№10 (569) oktyabr 2016
I
47
Bu məqalədə müasir Azərbaycan poeziyasının
üslub xüsusiyyətlərini analiz etməyə çalışacağıq.
Qaynaq olaraq Azərbaycan şairlərinin özbək dilinə
çevrilmiş və “Müasir özbək və Azərbaycan poeziyası
(elmi-kütləvi nəşr)”, (Daşkənd, 2016, 130 səh.) kitabına
daxil edilmiş şeirlər götürülmüşdür. Kitab Azərbaycan
Respublikasının Özbəkistan Respublikasındakı
Səfirliyinin nəzdində olan Heydər Əliyev adına Azər -
baycan Mədəniyyət Mərkəzi və Özbəkistan-Azərbaycan
Dostluq Cəmiyyətinin təşəbbüsü ilə nəşr edilmişdir.
Bu elmi-kütləvi nəşrdə müasir özbək və Azərbaycan
poeziyasının xüsusiyyətlərinin araş dırılmasının nəticələri
öz əksini tapmışdır. Kitabdakı məqalələr üç dildə:
özbək, Azərbaycan və rus dillərində təqdim edilir.
Məqalələrin müəllifləri özbək alimləri Maqruba
Mirqasımova, Saodat Muhammedova, Nəsibə Cu ma -
niyazova, Nafosat Urakova, Azərbaycan alimləri Almaz
Ülvi, Yaşar Qasımov, Təranə Əzim qızı Haşımovadır.
Nəşrin özəlliyi ondan ibarətdir ki, müasir
Azərbaycan şairlərinin şeirləri özbək dilinə, müasir
özbək şairlərinin şeirləri isə Azərbaycan dilinə çevrilərək
təqdim olunmuşdur.
Müasir özbək şairləri Çulpan, İkbal Mirzə, Qayrat
Məcid, Utkir Xidırov, Malikə Səlimovanın lirikası ilk
dəfə Azərbaycan dilinə çevrilmişdir. Müasir Azərbaycan
şairləri Bəxtiyar Vahabzadə, Qulu Ağsəs, Xanım
İsmayılqızı, Afaq Şıxlı, Elçin İsgəndərzadə, Elçin
Mirzəbəyli, Firuz Mustafa, İbrahim İlyaslı, Maarif
Soltan,Ağamehdi Mehdiəliyev, Əli Əmirov və
başqalarının şeirləri özbək dilinə çevrilərək kitabda
yer almışdır. Şeirlərdə şairlərin poetik, fəlsəfi düşüncələri
öz lirik ifadəsini tapmışdır. “Müasir özbək və
Azərbaycan poeziyası” kitabı iki qardaş ölkənin
filoloqları, elm xadimləri və ədəbiyyatsevərləri üçün
mühüm əhəmiyyət daşıyır.
Qədim və bənzərsiz Azərbaycan poeziyasının
möhkəm ənənələri var. Bu ənənələr cilalanmış almaz
kimi müasir Azərbaycan poeziyası üslubunun
araşdırmalarında öz əksini tapır. Şairlər müasirliyi və
müasirlərinin psixologiyasını, ruh aləmini, hisslər
selini öz lirik “mən”lərindən keçirərək qələmə alırlar.
Düşüncənin, təxəyyülün, təsəvvürün, bu “mən”in
emosiyalarının açılması, insanı dərkin, onun qəlbinin
qatlarının “mən” prizmasından keçirilərək çözülməsi
müasir Azərbaycan poeziyasının aparıcı ənənəsinə
çevrilmişdir. Bu ənənələr fonunda müasir Azərbaycan
poeziyasının fəlsəfiliyi və insanın daxili dünyasının
təsviri öz əksini tapır.
Əvvəlki nəsil – Sabir, Əli Nəzmi, Əhməd Cavad,
Səməd Vurğun, Süleyman Rüstəm, Rəsul Rza, Nəbi
Xəzri, Bəxtiyar Vahabzadə tərəfindən təməli qoyulmuş
ənənələr Vaqif Bayatlı Odərin yaradıcılığında hisslər
palitrası kimi əks edirsə, nisbətən orta nəslin nü
-
mayəndələrinin – Ramiz Əsgərin, Əsgər Rəsulovun,
Zirəddin Qafarlının, Qəşəm Nəcəfzadənin, Elçin
İsgəndərzadənin, Qulu Ağsəsin yaradıcılığında bu
hisslər “poeziyanın canı”dır. Səlim Babullaoğlu kimi
istedadlı şairlər bu ənənələri “modernist poeziya”
istiqamətində yeni üslub tendensiyaları ilə zən
-
ginləşdirirlər. Əgər Əkbər Qoşalının poeziyasında
şifahi xalq ədəbiyyatının ruhu hakimdirsə, Rəsmiyyə
Sabirin “üçlüklər”i özünün zəngin emosiyası və
fəlsəfi-poetik ümumiləşdirmələrilə diqqət çəkir.
“Üçlük”lərin əksəriyyətinin ideyası ruhən və qəlbən
məhv olmuş insanın faciəsidir.
Xanım İsmayılqızının lirik qəhrəmanı özünü,
ruhunu dərk etməyə çalışır. O, qəlbinə, ruhuna, gözlərinə
sual verir, nə istədiklərini soruşur və cavab alır: “Heç
nə...” Bu “sirr”in poetik həlli lirik qəhrəmana həvalə
edilir.
МЦАСИР АЗЯРАЙЪАН
ПОЕЗИЙАСЫНЫН ЦСЛУБ
ХЦСУСИЙЙЯТЛЯРИ
МЦАСИР АЗЯРАЙЪАН
ПОЕЗИЙАСЫНЫН ЦСЛУБ
ХЦСУСИЙЙЯТЛЯРИ
DAŞKƏND BÜROMUZ
Mən ruhuma üz tutdum.
Soruşdum ki, necəsən?
Sənin yerin necədir?
Mən ki sənin qulunam.
İstəyəndə uçursan,
İstəyəndə qapını
bağlayırsan, açırsan.
Başımı, ayağımı,
Ölümə göndərirsən.
İstəyəndə sıxaraq,
Yumağa döndərirsən.
Axı qəsdin nədir, nə?
...Sığal çəkdi üzümə,
Nəfəs verdi ürəyimə, gözümə.
Çəkildi qəfəsinə...
Elə sirrdi ki...
Heç nə...
İnsan ruhu hüdud bilməz. Ruh insanın canını,
bədənini hərəkətə gətirir, onu idarə edir, istəsə, insana
qanad ola bilər, onu göylərə qaldırar, istəsə, insanı
“qul”a çevirər, istəsə, insanı toz kimi əridər... Lakin
ruh nə haldadır? Təəssüf ki, o özü qəfəsdədir... O
özü nə istəyir? Qəfəsdəki ruh... Söz azad deyilsə, bu
elə qəfəsdəki ruhdur! Bu şeirdə şair özünü mənən bu
cür hiss edir – o və ruhu qəfəsdədir... çox gözəl poetik
ifadədir, elə deyilmi?
Afaq Şıxlının da şeirləri çox orijinaldır. Şair
“Qadınlar”, “Ömrümün beşinci fəsli” kimi şeirlərində
təkrarsız poetik məcaz və ifadə vasitələrilə insanın
ruh aləminin təsvirini verməyə müvəffəq olmuşdur.
“Onu özümə bənzətdim (Şair dostum Qulu Ağsəsə)”
şeiri xüsusi qeyd olunmalıdır. Bu şeirdə çox maraqlı
poetik kəşf-ümumiləşdirmə vardır.
Mən də,
O da.
Gözəl bir kəlmə üçün
özümüzü atarıq oda.
Nəsimitək dərimiz soyulsa da,
Deyərik sözün düzünü!
Tək bir fərqimiz var:
Mən qəriblikdə donaraq yaşayıram,
O isə üşüsə, “yandırar özünü”...
Şair qürbətdədir, o isə Vətəndə, lakin hər ikisi
Qarabağsız… yaşamağa çalışırlar.
Elçin Mirzəbəylinin şeirlərində lirik qəhrəmanın
iç dünyası müxtəlif üsul və vasitələrlə təqdim olunur.
Ziddiyyətli duyğuların toqquşması oxucuya da sirayət
edir və onun daxili aləminə sızır.
“Sən ruhuma hopan səssən” şeirirnin gözəl
duyğuların sehrinə düşmüş qəhrəmanı belə hesab edir
ki, ürəyindən qopan ah da sevginin səsidir. “Sən
“mən” desən, mən səndəyəm” misrası rədifə çevrilir,
iki ruhun qovuşub bir can olmasını ifadə edir, sevənlərin
canı-qanı, varlığı birləşib bir insan olub, bir bütöv,
bir qəlb, bir sevgi olub... Heç şübhəsiz, şairin bu hiss-
həyəcanı oxucunun qəlbinə “köç” edir.
“Yenə səni gözləyirəm” şeiri də gözlənilməz me -
ta fora, poetik təsvir və emosiyalarla zəngindir:
Yenə səni gözləyirəm
Səndən ayrıldığım yerdə...
Ayrılığın divarına
Hörülüb qaldığım yerdə.
...Al, məndən xatirə kimi
Üstümdəki daşı götür.
Kirpiyini sal gözümə,
Gözümdəki yaşı götür.
Götür, götür bu daşı da
Sevdamın başına çevir.
Qəlbindəki məzarımın
Adsız başdaşına çevir...
...Yenə də səni gözləyim
Səndən ayrıldığım yerdə.
Qəlbində...
Yataq yerinə...
Qəbrimi saldığın yerdə...
Digər şeirində şair həsrətini xalq yaradıcılığından
gələn boyalarla çəkir, şairin qəmli misralarında əsrlərin
musiqisi əks-səda verir:
Gedər-gəlməz bir səfərdən
Gələsən, kimsə bilməyə...
Qismətinə için-için
Güləsən, kimsə bilməyə...
Təzələyib yaddaşını,
Viran olmuş başdaşını...
Şəklindəki göz yaşını
Siləsən, kimsə bilməyə...
Varıb eşqin hücrəsinə
Əzabdan çatlasın sinən...
Bir sevdadan dönə-dönə
Öləsən, kimsə bilməyə...
“Sənsizlik” şeirində poetik tapıntı sayılacaq
bənzətmələr diqqətimizi çəkir. Məsələn:
48
I
ULDUZ