Ümumdünya Əqli Mülkiyyət Təşkilatının ʺSənaye nümunələrinin beynəlxalq
təsnifatının təsisi haqqında Lokarno Sazişiʺnə qoşulmaq barəsində
AZƏRBAYCAN RESPUBLİKASININ QANUNU
Azərbaycan Respublikasının Milli Məclisi qərara alır:
I. Azərbaycan Respublikası Ümumdünya Əqli Mülkiyyət Təşkilatının 1968‐ci il 8 oktyabr
tarixli ʺSənaye nümunələrinin beynəlxalq təsnifatının təsisi haqqında Lokarno Sazişiʺnə
qoşulsun.
II. Bu Qanun dərc edildiyi gündən qüvvəyə minir.
Heydər ƏLİYEV,
Azərbaycan Respublikasının Prezidenti
Bakı şəhəri, 13 may 2003‐cü il
№ 449‐IIQ
ÜMUMDÜNYA ƏQLİ MÜLKİYYƏT TƏŞKİLATI
Sənaye nümunələrinin beynəlxalq təsnifatının təsisi haqqında
LOKARNO SAZİŞİ
1968‐ci il oktyabrın 8‐də Lokarnoda imzalanmışdır
M a d d ə 1
Xüsusi ittifaqın yaradılması; Beynəlxalq təsnifatın qəbul olunması
(1) Bu Sazişin tətbiq olunduğu ölkələr Xüsusi ittifaq yaradırlar.
(2) Onlar sənaye nümunələrinin vahid təsnifatını qəbul edirlər (bundan sonra —
Beynəlxalq təsnifat).
(3). Beynəlxalq təsnifata daxildir:
(i) siniflərin və yarımsiniflərin siyahısı;
(ii) siniflər və yarımsiniflər göstərilməklə sənaye nümunələrini təcəssüm etdirən əmtəələrin
əlifba siyahısı;
(iii) izah.
(4) Siniflər və yarımsiniflər, 3‐cü maddəyə uyğun təsis olunan ekspertlər komitəsi (bundan
sonra — ekspertlər Komitəsi) tərəfindən verilə bilən düzəlişlər və əlavələr nəzərə alınmaqla bu
Sazişə qoşulan siyahıdan ibarətdir.
(5) Əmtəələrin əlifba siyahısı və izahlar, 3‐cü maddədə müəyyən edilən prosedura uyğun
ekspertlər komitəsi tərəfindən qəbul olunur.
(6) Beynəlxalq təsnifat, 3‐cü maddədə müəyyən edilən prosedura uyğun, ekspertlər
komitəsi tərəfindən dəyişdirilə və ya ona əlavələr edilə bilər.
(7) (a) Beynəlxalq təsnifat ingilis və fransız dillərində işlənib hazırlanır.
(b) Beynəlxalq təsnifatın rəsmi mətnləri, maraqlı hökumətlərlə məsləhətləşmələrdən sonra
5‐ci maddədə göstərilən Assambleyanın müəyyən etdiyi başqa dillərdə, Ümumdünya Əqli
Mülkiyyət Təşkilatını (bundan sonra — «Təşkilat») təsis edən Konvensiyada köstərilən əqli
mülkiyyətin Beynəlxalq bürosu (bundan sonra — «Beynəlxalq büro») tərəfindən hazırlanır.
M a d d ə 2
Beynəlxalq təsnifatın tətbiqi və hüquqi əhəmiyyəti
(1) Beynəlxalq təsnifat, bu Sazişdən irəli gələn öhdəliklər nəzərə alınmaqla sırf inzibati
sənəd xarakteri daşıyır. Bununla belə, hər bir ölkə ona öz istədikləri kimi hüquqi əhəmiyyət
verə bilər. Xüsusən, Beynəlxalq təsnifat Xüsusi ittifaq ölkələrində sənaye nümunələrinin hüquqi
mühafizəsinin həcmi və görünüşü ilə bağlı onları əlaqələndirmir.
(2) Xüsusi ittifaqın hər bir ölkəsi Beynəlxalq təsnifatdan əsas və ya əlavə sistem kimi
istifadə etmək hüququnu özündə saxlayır.
(3) Xüsusi ittifaq ölkəsinin idarələri, sənaye nümunələrinin depozitə qoyulması və ya
qeydiyyata alınması barədə rəsmi sənədlərdə, əgər onlar dərc olunubsa — nəşrdə, sənaye
nümunələrini təcəssüm etdirən əmtəələrin aid edildiyi Beynəlxalq təsnifatın siniflərinin və ya
yarımsiniflərinin nömrələrini göstərir.
(4) Ekspertlər komitəsi, əmtəələrin əlifba sayahısına daxil edilməsi üçün adların seçilməsi
zamanı, müstəsna hüququn predmeti ola bilən adlaran istifadə etməməyə səy göstərir.
Bununla belə, əlifba sırasına istənilən terminin daxil edilməsi, bu terminin müstəsna hüququn
predmeti olub‐olmaması barədə ekspertlər komitəsinin mövqeyi kimi yozula bilməz.
M a d d ə 3
Ekspertlər komitəsi
(1) Beynəlxalq büronun nəzdində üzərinə 1(4), 1(5) və 1(6) maddələrində göstərilən
vəzifələr qoyulan ekspertlər komitəsi təsis edilir. Xüsusi ittifaqın hər bir ölkəsi Ekspertlər
komitəsində təmsil olunur və bu komitənin fəaliyyəti təmsil olunan ölkələrin sadə səs çoxluğu
ilə qəbul olunan prosedur qaydalarına uyğun müəyyən edilir.
(2) Ekspertlər komitəsi əlifba siyahısını və onun izahlarını Xüsusi ittifaq ölkələrinin sadə səs
çoxluğu ilə qəbul edir.
(3) Beynəlxalq təsnifata düzəlişlərin və ya əlavələrin edilməsi barədə təklifləri Xüsusi ittifaq
istənilən ölkəsinin idarəsi və ya Beynəlxalq büro irəli sürə bilər. İdarənin irəli sürdüyü hər
hansı təklif həmin idarə tərəfindən Beynəlxalq büroya göndərilir. İdarənin və Beynəlxalq
büronun təklifləri, ekspertlər komitəsinin üzvlərinə, həmin məsələlərə görə çağrılan komitənin
sessiyasına ən geci iki ay qalmış göndərilir.
(4) Beynəlxalq Təsnifata düzəlişlərin və ya əlavələrin edilməsinə dair ekspertlər
komitəsinin qərarları Xüsusi ittifaq ölkələrinin sadə səs çoxluğu ilə qəbul olunur. Bununla belə,
əgər qərar yeni sinifin yaranması və ya əmtəələrin bir sinifdən digər sinifə keçirilməsi ilə bağlı
olarsa, yekdillik tələb olunur.
(5) Hər bir ekspert yazışma yolu ilə səs vermək hüququna malikdir.
(6) Əgər hər hansı ölkə ekspertlər komitəsinin iclasına öz nümayəndəsini təyin etmirsə və
ya təyin olunmuş ekspert iclas vaxtı və ya ekspertlər komitəsinin prosedur qaydalarına uyğun
müəyyən edilən müddət ərzində səs vermirsə, onda hesab edilir ki, həmin ölkə komitənin
qərarını qəbul edir.
M a d d ə 4
Bildiriş, təsnifatın dərci, ona düzəlişlər və əlavələr
(1) Ekspertlər komitəsi tərəfindən qəbul olunan əmtəələrin əlifba siyahısı və izahlar,
həmçinin Beynəlxalq təsnifata edilən istənilən
dəyişikliklər və əlavələr barədə ekspertlər
komitəsinin qəbul etdiyi qərarlar, büro tərəfindən Xüsusi ittifaq ölkələrinin idarələrinə
göndərilir. Ekspertlər komitəsinin qərarları bildirişin alındığı tarixdən qüvvəyə minir. Lakin bu
qərarlar yeni sinifin yaradılması və ya əmtəələrin bir sinifdən digərinə keçirilməsi ilə bağlı
olduqda isə həmin qərarlar bildirişin göndərildiyi tarixdən altı ay sonra qüvvəyə minir.
(2) Beynəlxalq təsnifatın depozitoru kimi Beynəlxalq büro qüvvəyə minən dəyişiklikləri və
əlavələri Beynəlxalq təsnifata daxil edir. Bu cür dəyişikliklər və əlavələr barədə məlumatlar,
Assambleyanın müəyyən etdiyi nəşrlərdə dərc olunur.
M a d d ə 5
Xüsusi ittifaqın Assambleyası
(1) (a) Xüsusi ittifaq, Xüsusi ittifaq ölkələrindən ibarət Assambleyaya malikdir.
(b) Xüsusi ittifaqın hər bir ölkəsinin hökuməti bir nümayəndə ilə təmsil olunur.
Nümayəndənin müavinləri, müşavirləri və ekspertləri ola bilər.
(c) Hər bir nümayəndənin xərcini onu təyin edən hökumət ödəyir.
(2) (a) Assambleya 3‐cü maddənin müddəalarını nəzərə almaqla:
(i) Xüsusi ittifaqın saxlanılması və inkişafı, bu Sazişin tətbiqi ilə bağlı bütün məsələlərə
baxır;
(ii) yenidən baxılma üzrə konfransların təşkili ilə bağlı Beynəlxalq büroya göstərişlər verir;
(iii) Xüsusi ittifaqla bağlı Təşkilatın baş direktorunun (bundan sonra — «Baş direktor»)
fəaliyyətinə görə hazırlanan hesabata baxır və onu təsdiq edir və Xüsusı ittifaqın səlahiyyətinə
dair məsələlərlə əlaqədar ona lazımi təlimatları verir;
(iv) proqramları müəyyən edir, Xüsusi ittifaqın üç illik büdcəsini qəbul edir və onun
maliyyə hesabatını təsdiq edir;
(v) Xüsusi ittifaqın maliyyə reqlamentini təsdiq edir;
(vi) ingilis və fransız dillərindən başqa Beynəlxalq təsnifatın rəsmi mətnlərinin digər
dillərdə hazırlanması məsələsini həll edir;
(vii) 3‐cü maddəyə uyğun yaradılan ekspertlər komitəsi ilə yanaşı, Xüsusi ittifaqın
məqsədlərini həyata keçirmək üçün zəruri sayılan başqa ekspertlər komitəsini və işçi qrupları
yaradır;
(viii) Xüsusi ittifaqa üzv olmayan ölkələrdən, hökumətlərarası və Beynəlxalq qeyri‐
hökumət təşkilatlarından hansıların onun
iclaslarına müşahidəçi kimi dəvət olunmasını
müəyyən edir;
(ix) 5—8‐ci maddələrə düzəlişlər qəbul edir;
(x) Xüsusi ittifaqın məqsədlərinin həyata keçirilməsi istiqamətində ona digər zəruri
köməklikləri göstərir;
(xi) bu Sazişdən irəli gələn digər funksiyaları yerinə yetirir;
(b) Təşkilat tərəfindən rəhbərliyin həyata keçirildiyi başqa ittifaqlar üçün maraq kəsb edən
məsələlər üzrə Assambleya, Təşkilatın koordinasiya komitəsinin fikrini dinləyərək qərar qəbul
edir.
(3) (a) Assambleyaya üzv olan hər ölkə bir səsə malikdir.
(b) Assambleyaya üzv olan ölkələrin yarısı yetərsay təşkil edir.
(c) (b) yarımbəndinin müddəalarına baxmayaraq, hər hansı sessiyada təmsil olunan ölkələr
yarıdan az, lakin Assambleyaya üzv olan ölkələrin üçdə birinə bərabər və ya ondan artıq
olarsa, Assambleya qərarlar qəbul edə bilər, lakin Assambleyanın bu cür qərarları, onun özünə
məxsus prosedur qaydalarına aid qərarları istisna olmaqla, yalnız aşağıdakı şərtlər daxilində
qüvvəyə minir. Beynəlxalq büro Assambleyanın işində iştirak etməyən, Assambleyaya üzv
olan ölkələrə həmin qərararı göndərir və qərarların göndərilmə tarixindən üç ay ərzində onun
lehinə, əleyhinə səs verməsi və ya bitərəf qalmasına dair yazılı bildiriş göndərməyi onlardan
xahiş edir. Verilən müddət ötdükdən sonra səsvermədə iştirak edən və ya bitərəf qaldıqlarını
bildirən ölkələrin sayı sessiyanın işində yetərsay şərtini ödəyirsə, bu cür qərarlar eyni zamanda
zəruri çoxluq şərtini saxlamaqla qüvvəyə minir.
(d) Assambleya 8(2) maddəsinin müddəalarını nəzərə alamaqla, verilən səslərin üçdə iki
artığı ilə öz qərarını qəbul edir.
(e) səsvermədə bitərəf qalanların səsləri nəzərə alınmır.
(f) Nümayəndə yalnız bir dövləti təmsil edə bilər və onun adından səs verə bilər.
(4) (a) Assambleya, baş direktorun çağırışına uyğun üç ildə bir dəfə növbəti sessiyaya,
istisna hallardan başqa, Təşkilatın baş Assambleyasının yerləşdiyi yerdə və eyni vaxtda yığışır.
(b) Assambleya, Assambleyaya üzv olan ölkələrin dörddə birinin tələbinə görə baş direktor
tərəfindən çağrılan fövqəladə sessiyaya yığışır.
(c) Hər sessiyanın gündəliyi baş direktor tərəfindən hazırlanır.
(5) Assambleya özünün prosedur qaydalarını qəbul edir.
M a d d ə 6
Beynəlxalq büro
(1) (a) Xüsusi ittifaqın inzibati vəzifələrini Beynəlxalq büro həyata keçirir.
(b) Beynəlxalq büro xüsusən iclasları təşkil edir və Assambleyanın, ekspertlər komitəsinin
və Assambleya və ekspertlər komitəsi tərəfindən yaradılan bu cür başqa ekspertlər komitəsinin
və işçi qrupların katiblik funksiyalarını yerinə yetirir.
(c) Baş direktor Xüsusi ittifaqın yüksək vəzifəli şəxsidir və Xüsusi ittifaqı təmsil edir.
(2) Baş direktor və onun təyin etdiyi istənilən heyət üzvü Assambleyanın, ekspertlər
komitəsinin və Assambleya və ekspertlər komitəsi
tərəfindən yaradılan bu cür başqa
komitələrin və işçi qrupların bütün iclaslarında səsvermə hüququna malik olmadan iştirak
edirlər. Baş direktor və onun təyin etdiyi istənilən heyyət üzvü bu təşkilatların ex officio
katibləridir.
(3) (a) Beynəlxalq büro Assambleyanın göstərişinə uyğun olaraq, 5—8‐ci maddələr istisna
olmaqla bu Sazişin qaydalarına yenidən baxılma üzrə konfransları təşkil edir.
(b) Beynəlxalq büro yenidən baxılma üzrə konfransların təşkili məsələləri ilə əlaqədar
hökumətlərarası və Beynəlxalq qeyri‐hökumət təşkilatları ilə məsləhətləşmələr apara bilər.
(c) Baş direktor və onun təyin etdiyi şəxs yenidən baxılma üzrə konfransların işində
səsvermə hüququna malik olmur.
(4) Beynəlxalq büro onun qarşısında qoyulan istənilən tapşırıqları yerinə yetirir.
M a d d ə 9
Maliyyə
(1) (a) Xüsusi ittifaq büdcəyə malikdir.
(b) Xüsusi ittifaqın büdcəsi, Xüsusi ittifaqa daxilolmalardan və xərclərdən. onun ittifaqlar
üçün ümumi olan büdcə xərclərinə üzvlük haqqından, həmçinin müvafiq hallarda, Təşkilatın
konfransı tərəfindən büdcəyə ayırmalardan ibarətdir.
(c) ittifaqlar üçün ümumi olan xərclər yalnız Xüsusi ittifaqa aid xərclər yox, eyni zamanda
Təşkilatın rəhbərlik etdiyi bir və ya bir neçə başqa ittifaqlara aid olan büdcə xərcləri hesab
edilir. Xüsusi ittifaqın bu ümumi xərclərdəki payı, onun bu xərclərdəki maraqlarına uyğundur.
(2) Xüsusi ittifaqın büdcəsi, Təşkilatın rəhbərlik etdiyi başqa ittifaqların büdcələrinin
koordinasiyası tələbi nəzərə alınmaqla qəbul olunur.
(3) Xüsusi ittifaqın büdcəsi aşağıdakı mənbələrdən maliyyələşir:
(i) Xüsusi ittifaq ölkələrinin üzvlük haqqlarından;
(ii) Xüsusi ittifaqa aid olan və Beynəlxalq büro tərəfindən göstərilən xidmətlər üçün yığım
və ödənişlərdən;
(iii) Xüsusi ittifaqa aid nəşrlərin Beynəlxalq büro tərəfindən satılmasına və bu cür nəşrlərlə
bağlı hüquqların verilməsinə görə daxilolmalardan;
(iv) ianələrdən, vəsiyyət olunmuş vəsaitlərdən və subsidiyalardan;
(v) rentadan, faizlərdən və başqa gəlirlərdən.
(4) (a) Xüsusi ittifaq ölkələrinin hər biri üçün (3)(i) bəndində göstərilən üzvlük haqqı
müəyyən edilərkən, o, sənaye mülkiyyətinin mühafizəsi üzrə Paris konvensiyasında həmin
ölkələr üçün müəyyənləşdirilən siniflərə uyğunlaşdırılır və ölkələr Paris konvensiyasında
həmin siniflərə görə müəyyən edilən məbləğdə illik üzvlük haqqı ödəyirlər.
(b) Xüsusi ittifaq ölkələrindən hər birinin illik üzvlük haqqı, bütün ölkələr tərəfindən
Xüsusi ittifaqın büdcəsinin ödənilən üzvlük haqqının ümumi məbləğinə aid olmaqla onun
məbləğ vahidi, ölkənin ödədiyi bütün üzvlük haqlarının ümumi məbləğ vahidinə bərabərdir.
(c) üzvlük haqqı hər il yanvarın birindən başlayaraq ödənilir.
(d) üzvlük haqqının ödənilməsi ilə bağlı borcu olan ölkə Xüsusi ittifaqın istənilən
orqanında səsvermə hüququndan məhrum olur, o şərtlə ki, onun borcu ötən iki il üçün
müəyyən olunan üzvlük haqqının məbləğinə bərabər və ya ondan artıq olsun. Lakin Xüsusi
ittifaqın istənilən orqanı bu cür ölkəyə səsvermə hüququndan istifadə etməyə icazə verə bilər, o
halda ki, ödənişin aparılmamasının
səbəbinin istisna və qarşısıalınmaz hal nəticəsində
yarandığına əmin olsun.
(e) Büdcə yeni maliyyə ilinin əvvəlinə qəbul olunmadığı halda, maliyyə reqlamentində
nəzərdə tutulan qaydaya uyğun olaraq, büdcə ötən ilin səviyyəsində qüvvədə olur.
(5) Xüsusi ittifaqın adından Beynəlxalq büronun göstərdiyi xidmətlərə görə yığım və
ödənişlərin həcmi baş direktor tərəfindən müəyyən edilir və o, bu barədə Assambleyada
məruzə edir.
(6) (a) Xüsusi ittifaq dövriyyə vəsaitləri fonduna malik olur. Bu fond Xüsusi ittifaqın hər bir
ölkəsi tərəfindən birdəfəlik ödənilən vəsaitlər hesabına yaranır. Əgər dövriyyə vəsaitləri fondu
az olarsa, onda Assambleya onun artırılması məsələsini həll edir.
(b) Göstərilən fonda hər bir ölkənin ödədiyi ilkin ödənişin həcmi və ya fondun artırılması
ilə əlaqədar onun payı, fondun yarandığı və ya onun artırılması barədə qərarın qəbul edildiyi
ildə, həmin ölkənin ödədiyi üzvlük haqqı ilə mütənasibdir.
(c) Bu nisbət və ödəmə şərtləri, Təşkilatın koordinasiya komitəsinin fikri dinlənildikdən
sonra baş direktorun hazırladığı təklifə uyğun Assambleya tərəfindən müəyyən edilir.
(7) (a) Ərazisində Təşkilatın iqamətgahının yerləşdiyi ölkə ilə iqamətgah haqqında
bağlanan Sazişdə nəzərdə tutulur ki, əgər dövriyyə vəsaitləri fondu az olarsa, onda həmin ölkə
avans qoyur. Avansın məbləği və verilmə şərtləri bu ölkə ilə Təşkilat arasında hər bir ayrıca hal
üçün bağlanan xüsusi Sazişin predmetidir.
(b) İstər (a) yarımbəndində göstərilən ölkə və istərsə də Təşkilat yazılı bildiriş verməklə
avansların verilməsi ilə əlaqədar öhdəlikləri denonsasiya edə bilər. Denonsasiya barədə qərar,
bildirişin verildiyi il başa çatdıqdan üç il sonra qüvvəyə minir.
(8) Maliyyə təftişi maliyyə reqlamenti qaydalarına uyğun, Xüsusi ittifaqın bir və ya bir neçə
ölkəsi, yaxud da onların razılığı ilə Assambleya tərəfindən təyin edilən kənar müfəttişlər
tərəfindən həyata keçirilir.
M a d d ə 8
5—8‐ci maddələrə düzəlişlər
(1) 5—7‐ci maddələrə və bu maddəyə düzəlişlərin daxil edilməsinə dair təkliflər Xüsusi
ittifaqın istənilən ölkəsi və ya baş direktor tərəfindən verilə bilər. Baş direktor tərəfindən bu cür
təkliflər, Assambleyada onların baxılmasına ən azı altı ay qalmış Xüsusi ittifaq ölkələrinə
göndərilir.
(2) (1) bəndində nəzərdə tutulan maddələrə verilən düzəlişlər Assambleyada səslərin
dörddə üç artığı ilə qəbul olunur; lakin 5‐ci maddəyə və bu bəndə verilən düzəlişlər isə səslərin
beşdə dörd artığı ilə qəbul olunur.
(3) (1) bəndində nəzərdə tutulan maddələrə istənilən düzəliş, həmin vaxt Xüsusi ittifaqa
üzv olan hər bir ölkənin konstitusiya prosedurlarına uyğun həyata keçirilərək qəbul olunan və
bu ölkələrin dörddə üçünün onun qəbul olunması barədə yazılı bildirişini baş direktor aldığı
tarixdən bir ay sonra qüvvəyə minir. Bu yolla göstərilən maddədə qəbul olunan istənilən
düzəliş, düzəlişin qüvvəyə mindiyi vaxtda Assambleyaya üzv olan və ya həmin düzəlişin
qəbul olunduğu tarixdən sonra ona üzv olan ölkələr tərəfindən zəruri öhdəlik kimi qəbul
olunmalıdır; lakin Xüsusi ittifaqın maliyyə öhdəliyini artıran istənilən düzəliş yalnız o ölkələrə
şamil edilir ki, həmin ölkə onu qəbul etməsi barədə yazılı bildiriş verir.
M a d d ə 9
Ratifikasiya olunma və qoşulma; qüvvəyə minmə
(1) sənaye mülkiyyətinin mühafizəsi üzrə Paris konvensiyasının iştirakçısı olan və bu Sazişi
imzalayan istənilən ölkə onu ratifikasiya edə bilər, Sazişi imzalamayan ölkə isə ona qoşula
bilər.
(2) Ratifikasiya bəyannaməsi və ya qoşulma aktı saxlanılmaq üçün baş direktora verilir.
(3) (a) Bu Saziş, ratifikasiya bəyannaməsini və ya qoşulma aktını saxlanılmaq üçün verən
ilk beş ölkədən, beşinci ölkənin ratifikasiya bəyannaməsi və ya qoşulma aktı saxlanılmaq üçün
daxil olduğu tarixdən üç ay sonra qüvvəyə minir.
(b) Bu Saziş istənilən başqa ölkələr üçün, Sazişi ratifikasiya edən və ya ona qoşulan ölkələr
barədə baş direktorun yaydığı bildiriş tarixindən üç ay sonra, əgər həmin ölkə ratifikasiya
bəyannaməsində və qoşulma aktında daha gec tarix göstərilməyibsə qüvvəyə minir. Axırıncı
halla bağlı bu Saziş ölkənin göstərdiyi tarixdən qüvvəyə minir.
(2) Ratifikasiya etmə və ya qoşulma avtomatik olaraq bu Sazişdən irəli gələn bütün
müddəaların tanınmasına və bütün üstünlüklərin alınmasına səbəb olur.
M a d d ə 1 0
Sazişin qüvvəsi və qüvvədə olma müddəti
Bu Sazişin qüvvəsi və qüvvədə olma müddəti, sənaye mülkiyyətinin mühafizəsi üzrə Paris
konvensiyası ilə eynidir.
M a d d ə 1 1
1—4 və 9—15‐ci maddələrə yenidən baxılma
(1) Bu Sazişin 1—4 və 9—15‐ci maddələri yaxşılaşma istiqamətində düzəlişlərə məruz qala
bilər.
(2) Hər yenidən baxılma Xüsusi ittifaq ölkələrinin nümayəndələrinin iştirak etdiyi
konfranslarda həyata keçirilir.
M a d d ə 1 2
Denonsasiya
(1) İstənilən ölkə baş direktora bildiriş göndərməklə bu Sazişi denonsasiya edə bilər. Sazişin
denonsasiya olunması yalnız onu bildirən ölkəyə şamil edilir, Xüsusi ittifaqın başqa ölkələrinə
görə Saziş öz qüvvəsini saxlayır və yerinə yetirilməlidir.
(2) Denonsasiya, baş direktorun bildiriş aldığı gündən bir il sonra qüvvəyə minir.
(3) Bu maddədə göstərilən denonsasiya hüququndan, Xüsusi ittifaqa üzv olan ölkə, üzv
olma tarixindən etibarən beş il müddət ötməyənə kimi istifadə edə bilməz.
M a d d ə 1 3
Ərazi
Sənaye mülkiyyətinin mühafizəsi üzrə Paris konvensiyasının 24‐cü maddəsinin müddəaları
bu Sazişə tətbiq olunur.
M a d d ə 1 4
İmzalanma, dillər, bildiriş
(1) (a) Bu Saziş ingilis və fransız dillərində bir nüsxədə imzalanır və hər iki mətn tamamilə
eyni qüvvəyə malikdir. Saziş saxlanılmaq üçün İsveçrə hökumətinə verilir.
(b) Bu Saziş Berndə 30 iyun 1969‐cu il tarixə kimi imzalanmaq üçün açıqdır.
(2) rəsmi mətn, Baş direktor tərəfindən maraqlı hökumətlərlə məsləhətləşmələr
aparıldıqdan sonra Assambleyanın müəyyən etdiyi başqa dillərdə tərtib edilir.
(3) Baş direktor imzalanmış Sazişin mətninin İsveçrə hökuməti tərəfindən təsdiqlənmiş iki
ədəd surətini onu imzalayan bütün ölkələrin hökumətlərinə və sorğu əsasında isə başqa
ölkələrin hökumətlərinə göndərir.
(4) Baş direktor bu Sazişi birləşmiş Millətlər Təşkilatının katibliyində qeydiyyatdan keçirir.
(5) Baş direktor Xüsusi ittifaq ölkələrinin hökumətlərinə bu Sazişin qüvvəyə mindiyi tarix,
onun imzalanması, ratifikasiya bəyannaməsinin
və qoşulma aktının saxlanılmaq üçün
verilməsi, bu Sazişə düzəlişlərin qəbul edilməsi, həmin düzəlişlərin qüvvəyə minmə tarixləri və
etibarsız sayılma ilə bağlı verilən bildirişlər barədə məlumatlar göndərir.
M a d d ə 1 5
Keçid müddəaları
Birinci baş direktor vəzifəsinə başlayana kimi, Təşkilatın Beynəlxalq bürosuna görə bu
Sazişə və ya baş direktora edilən istinadlar, əqli mülkiyyətin mühafizəsi üzrə birləşmiş
Beynəlxalq büroya və ya müvafiq şəkildə onların direktorlarına olunan istinad kimi hesab
edilir.
Document Outline - Sənaye nümunələrinin beynəlxalq təsnifatının təsisi haqqında LOKARNO SAZİŞİ
- M a d d ə 1 Xüsusi ittifaqın yaradılması; Beynəlxalq təsnifatın qəbul olunması
- M a d d ə 2 Beynəlxalq təsnifatın tətbiqi və hüquqi əhəmiyyəti
- M a d d ə 3 Ekspertlər komitəsi
- M a d d ə 4 Bildiriş, təsnifatın dərci, ona düzəlişlər və əlavələr
- M a d d ə 5 Xüsusi ittifaqın Assambleyası
- M a d d ə 6 Beynəlxalq büro
- M a d d ə 9 Maliyyə
- M a d d ə 8 5—8‐ci maddələrə düzəlişlər
- M a d d ə 9Ratifikasiya olunma və qoşulma; qüvvəyə minmə
- M a d d ə 1 0 Sazişin qüvvəsi və qüvvədə olma müddəti
- M a d d ə 1 1 1—4 və 9—15‐ci maddələrə yenidən baxılma
- M a d d ə 1 2 Denonsasiya
- M a d d ə 1 3 Ərazi
- M a d d ə 1 4 İmzalanma, dillər, bildiriş
- M a d d ə 1 5 Keçid müddəaları
Dostları ilə paylaş: |