Université de toulouse-le mirail



Yüklə 2,16 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə6/211
tarix08.11.2018
ölçüsü2,16 Mb.
#79196
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   211

 

13

-



 

La « Séance du Consistoire pour la publication des lettres patentes rétablissant 

à Toulouse le siège du Parlement et des Généraux des Aides de Languedoc » 

(chronique de 1468-1469) a été dessinée par Antoine Rivalz

14



-



 

Les deux représentations de l’« Adoration des rois mages » (chroniques de 

1448-1449 et de1453-1454) ont été reproduites dans N

ODIER


 (Ch.), T

AYLOR


 

(J.) et C

AILLEUX

 (Alph. de),  Voyages pittoresques et romantiques



respectivement pl. 33 undeciès et sexiès. 

 

 



2.2.

 

Le discours de la méthode 

 

Notre travail a consisté à croiser l’ensemble de ces sources, à recouper les 



indications de foliotage, à vérifier la pertinence chronologique des événements mentionnés et 

à choisir la version la plus fiable de ceux-ci. 

Cette méthode nous a tout d’abord permis de proposer une restitution de la structure 

même du manuscrit, dans la suite logique des chroniques qu’il contenait et avec ses lacunes 

d’origine [Annexe n°]. Nous pouvons ainsi suivre l’évolution interne du registre, en 

particulier dans le rapport entre le texte et l’image, et déterminer plus finement les étapes qui 

firent passer cette œuvre du statut de livre-officier à celui de livre des Histoires. Ce faisant, 

nous nous sommes parfois heurté à des erreurs de lecture du foliotage original qu’il nous a 

fallu corriger, et surtout à des imprécisions concernant en particulier le recto ou le verso des 

feuillets référencés. Il a enfin fallu résoudre quelques contradictions entre foliotage et 

chronologie. Chacun de nos choix se trouve justifié en note, et les quelques doutes qui 

subsistent encore ont été indiqués comme tels. 

Les listes de capitouls et d’officiers contenues dans le procès-verbal d’élection en 

début de chaque chronique ont fait l’objet de nombreuses vérifications. Tous les documents 

de la période envisagée (1295-1532) pouvant contenir des indications nominatives utiles sur 

ce plan ont été scrupuleusement étudiés. De nombreuses erreurs véhiculées par les listes 

imprimées successives, signalées en note, ont ainsi pu être corrigées, mais quelques 

incertitudes ou lacunes, également mentionnées à leur place, subsistent.  

                                                 

14

 Voir E



CLACHE

 (Michèle), P

ELIGRY

 (Christian) et P



ENENT

 (Jean),  Images et fastes des capitouls de Toulouse

catalogue d’exposition, Toulouse, Musée Paul-Dupuy, 1990, p. 38-39 ; voir également Q

UATREFAGES

 (A. de), 

« Peintures du XV



e

 siècle, tirées du livre des Annales de l’Hôtel de ville de Toulouse », dans Mémoires de la 



Société Archéologique du Midi de la France, t. IV, 1840-1841, p. 48-54 et pl. V 


 

14

La reconstitution du contenu de chaque chronique s’est révélée beaucoup plus 



délicate. Peu de textes ayant été transcrits in-extenso, nous avons été contraints d’insérer à la 

place des écrits disparus l’analyse que nos manuscrits ou les sources imprimées en donnaient. 

Ce faisant, nous avons privilégié celle qui nous semblait le plus correspondre à la lettre de 

l’original, tout en proposant en note les différentes versions que nous en avons trouvées. Les 

mentions d’événements rapportées dans une seule source et non corroborées au moins par une 

seconde ont été simplement signalées. 

Le manuscrit ainsi restitué, malgré ses lacunes, peut donc fournir la quasi totalité 

des éléments dont il était constitué à l’origine. Il contient l’essentiel des informations 

nécessaires à notre analyse sur la forme et sur le fond. 

 

 



Conventions 

Les éléments rajoutés par nos soins sont transcrits [ ]. 

Les éléments retirés par nous sont placés ( ). 



 

15

 



2.3.

 

Edition reconstituée du premier « Livre des Histoires » (1295-1532) 

 



 

16

folio 1-v 



 

Incipit


15

 liber venerabilium atque nobilium capitulariorum magne atque regie civitatis 

et suburbii Tolose per manum Bernardi de Sancta-Eulalia publici Tolose notarii. 

 

Ad



16

 honorem et nomen sancte et individue trinitatis, patris et filii et spiritus sancti, 

amen, et beate virginis Marie et beatorum apostolorum Petri et Pauli, beati prothomartiris 

Stephani et beati Saturnini martiris, et beate Marie-Magadalene atque omnium sanctorum Dei 

totiusque

17

 populi universitatis urbis et suburbii Tolose, sub anno Incarnationis Domini M° 



CC° XC° quinto, die dominica ante

18

 festum Nativitatis Beate Marie, regnante Philippo 



illustrissimo Francorum rege et Hugone episcopo tolosano, venerabiles viri capitolini

19

 urbis 



et suburbii Tolose, videlicet Petrus Barravi

20

, Vitalis de Villarasa



21

, Estuterius

22

 de Santo-



Barcio, Ramundus

23

 Isalguerii



24

, Ramundus

25

 Jornal, Davinus



26

 de Roaxio

27

, Petrus Bertrandi 



Jordani, Peregrinus Signarii

28

, Stephanus Maurandi



29

, Arnaldus de Galhaco

30

, Aldricus



31

 de 


Portallo, pro se ipsis et eorum successoribus et pro tota utillitate urbis et suburbii Tolose ad 

conservationem statutorum, libertatum, immunitatum et aliorum jurium ad Tolosam 

pertinentium, et ad memoriam eorum, de qua quidem regia civitate scriptum est : /versus/  

Libera jure fuit et erit sine fine Tolosa  

Si fuit justa, pia , semper erit populosa,  

Gaudet Tolosa his consulibus duodenis  

                                                 

15

 Cette transcription est tirée d’une copie du XVIII



e

 siècle des A.M.T., n.c. (à la fin : « Collationné sur le 

registre de l’hôtel de ville de Toulouse par le greffier et secrétaire soussigné. Martin pour Clausolles ») 

[désormais : Clausolles]. 

16

 ADHG, Ms 17 : in



17

 La copie AMT porte : Deique totius, mais le sens appelle le report de la conjonction de coordination après 



totius

18

 La copie AMT transcrit : quae est, mais la Nativité de la Vierge correspond cette année-là à un jeudi et il faut 



donc suivre le manuscrit ADHG, Ms 17 qui donne : dominica ante, c’est-à-dire le 4 septembre 1295 ; Roschach, 

qui en fait une traduction pourtant correcte, a daté par erreur cette décision du 8 septembre (Inventaire, p. XIII) ; 

cette décision aurait donc été prise le jour même de l’élection : voir infra note 11. 

19

 ADHG, Ms 17 : civitatis



20

 Ms 17 : « Barraut ». 

21

 Clausolles : Villatria



22

 Prénom laissé en blanc par Clausolles ; Ms 17 : Estoutius

23

 Ms 17 : Raymondus



24

 Clausolles : Raymundy de Ysalguerii

25

 Clausolles : Raymundo ; Ms 17 : Ramondus



26

 Ms 17 : Dominus

27

 Clausolles : Davitto de Rohatio



28

 Ms 17 : Ignarii

29

 Clausolles : Maurandy



30

 Clausolles : Galliaco ; Ms 17 : Gaillaca

31

 Prénom laissé en blanc par Ms 17. 




Yüklə 2,16 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   211




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə