10
3.
Əfəndiyeva T. Azərbaycan ədəbi dilinin üslubiyyət problemləri. Bakı: Elm , 2008, 230 s.
4.
MirzəyevH.Dərələyəz folkloru. Bakı: Elm, 2006, 360 s.
5.
Древнетюркский словарь, Л.: Наука, 1969, с. 677
РЕЗЮМЕ
ЗНАЧЕНИЕ ДИАЛЕКТИЗМОВ В ЯЗЫКЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
(на основе романа С.Рагимова «Сачлы»)
Г
ахраманова Ч.M.
Ключевые слова: диалектизм, семантика, этнографии, литературный язык
В статье рассматривается словарный состав произведений С. Рагимова В них автор
широко использует лексические и этнографические диалектизмы. Дана классификация
этнографических диалектизмов по лексико-семантическому значению исследователя
С.Эфендиевой. Следуя этой классификации, автор статьи приводит подробные примеры из
произведений С.Рагимова Отмечается, что диалектизмы в художественной литературе
используются для того, чтобы передать особенности местного колорита, жизнь, быт героев
или как средство речевой характеристики персонажей.
SUMMARY
THE DİALECTİCİSM’S SITE AND POSITION IN THE LITERARY WORKS
LANGUAGE
Qahramanova Ch.M.
Key words: dialektizm, semantics, ethnography, literary language
Ethnographical dialecticisms in the vocabulary structure of S. Rachimov’s works show the
tracks of the historical times Dialectical qualities of the literary works help their authors describing
the life, the way of life and appearance of the heroes more realistic. Just therefore, in the realistic
works are widely used the ethnographical and lexical dialecticisms.
Daxil olma tarixi:
İlkin
variant
25.04.2016
Son variant
01.06.2016
Bədii əsərlərin dilində dialektizmlərin yeri və mövqeyi(S.Rəhimovun “Saçlı” romanı əsasında)
11
UOT 808.5
AZƏRBAYCAN ƏDƏBİ TƏLƏFFÜZÜNDƏ VURĞU
EMİNLİ BÖYÜKXANIM İBRAHİM qızı
Sumqayıt Dövlət Universiteti, baş müəllim
e-mail:sdu.elmihisse@mail.ru
Açar sözlər: fonetika, orfoepiya, tələffüz, fonosemantika, vurğu
İnkişaf etmiş bir ölkədə insanlar arasında ən mühüm ünsiyyət vasitəsi olan dilin rolu və
əhəmiyyəti daha da artır. Azərbaycan ədəbi dilinin şifahi qolundan respublikamızın iqtisadi,
ictimai-siyasi həyatının bütün sahələrində geniş istifadə olunur. Elm və texnikanın sürətli inkişafı,
çoxsaylı radio və televiziya kanallarının meydana gəlməsi şifahi ədəbi dilin imkanlrını xeyli
genişləndirmişdir. Qəzet və jurnalların sayca üstünlük təşkil etməsinə baxmayaraq, radio və
televiziyanın (xüsusilə televiziyanın) əhatə dairəsi, auditoriyası daha genişdir. Məhz buna görə də
ədəbi dilimizin başqa normaları kimi, tələffüz normalarını da müəyyənləşdirmək və onları qorumaq
nitq mədəniyyəti baxımından aktual məsələ kimi qarşıda durur.
Respublikamızda orfoepiya məsələlərinin sistemli şəkildə öyrənilməsinə keçən əsrin 40-cı
illərindən başlanmışdır. Keçən dövr ərzində dilimizin orfoepiyasına dair dəyərli əsərlər yazılmış,
dissertasiya müdafiə edilmiş, orfoepiya lüğəti tərtib edilərək çap edilmiş, nəhayət, dilimizin
orfoepik qaydaları yaradılmışdır. Akademik M.Şirəliyev dilimizin orfoepiya məsələsinin çox aktual
məna kəsb etməsindən bəhs edərək yazırdı: “Mədəniyyətimizin inkişafı elə bir səviyyəyə çatmışdır
ki, artıq orfoepiya qaydalarını vermək günün vacib məsələlərindən biri olmuşdur.” [5, 15]
Şifahi ədəbi dilin ən çox işlənən sahələrindən biri şifahi kütləvi informasiya vaistələridir.
Kütləvi informasiya vaistələrində (əsasən, televiziya və radioda) informasiyaların, mətləblərin
çatdırılmasında şifahi dil normalarına əməl olunması şəksizdir. Televiziyada və radioda müxtəlif
elm və istehsal sahələrinə aid daha çox ayrı-ayrı əcnəbi mənşəli söz və terminlərin tələffüzündə bir
çox çətinliklər onlarda vurğunun düzgün deyilib-deyilməməsi ilə də bağlıdır. Bəllidir ki, dillərin
milli təbiətini əks etdirən hadisələrdən biri də vurğudur. Başqa dillərdə olduğu kimi, Azərbaycan
dilinin sözlərini də fonetik cəhətdən formalaşdıran sözlərimizdə vurğu sonuncu heca üzərinə düşür.
[6, 3, 4]
Vurğu dildə fonosemantik əhəmiyyət kəsb edən və səs qurğusuna daxil olan, informativlik
yükü ilə müəyyənləşən vahiddir. Onu da qeyd edək ki, müasir Azərbaycan dilində vurğu,
avazlanma (intonasiya), durğu işarələri mühüm rol oyanyır və bunlar fonosemantik əlamətlər kimi
çıxış edir. Ancaq tarixən fonosemantik əlamətlər sırasında ton, zil, bəm və s. kimi tələffüz
çalarlarının da xüsusi rolu olmuşdur. Təbii ki, dil inkişaf etdikcə, onun qrammatik quruluşu
zənginləşdikcə fonosemantik əlamətlər də cilalanmış, müəyyən qaydaya, sistemə düşmüşdür.
Hazırda fonosemantik elementlər sırasında vurğunun, avazlanmanın (intonasiyanın), səs
durğusunun (durğu işarələrinin) rolu göz qabağındadır. Xüsusilə, müasir Azərbaycan dilində vurğu,
avazlanma (intonasiya), durğu işarələri fonosemantik elementlər kimi mövcuddur. Müqayisə üçün
qeyd edək ki, birhecalı dillərdə fonosemantik elementlərin rolu daha böyükdür. Məsələn, cənub-
şərqi Asiya dillərindən olan tibet, koreya, yapon, çin dillərində fonosemantik elementlərin rolu
əvəzsizdir. Yeri gəlmişkən onu da qeyd edək ki, dilimizdəki omonimləşmə, yəni omonim sözlər
fonosemantik elementlərin sırasına daxildir. Omonimləşmə türk dillərinin əski çağlarında daha
güclü olmuş, yəni omonim sözlərin sayı üstünlük təşkil etmişdir. Omonimləşmə dildə ağırlıq
yaratdığına görə getdikcə omonim sözlərin sayı azalmışdır. Odur ki, omonimləşmə
Sumqayıt Dövlət Universiteti –
“ELMİ XƏBƏRLƏR”– Sosial və humanitar elmlər bölməsi
Cild 12 № 2 2016