Universidade Federal do Rio de Janeiro a relaçÃo literariedade, imagem e imaginários em



Yüklə 2,09 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə104/104
tarix21.07.2018
ölçüsü2,09 Mb.
#57541
1   ...   96   97   98   99   100   101   102   103   104

215 
 
GÓMEZ GARCÍA, Pedro (coord.). Las ilusiones de la identidad. España: Madrid: Ediciones 
Cátedra, 2000. 
 
GÓMEZ-PEÑA,  Guillermo.  “La  cultura  fronteriza:  un  proceso  de  negociación  hacia  la 
utopia”. In: CENTRO CULTURAL DE LA RAZA. La línea quebrada. Tijuana: [s. n.], 1986.   
 
GONZÁLEZ,  Elena  Palmero.  “Calibán”.  In:  BERND,  Zilá  (org).  Dicionário  de  figuras  e 
mitos literários das Américas. Porto Alegre: Tomo Editorial/UFRGS Editora, 2007, p. 72-8. 
 
______.  “Deslocamento/desplaçamento”.  In:  Dicionário  das  mobilidades  culturais.  Porto 
Alegre: Literalis, 2010, p. 110-27. 
 
______.  “Desplazamiento  cultural  y  procesos  literarios  en  las  letras  hispanoamericanas 
contemporáneas: 
la 
literatura 
hispano-canadiense”. 
Disponível 
na 
internet 
via 
http://www.saber.ula.ve/bitstream/123456789/34053/1/articulo3.pdf.  Acessado  em:  07  de 
fevereiro de 2014. 
 
GRUZINSKI,  Serge.  La  colonización  de  lo  imaginario:  Sociedades  indígenas  y 
occidentalización  en  el  México  español.  Siglos  XVI-XVIII.  Traducción  al  español:  Jorge 
Ferreiro. México, D.F.: Fondo de Cultura Económica, 1991. 
 
______.  A  guerra  das  imagens.  De  Cristóvão  Colombo  a  Blade  Runner  (1492-2019). 
Tradução: Rosa Freire d’Aguiar. São Paulo: Companhia das Letras, 2006. 
 
HALBWACHS, Maurice. A memória coletiva. Tradução: Laurent León Schaffter. São Paulo: 
Vértice, 1990. 
 
HALL, Stuart. A identidade cultural na pós-modernidade (The question of cultural identity). 
Trad. de Tomaz Tadeu da Silva e Guacira Lopes Louro. 11ª ed. Rio de Janeiro: DP&A, 2006.  
 
HOBSBAWM, Eric &  RANGER, Terence, (org.).  A invenção das tradições. São Paulo: Paz 
e Terra, 1997. (Pensamento crítico, v. 55). 
 
IANNI, Octavio. O labirinto latino-americano. Rio de Janeiro: Vozes, 1993. 
 
IMBERT, Patrick. “Destino Manifesto”. Tradução de Marta Otenio. In: BERND, Zilá (org). 
Dicionário de figuras e mitos literários das Américas. Porto Alegre: Tomo Editorial/UFRGS 
Editora, 2007, p. 178-84. 
 
ISER,  Wolfgang.  “Os  atos  de  fingir  ou  O  que  é  fictício  no  texto  ficcional”.  Tradução  de 
Heidrun  Krieger  Olinto  e  Luiz  Costa  Lima.  In:  LIMA,  Luís  Costa.  Teoria  da  literatura  em 
suas fontes. 2ª ed. revista e ampliada. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1983. 
 
JOZEF,  Bella.  “Tendências  atuais  do  romance  mexicano”.  In:  ______.  O  espaço 
reconquistado. Vozes: Petrópolis, 1974. 
 
______.  et  alii.  “Literatura  mexicana:  do  feito  histórico  ao  fato  histórico”.  Revista  América 
Hispânica. Rio de Janeiro: SEPEHA, ano VIII, números 13-14, jan./dez. 1995, 355 p. 
 


216 
 
______. História da literatura hispano-americana. Editora da UFRJ/Francisco Alves Editora: 
Rio de Janeiro, 2005. 
 
______. A máscara e o enigma. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 2006.   
 
J.  WEBER,  David.  La  frontera  norte  de  México,  1821-1846.  Madrid:  Editorial  MAPFRE, 
1992. 
KERAUDREN, Patrick Johansson. La palabra de los aztecas. México: Trillas, 1993.  
LAKOFF,  George  e  JOHNSON,  Mark.  Metaphors  we  live  by.  Chicago:  University  of 
Chicago Press, 1980. 
 
LIMA,  Luiz  Costa.  História.  Ficção.  Literatura.  São  Paulo:  Companhia  das  Letras    (1ª 
reimp.), 2006. 
 
______.  O  controle  do  imaginário  e  a  afirmação  do  romance.  São  Paulo:  Companhia  das 
Letras, 2009. 
 
LUNA, Cláudia. “Fronteiras da cidade: limites do humano”. In: Ipotesi (UFJF), v. 12, p. 63-
73, 2008.  
 
MARTÍN-RODRÍGUEZ, Manuel M. “Voces, gestos y signos: de la oralidad a la escritura en 
…y  no  se  lo  tragó  la  tierra  de  Tomás  Rivera”.  In:    Revista  española  de  estudios 
norteamericanos. Ano 8, número 14. Universidad de Alcalá de Henares, España: 1997, p. 9-
20. 
 
MEDVIÉDEV,  Pável  Nikoláievitch.  O  método  formal  nos  estudos  literários  –  Introdução 
crítica a uma poética sociológica. Contexto: São Paulo, 2012. 
 
MEMMI, Albert. Retrato do descolonizado. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2007. 
 
M.  HENSON,  Pamela.  “O  Instituto  Smithsonian  –  Arquivos  e  a  História  da  Ciência”. 
Tradução 
de 
Maria 
Elisa 
Bustamonte. 
Disponível 
em: 
http://www.revistaacervo.an.gov.br/seer/index.php/info/article/view/589.  Acessado  em  14  de 
janeiro de 2014. 
 
MOISÉS,  Massaud.  A  criação  literária  –  Introdução  à  problemática  da  literatura  (2ª  ed., 
revista). São Paulo: Melhoramentos, 1968. 
 
______. Dicionário de termos literários. São Paulo: Cultrix, 1974. 
 
MONTEMAYOR, Carlos e FRISCHMANN, Donald (eds.).  Words of true peoples/Palabras 
de  los  seres  verdaderos:  Anthology  of  contemporary  mexican  indigenous-language  writers 
Vol. 1 Prose. Texas: The University of Texas Press,  2004. 
 
MONSIVÁIS,  Carlos.  “Notas  sobre  la  cultura  mexicana  en  el  siglo  XX”.  In:    Historia 
General de México, vol. IV. México: El Colegio de México, 1976. 
 


217 
 
MORAES,  Francisco.  “Teoria  e  estética  em  Aristóteles”.  In:  Viso  –  Cadernos  de  estética 
aplicada nº 2  - Revista  eletrônica de estética. Disponível em:  http//www.revistaviso.com.br: 
maio-agosto/2007.  
 
MRAZ,  John.  “México/USA:  visual  transculturation  and  national  identity”.  In:  KNAUSS, 
Paulo & TORRES, Sonia, orgs. Transit Circle: Revista brasileira de estudos americanos. Rio 
de  Janeiro:  Contra  Capa,  vol.  5,  Nova  Série.  Número  especial  América:  modernidades 
múltiplas, 2006, p. 106-131. 
 
NANCY,  Jean-Luc.  “Sol  cuello  cortado”.  Tradução  de  Gabriela  Adelstein.  In:  ...y  no  se  lo 
tragó la tierra. Buenos Aires: Ediciones Corregidor, 2012, p. 163-79. 
 
NOVAES, Sylvia Caiuby.  “Imagem,  magia e  imaginação:  desafios ao texto antropológico”. 
In: Mana, número 14 (2), s/l, s/ed., 2008, p. 455-475. 
 
OLIVARES,  Julián.  “La  cosecha”  y  “Zoo  Island”  de  Tomás  Rivera:  “Apuntes  sobre  la 
formación  de  …y  no  se  lo  tragó  la  tierra.  In:  Hispania,  vol.  74,  número  1.  Taller  digital: 
1991, p. 57-65. 
  
______. Tomás Rivera: The Complete Works. Texas (EUA): Arte Público Press, 1992. 
 
ORDUÑA, Leticia Urbina. “Y no se los tragó la tierra… todavía”. In:  Revista Mexicana de 
Comunicación. Cidade do México, s/d, s/p. 
 
ORTEGA, Adriana. História e ficção em Santa Evita. Jundiaí: Paco Editorial, 2014. 
 
ORTIZ, Fernando. Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar. Madrid: Cátedra, 2002. 
 
O’SULLIVAN,  John.  On  Manifest  Destiny.  1839.  Disponível  em:  http://www.civics-
online.org/library/formatted/texts/manifest_destiny.html.  Acessado  em  30  de  outubro  de 
2012. 
 
PAZ,  Octavio.  El  laberinto  de  la  soledad.  2ª  ed.  Cidade  do  México:  Fondo  de  Cultura 
Económica, 1959.  
 
______. Sor Juana Inés de la Cruz o las trampas de la fe. [s. l.]: Seix Barral, 1982. 
 
PEGUT,  Luis  et  al.  Juárez  Life  Magazine  –  Arte,  Cultura  y  Turismo.  Año  4.  Nº  31. 
Abril/Mayo  2011.  Edición  Conmemorativa.  Ciudad  Juárez,  México:  Patronato  Amigos  del 
MUREF (Museo de la Revolución en la Frontera), 2011. 
 
PEREIRA,  Maria  Antonieta  e  L.  REIS,  Eliana  Lourenço  (orgs.).  Literatura  e  estudos 
culturais. Belo Horizonte: Faculdade de Letras da UFMG, 2000.   
 
PEREIRA,  Maria  Luiza  Scher.  “Ficção  e  identidade  em  Carlos  Fuentes:  La  frontera  de 
cristal”. Ipotesi. vol. I, nº 1, jul/dez. Juiz de Fora: EdUFJF, 1997, p. 101-9. 
 
PERILLI,  Carmen.  Entre  molinos  de  viento  y  metrópolis  de  cartón:  la  novela  en  Carlos 
Fuentes. Espéculo. Revista de estudios literarios. Universidad Complutense de Madrid: 2001. 


218 
 
Disponível  em:  http://www.ucm.es/info/especulo/numero18/c_fuentes.html.  Acessado  em  20 
de dezembro de 2013. 
 
______. Arielismo en la escritura de Carlos Fuentes. Espéculo. Revista de                estudios 
literarios
Universidad 
Complutense 
de 
Madrid: 
2003. 
Disponível 
em: 
http://www.ucm.es/info/especulo/numero23/mestizaj.html.  Acessado  em  21  de  dezembro  de 
2013. 
 
PLATÃO  (IV  a.  C.).  A  República.  Tradução  de  Pietro  Nasseti.  Martin  Claret:  São  Paulo, 
2000.   
 
PORTILHO,  Carla.  Contra-escrituras  chicanas:  revisitando  mitos  e  subvertendo  géneros. 
Dissertação de mestrado em Letras, UFF, Niterói, 2004. Mimeo. 106 folhas. 
 
______.  “Intérprete”.  In:  BERND,  Zilá  (org).  Dicionário  de  figuras  e  mitos  literários  das 
Américas. Porto Alegre: Tomo Editorial/UFRGS Editora, 2007, p. 346-50. 
 
POR UM GRUPO DE PROFESSORES. Os filósofos através dos textos – de Platão a Sartre. 
Tradução de Constança Terezinha M. César. Paulus: São Paulo, 1997. 
 
RAMA,  Ángel.  “Literatura  e  cultura”,  en  Transculturación  narrativa  en  América  Latina. 
[1982] Buenos Aires: El Andariego, 2007, p.15-65. 
 
______.  La  ciudad  letrada.  Uruguai,  Montevidéu:  Comisión  Uruguaya  pro  Fundación 
Internacional Ángel Rama, s/d. 
 
______.  Literatura  e  cultura  na  América  Latina  (Organização  de  Flávio  Aguiar  e  Sandra 
Vasconcelos). São Paulo: EDUSP, 2001. 
 
RAMOS, Julio e BUENROSTRO. “Prólogo a la edición argentina”. In: …y no se lo tragó la 
tierra. Ediciones Corregidor: Buenos Aires, 2012, p. 7-63. 
 
RAMOS, Samuel. El perfil del hombre y la cultura en México. 4ª ed. México: UNAM, 1963. 
 
______.    El  perfil  del  hombre  y  la  cultura  en  México.  12ª  ed.  México:  Espasa-Calpe 
Mexicana, 1984. 
 
RETAMAR, Roberto Fernández. Calibán. México: D.F.: Ed. Diógenes, 1971. 
 
______.  Para  una  teoría  de  la  literatura  hispanoamericana.  La  Habana:  Ed.  Casa  de  las 
Américas, 1975. 
 
______. Algunos problemas teóricos de la literatura hispanoamericana. Cuenca: Ed. Casa de 
la Cultura Ecuatoriana, 1981. 
______.  Algunos  usos  de  civilización  y  barbarie.  Buenos  Aires,  Ed.  Contrapunto,  1989;  2a. 
ed., revisada, Buenos Aires, Ed. Letra Buena, 1993. 
RASCÓN, Francisca. “La caracterización de los personajes femeninos en …Y no se lo tragó 
la tierra”. In: La palabra: Revista de literatura chicana – Vol. I, nº 2. USCD: s/l, 1979. 


219 
 
 
REIS, Carlos e LOPES, Ana Cristina M. Dicionário de teoria da narrativa. São Paulo: Ática, 
1988. 
 
RIVERA, Tomás. …y no se lo tragó la tierra [1971]. Texas (EUA): Arte Público Press, 1990. 
______. …y no se lo tragó la tierra. Texas (EUA): Piñata Books, 2011. 
 
______. …y no se lo tragó la tierra. Buenos Aires (Arg): Ediciones Corregidor, 2012. 
 
ROCCA, Adolfo Vásquez. “La fotografia y las formas del olvido; del furor da la imagen al 
frenesí de lo real”. In: Almiar. Margen cero (Revista cultural de lectura rápida). Disponível 
em: 
http://www.margencero.com/articulos/articulos2/foto_olvido.htm
 – acessado em dezembro de 2012. 
 
RODRÍGUEZ,  Graciela  Silva  e  HERNÁNDEZ-G,  Manuel  de  Jesús  (eds.).  Chican@s  y 
Mexican@s  Norteñ@s:  Bi-Borderlands  Dialogues  on  Literary  and  Cultural  Production
México, D.F.: Ediciones Eón, 2012. 
 
RODRÍGUEZ, Juan. “The problematic  in Tomás Rivera’s  …Y no se lo  tragó la  tierra”.  In: 
LATTIN, Vernon  A. (ed.).  Contemporary Chicano Fiction: A Critical Survey.  Binghamton: 
Bilengual Press, 1986.  
 
ROMANO, Ruggiero (dir.). “Memória”. In: Enciclopédia Einaud. V. 1. Memória – História. 
Portugal, Porto: Imprensa Nacional – Casa da Moeda, 1984. 
 
______. “Nação”. In: Enciclopédia Einaud. 14: Estado - Guerra. Lisboa: Imprensa Nacional 
– Casa da Moeda, 1989.  
 
RULFO,  Juan.  El  llano  en  llamas.  Edição  revisada  pelo  autor.  México,  D.F.:  Fondo  de 
Cultura Económica, 1970.    
 
SARTRE, Jean-Paul. Plaidoyer pour l-intellectuel. Paris: Gallimard, 1972.  
 
SCHILLING,  Voltaire.  EUA  x  América  Latina  –  As  etapas  da  dominação.  Porto  Alegre: 
Mercado Aberto, 1984. 
 
SILVA,  Luciano  Prado  da.  ¿Quién  soy  yo?  A  fragmentação  do  sujeito  mexicano  em  La 
frontera  de  cristal,  de  Carlos  Fuentes.  Dissertação  de  mestrado  em  Letras,  UFF,  Niterói, 
2010. Mimeo. 134 folhas. 
 
______.  “Cartografías  Río-El  Paso-Ciudad  Juárez”.  In:  Revista  Ver-se  nº  2  –  Cartografías 
Contemporáneas.  UACh  (Facultad  de  Filosofía  y  Letras  –  Grupo  de  Investigación  MIC  – 
Modernidad Identidad & Cultura), Chihuhaua (México), agosto de 2014, p. 21-4. Disponível 
em: http://www.verse.mx/#/23/. Acessado em 03 de setembro de 2014. 
 
SILVA, Maria Aparecida da. Formação da simbólica erótica na obra de Carlos Fuentes. Rio 
de Janeiro: União do Brasil Comunicações: SEPEHA, 1995. 
 
SILVA  HERZOG,  Jesús.  Breve  historia  de  la  Revolución  mexicana:  los  antecedentes  y  la 
etapa maderista. 2ª ed. México: Fondo de Cultura Económica, 1985. 
 


220 
 
SOUKI,  Zahira.  “Alegoria:  a  linguagem  do  silêncio”.  In:  Mediação  nº  5.  S/ed.:  Belo 
Horizonte, 2005, p. 92-106. 
SPERBER,  Dan  e  WILSON,  Deirdre.  Relevance:  communication  and  cognition.  Blackwell: 
Cambridge, 1986/1995. 
SUVERZA TÉLLEZ, Alejandro. “Migrantes en manos de los ‘coyotes del sur’”.  Disponível 
em:  http://www.eluniversal.com.mx/primera/35942.html.  Novembro  de  2010.  Acessado  em 
15 de novembro de 2014. 
TINIANOV,  Iuri.  O  problema  da  linguagem  poética  I:  o  ritmo  como  elemento  do  verso
Tradução  de  Maria  José  Azevedo  Pereira  e  Caterina  Barone.  Rio  de  Janeiro:  Tempo 
Brasileiro, 1975. 
 
TOLEDO, Dionísio de Oliveira (Org.). Teoria da literatura: formalistas russos. Porto Alegre: 
Editora Globo, 1973. 
 
TORRES, Sonia. Nosotros in USA: literatura, etnografía e geografías de resistência. Rio de 
Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2001. 
 
______.  “Caubói”.  In:  BERND,  Zilá  (org).  Dicionário  de  figuras  e  mitos  literários  das 
Américas. Porto Alegre: Tomo Editorial/UFRGS Editora, 2007, p. 96-102. 
 
TREVISAN, Ana Lúcia. O espelho fragmentado de Carlos Fuentes: literatura e história em 
Terra Nostra. São Paulo: Mackenzie, 2008. 
 
TROINA,  Carina  Andrade.  Maneiras  outras  de  contar:  o  corrido  e  o  cordel.  Dissertação  de 
mestrado em Letras, UFF, Niterói, 2005. Mimeo. 132 folhas.  
 
TURNER,  Frederick  Jackson.  Oeste  americano  –  quatro  ensaios  de  história  dos  Estados 
Unidos da América. Trad. de Paulo Knauss e Ina de Mendonça. Niterói: EdUFF, 2004.  
 
VALDEZ,  Luis  e  STEINER,  Stan  (eds.).  Aztlán:  an  Anthology  of  Mexican-American 
Literature. Vintage Books: s/l, 1972.  
 
YATES,  Frances  A.  A  arte  da  memória.  Tradução  de  Flávia  Bancher.  Campinas:  Editora 
UNICAMP, 2007.  
 
ZARUR,  George  de  Cerqueira  Leite  (org.).  Região  e  nação  na  América  Latina.  Brasília: 
Editora Universidade de Brasília: São Paulo: Imprensa Oficial do Estado, 2000. 
 
ZEA,  Leopoldo.  “¿Descubrimiento  o  encubrimiento?”.  In:  Revista  América  Latina.  Moscú: 
Editorial Progreso Moscú, 2, feb. 1989, p. 4-13. 
 
______. Discurso desde a marginalização e a barbárie. Rio de Janeiro: Garamond, 2005.  
 
______ (coord. e intr.). América Latina en sus ideas. México: UNESCO – Siglo XXI, 1986.  
 
 


221 
 
ANEXOS 
Capas de ...y no se lo tragó la tierra 
 
Anexo 1: Fotocópia de capa da edição de 1990, da Arte Público Press. Imagem alusiva à árvore em que sobe o 
narrador, na última “cena” do romance. 
 
 
 
 
Anexo  2:  Escaneamento  das  capas  das  edições  de  2011  (à  esquerda),  da  Piñata  Books,  e  da  preciosa  edição 
argentina (de fato, a primeira edição latino-americana da obra) de 2012 (à direita). Na capa de Piñata Books, a 
imagem é alusiva tanto ao conto que dá título ao livro quanto ao conto “La noche estaba plateada”, quando há 
um desafio à figura do diabo. 
 


222 
 
Capas de La frontera de cristal 
 
 
 
Anexo 3: Capa de edição brasileira de 1999, publicada pela Editora Rocco. Imagem com destaque para a figura 
da  Virgem  de  Guadalupe,  santa  “indígeno-católica”,  padroeira  do  México,  tatuada,  em  foto  alusiva, 
provavelmente, à figura de um coiote. 
 
 
 
 
Anexo 4: Capa de edição de 1997, publicada por Alfaguarra. Imagem alusiva ao conto “La raya del olvido” e, 
por conseguinte, à figura do cadeirante de sugestivo nome Emiliano Barroso, irmão pobre do poderoso Leonardo 
Barroso. O personagem Emiliano, velho e doente é levado  por seus delírios a uma imaginária linha fronteiriça 


223 
 
mexicano-estadunidense fosforescente. Ali, após esquecer-se de quem é, termina por recobrar consciência sobre 
seu passado. 
 
 
 
 
Anexo 5: Capa de edição de 2007, publicada por Alfaguarra. Imagem alusiva à cena final do conto que empresta 
seu título ao romance. Esta edição transfere o subtítulo una novela en nueve cuentos para o interior do livro. 
 
 
 
Anexo 6: foto de um bar do lado mexicano da fronteira Juárez (México)-El Paso (EUA). 
 
 
 
Anexo 7: Outdoor do lado estadunidense da fronteira El Paso (Texas)-Ciudad Juárez (Chihuahua). 


224 
 
 
 
Anexo  8:  capa  de  revista  mexicana  antes  de  partida  decisiva  entre  as  seleções  de  México  e  Estados  Unidos, 
durante as eliminatórias para a Copa do Mundo de Futebol 2014.  
 
 
 
Anexo 9: Fotografia das bandeiras dos Estados Unidos Mexicanos e dos Estados Unidos da América do Norte, 
lado a lado na ponte que separa El Paso (Texas) de Juárez (México). 
 
 
 
 

Document Outline

  • Ficha catalográfica em pdf
  • Tese - Versão final

Yüklə 2,09 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   96   97   98   99   100   101   102   103   104




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə