araştırmalarına Giriş)Wiesbaden 1968

ŞÇERBAK,  Aleksandr  M.,  Oçerki  po  svravnitel’noj  morfologii 

tyurkskih 

yazıkov 

(Glagol) 

(Türk 


Dillerinin 

Karşılaştırılmalı  Şekil  Bilgisi  Denemesi  (Fiil)),  Leningrad 

1981. 

TEKİN, Talat, Orhon Türkçesi Grameri, (Türk Dilleri Araştırmaları 



Dizisi 9.), Ankara 2000. 

TENİŞEV, Edgem R. (ed.), Sravnitel’no-istoriçeskaya grammatika 



tyurkskih  yazıkıov.  Morfologiya  (Türk  Dillerinin 

Karşılaştırılmalı  Tarihi  Grameri,  Şekil  Bilgisi),  Moskva 

1988. 

TUMEŞAVA,  D.  G.,  Yazık  sibirskih  tatar  (Sibirya  Tatarlarının 



Dili), Kazan 1968. 

ZURAEV,  B.,  Şahrisabskiy  govor  uzbekskogo  yazıka  (Özbek 



Dilinin Şehrisebz Ağzı), Taşkent 1964. 

Yüklə 459,69 Kb.

Dostları ilə paylaş:




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə