89
PROF. DR. CEVAT HEYƏTĠN
YAZDIQLARINDAN
(Əsərlərindən və müsahibələrindən örnəklər)
"Bu əsəri illər boyunca milli giley altında yaĢayan və
əksəriyyət olduğu halda əqliyyət (kiçik-red) haqqlarından
da məhrum qalan xalqıma və xalqımın böyük Ģairi Sə-
həndin əziz xatirəsinə ürək dolusu kədər və sevgi ilə təq-
dim edirəm."
"Qorxuram gənc nəsil bu böyük iddianın, dərin məna-
sını kifayət qədər anlamasın. DüĢmənlərimiz, uzun za-
manlar bizim Ģəxsiyyətimizi müəyyən edən ən kiçik dəlili
belə silmək, ortadan qaldırmaq və bu da mümkün olma-
yınca təbir və təfsir yoluyla ən zəif rəvayətə söy-
kən/dözərək ən açıq dəlilləri etibarsız edib unutdurmaq
istədiklər. Bu iĢdə bilərək və xəritə üzərində xəyanət
edənlər olduğu kimi hakim ətrafın ümumi atmosferinə
uyğun gələrək də o yolu gedənlər çox oldu.
Bu düĢmənlərin və düĢmənlərin dostlarının təbiidir ki
ən baĢ hədəfləri dilimik idi. Əlbəttə ki dili inkar edə
bilsələr, ədəbiyyatımız və onun tarixi də özbaĢına ortadan
qalxar.
Dediyimiz kimi ən baĢ hədəfləri dilimiz idi. Ona bir
neçə istiqamətdən hücuma keçdilər. Ən baĢda Azər-
baycanlı ziyalıların Fars dili və mədəniyyətinə bəslədikləri
səmimi və dərin maraq/əlaqəni istismar etdilər. Pis isti-
qamətdə istifadə etdilər. Bu maraq/əlaqəni istismar edərək
90
öz ana dillərinə qarĢı soyuqluq meydana gətirmək istə-
dilər.
Ana dildə təhsil və təhsil mümkün olmayınca və dil
yalnız gündəlik, səthi münasibətlərə hasredilince, sözlər
unudular, xəzinəsi tükənər, dil yoxsullaĢar. Bu vəziyyət
sonradan ziyalıların baĢına kakınç olar. Hiyləgərcə edil-
diyi üçün bu çirkin və alçaq təbliğə inanılar.
...
Təhqir hissi ilə özünü və dilini inkar etməyə baĢlar.
UĢaqlarına köhnədən bəri qoyduqları gözəl adlar yerinə
Azərbaycan Türkünün ağızında doğru tələffüz edilə
bilməyən Fars və Avropa adları qoyarlar. UĢaqları ilə ana
dillərində danıĢmazlar. Sonunda 'iki məscid arasında minə
bilməz' vəziyyətinə düĢərlər. Yəni Ģəxsiyyətsiz, Ģəxsiyyət-
siz, 'haymatlos' olarlar.
Bu cinayəti doğru göstərmək üçün Ġranlılıqla Farslığı
sinonim göstərmək xəyanətinə qədər gedildi. Halbuki,
Ġranlılıq bu məmləkətdə yaĢayan bütün xalqların Ģanlı və
ortaq sifətidir. Azərbaycan Türkü özünə xas dili və
mədəniyyəti ilə və daha baĢqa imtiyazları ilə, Ġranlılıqda
Farslardan bir milim belə geridə deyil. Biz bunu sözlə,
sözü güzafla yox, hərəkəti olaraq tərtəmiz qanımız, saysız
qəhrəman və Ģəhidlərimiz, uzaqlara getməyə ehtiyac
yoxdur, Settar Xanlarımız və Hiyabanilerimiz ilə minlərlə
dəfə isbat etmiĢik.
Nə isə bu Ģərtlərdə həyasızca, ədəbsizcə və utanmadan
Ġranlılığı Farslığın təkəlində tutmaq, baĢqa xalqları Fars-
lılaĢdırmaq, assimilyasiya etmək, inqilabımıza qədər da-
vam etdi. Burada bu siyasətin siyasi, ictimai, iqtisadi və
jeopolitik yanlarını bir tərəfə buraxaraq məsələni dil,
ədəbiyyat, mədəniyyət cəhətdən araĢdırmağa çalıĢacağıq.
Ġran xalqlarının bu günə qədər doğru dürüst bir tarixi
daha yazılmadı. Tarix deyə beyinlərimizə soxuĢdurulan
91
məlumatlar Aranı Ģovinizminin xidmətində olan təbliğ-
lərdən kənara keçməməkdədir. Bu 3 tarixdə xalq kütlələri
yox, padĢahlar nümayiĢi, keçidi vardır. Hətta bu rəsmi
portretlər qalereyasında Fars olmayan çöhrələr həddindən
çox pis təsvir edilmiĢdir. Tahrifatlar bununla da məhdud
qalmaz. Fars olmayan xalqlar "düĢmən" və ya "vəhĢi"
adlandırılar. Köçəri xalq kiçik hesab edilər. Onların mən-
filikləri böyüdülər, ĢiĢirdilər, yaxĢı yanları isə görməməz-
likdən gəlinər.
Böyük elm adamları, Ģairlər, mürĢidlər, bütün ulu
simalar haqqında fərqli Ģərhlər edərlər. Bir Ģair Ģeirlərinin
onlarla yerində açıq olaraq "Tebrizliyim" desə və Fars-
canın yanında Türkcə gazelleri mövcud olsa yenə də bə-
hanə tapıb "Saib Tebrizi" deyil "Saib Ġsfahani" deyə israr
edərlər. Musiqidə "Bayatı Türk"ü "Bayatı Ġsfahan"a çe-
virərlər. Genceli Nizamını yenə sudan bəhanələr Qumlu
göstərməyə çalıĢarlar.
Onlar bu yolda hər Ģeyi mübah sayarlar."
"Azərbaycan Ədəbiyyatı Tarixinə
Bir Baxış" adlı əsərindən
"...1828-ci ildəki Azərbaycanın tarixi faciəsindən sonra
bu xalqı ayrı-ayrı soy və millətindən saymaq ağıl və
məntiqdən uzaq deyilmi? Ġranda Əhməd Kəsrəvi və onu
izləyənlər belə iddia etmiĢlər ki, bütün tarix uzunu
Azərbaycanın sərhədi Araz çayı olmuĢ, Arazın o tayı Aran
və Albaniya adlanmıĢ, hətta xalqının soyu cənubdan baĢqa
(yafəsi-türk) olmuĢ, guya Ġran Azərbaycanın əhalisi əs-
lində fars-tat olmuĢ və ancaq monqollar Ġrana gəlib
Eixanilər hökumətini qurandan sonra apardıqları türkçülük
siyasəti nəticəsində xaiqın dilini türkləĢdirmiĢdir. Bu
uydurma nəzəriyyə Pəhləvilər zamanında təsadüfi olaraq
92
irəli sürülməmiĢdir. Pəhləvi Ģahları və onların ətrafında
toplaĢan ifrat millətçi paniranistlər iranlılığı farslıqla eyni
qəbul elədikləri üçün Ġranda fars dilini yaymaqla bərabər,
baĢqa dilləri, xüsusilə türk dilini məhv etməyi özlərinə
siyasi-mədəni proqram seçmiĢlər... 57 ilə bu siyasəti
Ġranda həyata keçirə bildiləsələrdə, o taya, yəni əski Ģurəvi
Azərbaycana əlləri çatmadığı üçün oranı Azərbaycan yox,
baĢqa ölkə (Aran) saymağı məsləhət görmüĢlər. Fars-
laĢdırma siyasətini Ġranda həyata keçirə bildisələr də, o
tayda yaĢayan qardaĢlarımız öz dillərini, mədəniyyətlərini
rəsmi Ģəkildə iĢiədib inkiĢaf etdirmiĢlər. Bu məsələ
pəhləvi rejimini gözə batan tikan kimi narahat edirdi‖.
“Varlıq” jurnalından
Azərbaycan türkcəsi türk dillərinin içəriçində ən
zənginlərindən biridir və Türkiyə türkcəsi ilə qoĢa gedir.
Bəzi sahələrdə daha da zəngindir. Həm də aĢağı-yuxarı,
ortaq türkcəyə daha yaxındır. Yalnız inkiĢaf baxımından
Türkiyə türkcəsindən sonra gəlir. Çünki Türkiyə türkcəsi
600 ildir rəsmidir. 1299-cu ildən bəri, yəni Osman Qazi
zamanından. Bizim dilimiz daha gəncdir, digər tərəfdən
Ġranda da həmiĢə qadağan olunub, yazı dilimiz olmayıb.
Burada da rus istilasında, rus dilinin istilasında qalıbdır.
Onun üçün bolluca rus sözləri var. Əlbəttə, Türkiyə
türkcəsi də çoxlu ərəb və fars sözləri ilə dolmuĢdur. XX
əsrdə bunu təmizləməyə baĢladılar. Bəzən də ifrata
vardılar. Biz ortaq türkcə yarada bilmərik, bəlkə, ortaq
türkcəyə doğru getməliyik ki, bir-birimizi baĢa düĢək.
Bizim Azərbaycan ədəbi türkcəsi ilə Türkiyə türkcəsi bir-
birini baĢa düĢür.
93
* * *
– ġəhriyar mənim çox yaxın dostum idi, onu Təb-
rizdən Tehrana gətirmiĢəm, gəlib altı ay bizdə ailəsi ilə
qalıb. Orada biz türk və fars dillərində ikidilli ədəbi
məhvil yaratmıĢıq. O bizim müasir türk dünyasının ən
böyük Ģairlərindəndir.
Bir gün Ģahın xanımı kraliça Fərəh köməkçisini onun
yanına göndərmiĢdi. Kraliça köməkçisindən ġəhriyara
çoxlu salam və belə bir sifariĢ göndərmiĢdi: «Mən razı
deyiləm ki, ġəhriyar ailəsi ilə doktor Cavad Heyətin
evində daimi qalsın və onlara zəhmət versin. Mən
istəyirəm Ustad icazə versin, ona Tehranda bir ev alım və
ailəsi ilə o evə köçsün». Ustad ġəhriyarsa bunun əvəzində
salamını kraliçaya çatdırmağı xahiĢ etdi: «Kraliçaya deyin
ki, çox sağ olsun. Mənim evə ehtiyacım yoxdur. Kraliça
öz lütfünü göstərmək istəyirsə, göstəriĢ versin, mənim
«Divan»ım türkcə də basılsın. O kitabın satıĢından özümə
ev də ala bilərəm». Mən buna Ģahid oldum.
* * *
ġəhriyar əvvəllər farsca yazırdı. Onun türkcə Ģeir
yazmasına anası səbəb oldu. Bir gün ġəhriyar farsca
yazdığı bir Ģeirini evdə anasına oxuyur, anası ona deyir:
sənin Ģeirini mən anlamıram niyə türki yazmırsan ki,
məndə baĢa düĢüm.
ġəhriyar öz-özünə söz verir ki, daha bundan sonra
türkcə yazacağam. Elə həmin gün ilk türkcə Ģeirini –
«Heydərbabaya salam»ı yazmağa baĢlayır.
Mən ġəhriyarı çox sevərdim. Onunla 60 il dost
olmuĢam.
94
* * *
Azərbaycan xalq musiqisi, muğamları ruhumun qida-
sıdır. Mənim üçün musiqi ana laylasından baĢlayır. Anam
Məsumə Sultan məni çox sevrədi. Mən də onu. Adı kimi,
özü də məsum idi. Ġstər musiqi, istər ədəbiyyat layla ilə
baĢlayır. Musiqi və ədəbiyyat qulaq yolu ilə eĢidilib
zehndə yazılar. Daha onun yerini heç nə tuta bilməz, nə də
poza bilməz. Ġnsanın musiqi ilə, Ģer ilə nə qədər çox
xatirəsi varsa, bir o qədər ona bağlanar; bəzən ağladar,
bəzən onu fərəhləndirər. Musiqi, ədəbiyyat və xatirə. Üçü
də əl-ələ verib insanın fikir və düĢüncələrini alt-üst edər.
* * *
PeĢəm baxımından hər kimsənin nail ola bilməyə-
cəyinə yetiĢdim. Ġranda ilk açıq ürək cərrahi əməliyyatı
apardım. Keçən il Ġranda ürək cərrahlığına aid beynəlxalq
konqres keçirilərkən mən sədrlik edirdim. Məni hər yerdə
– uzaq ölkələrdə belə «ürək cərrahiyyəsinin pioneri»
adlandırırlar. Bu nailiyyətlərim həm səyim, bacarığım,
həm də Ġran səhiyyəsinin yüksək səviyyəsi səbəbi ilə
olmuĢdu. Ədəbiyyatımızı və dilimizlə də bağlı çəkdiyim
zəhmətlərin səmərəsini görürəm. Həm də razı deyiləm.
UĢaqlarımız gərək birinci sinifdən ana dilimizdə təhsilə
baĢlasın. Məktəblərimizdə fars dili ilə yanaĢı, Azərbaycan
türkcəsi də öyrənsinlər. Universitetdə artıq bu iĢ baĢlanıb.
* * *
Qarabağın azad olduğu günü görməsəm, həsrətlə
getmiĢ olaram. Heydər Əliyevlə görüĢümüz zamanı soruĢ-
muĢdum ondan: O günü görəcəyikmi? Dedi görəcəyik,
görəcəyik. Amma onun o günü görmədən getməsi mənim
üçün çox ağırdı. Qarabağ göz bəbəyimizdi, göz giləmdi
mənim. Qorxuram mən də görmədən gedəm. Qarabağ
95
musiqi yurdumuzdur. Üzeyir bəyi yetirən torpaqdı.
Təbrizdə də qarabağlılar məhəlləsi var. Bu məhəllənin
sakinləri Azərbaycan istila olunanda Qarabağdan qaçıb
burda yerləĢmiĢlər. Həyatda məni ən çox sevindirən hadi-
sələrdən biri Sovet Ġttifaqının dağılması və Azərbaycanın
öz müstəqilliyini qazanmasıdır. Bunlar mənim üçün o
qədər mühüm oldu ki, həyatımın özünü belə iki dövrə
ayırıram: bundan əvvəlki ömrüm və sonrakı – Azərbay-
canın müstəqillik qazandığı dövrdə keçən həyatım. Bu
hadisə o qədər mühümdür ki, hətta Qarboçovun azər-
baycanlılara xəyanətini də mənə unutdurur. Axı sovetin
dağılması onun əli ilə oldu. Ġstər sezar (çar), istər Qızıl rus
imperiyası olsun. Azərbaycanı, Orta Asiyanı müstəm-
ləkəyə çevirməsi bizim üçün göz dağı idi. Sizlərlə görüĢ
bir xəyal idi. Ġlk dəfə 1971-ci ildə Bakıda oldum. Amma
həsrətlə gəldim, həsrətlə getdim. Ġndi isə çox Ģey dəyiĢib.
Xüsusən milli oyanıĢ güclənib.
* * *
Çox Ģeylərdən vaz keçmiĢəm. ġah zamanı nazir ola
bilərdim. Lakin saxta Ģəxsiyyət kimi yaĢamaq lazım idi.
ĠstəməmiĢəm. Hərb məktəbini bitirmiĢəm. Lakin o iĢin öz
xüsusiyyətləri var: kor-koranə itaətdən qaçmıĢam. Azad
olmaq istəmiĢəm. Könlüm istəyən kimi olmaq istəmiĢəm.
Ona görə həkim olmuĢam. Mənim ürəyim yanır mövqe
üçün saxta yaĢamağa məcbur olanlara. HəmiĢə həqiqəti
arzulamıĢam. Onu üstün tutmuĢam. HəmiĢə faktı qəbul
etmiĢ, onunla hesablaĢmıĢam
* * *
Bəxtiyar Ģeirlərini daha çox heca vəzni ilə yazmıĢ,
ancaq onun əruz vəzni ilə yazdığı Ģeirləri də az deyil.
Bəxtiyara görə. Əsrimizin Ģeirində həm klassik ədəbiyyat
96
ənənələrini davam etdirmək, həm də günümüzün ehtiyac-
larına cavab verə bilmək lazımdır. Klassik Ģairlərimizdən
Füzuli və Sabirin təsiri onun əsərlərində məhsusdur.
Vahabzadə düĢünəndə də Ģeirlə düĢünən, onunla nəfəs
alan bir Ģairdir. ġeirlə məqalə, tənqid və tədqiq yazar
kimidir. BaĢqalarının Ģeirinə girməmiĢ mövzular onun
Ģeirlərinə daxil olmuĢdur. O, Ģeiri insanın qəlbində yanan
bir atəĢə – oda oxĢadır və deyir ki, əsrin nəbzi Ģeirin
ahəngində atmalıdır. Belə bir Ģeir vətən və millət sevgisi
ilə, milli mədəniyyət eĢqi ilə dolub-daĢmalıdır. Hamı
vətənsiz yaĢar, amma Ģair vətənsiz və millətsiz yaĢaya
bilməz. ġairin ən böyük vəzifəsi vətəni sevməkdir. ġair,
haqq və həqiqət yolunda savaĢan, cibiboĢ, qəlbidolu
insandır, Ģair vətən və millətinin məcnunudur.
* * *
UĢaqlıqda mən həm idmançı, həm də yaxĢı dərs
oxuyan olmuĢam. Dərs oxumağa məni atam təĢviq edib.
Yəni atamı böyük eĢqlə sevdiyimdən dərslərimi daha
yaxĢı oxumağa cəhd göstərmiĢəm. Çünki bilirdim ki, atam
alim olduğu üçün dərs oxuyan uĢaqları sevir. Eyni
zamanda akrobatika ilə də məĢğul idim. Orta məktəbdə
oxuyarkən iki sinfi bir ildə bitirmiĢəm. Ona görə 21 ya-
Ģında doktor olmuĢam. Sonralar Ġstanbul tibb fakültəsində
oxuyarkən tarix və ədəbiyyatla maraqlandım. Ġranın ədə-
biyyatı, tarixi, islamın tarixi, həmçinin Ġstambulda türk
ədəbiyyatı, türk tarixi ilə məĢğul oldum. Bilavasitə cər-
rahlıqla yanaĢı türkologiya və fəlsəfə ilə bağlı elmi əsər-
lərin müəllifiyəm.
* * *
Süleyman Dəmirələ yazdığım məktub Qarabağın iĢğalı
ilə əlaqədar idi. Mən Tehranın Türkiyə səfiri ilə görüĢdüm
97
və narahatçılığımı çox sərt Ģəkildə bildirdim. «Ankaraya
niyə yazmırsınız, xristianlar hamısı erməniləri müdafiə
edir, siz niyə sükut edirsiniz?» - dedim. O da cavabında
bildirdi ki, o qədər yazmıĢam, mənə deyirlər sən Tehran
səfirliyisən, yoxsa Bakı səfirliyi? YaxĢısı budur siz,
Doktor bəy, özünüz bir məktub yazın Süleyman Dəmirələ.
Məktubu bütün duyğularımın hakim olduğu göz yaĢla-
rımla yazdım. Səfir bunu oxuyub. «Bu məktub dəmiri
əridər» - dedi. Məktubu Süleyman Dəmirələ göndərdik.
Səfiri Ankaraya dəvət etdilər və orada bildirdilər ki,
Süleyman bəy mesaj göndərib ki, Doktor bəy çox narahat
olmasın, biz əlimizdən gələni etmiĢik, edirik və edəcəyik.
Amma bütün dünya qarĢımızdadır. arzularıma nail
olmuĢam, amma ictimai arzularıma nail ola bilməmiĢəm.
Mən ġərqi Avropadan aĢağı deyil, çox yüksəklərdə, mü-
səlmanları isə bərabər və həqiqətən qardaĢ görmək istər-
dim. Amma gerçək budur ki, müsəlmanlar bərabər deyillər
və hətta biri-birinin əleyhinə iĢ birliyi aparırlar. Müsəl-
manlar geri qalıblar və bunun çarəsinə baxmaq istəmirlər.
Mən bir ziyalı kimi əlimdən gələn qədər müsəlmanları
yaxınlaĢdırmağa, oyatmağa çalıĢmıĢam.Düzdür, mən din
xadimi deyiləm, amma həmiĢə istəmiĢəm ki, dinimiz
xürafatdan təmizlənsin. Bəzən deyirlər ki, müsəlmanlıq
gerilikdir, bu doğru deyil. Ziyalılarımızın çətin vəzifəsi
islamın əsaslarını xalqımıza tanıtmaqdır. Ġslam haqq dini
olduğu üçün bizim milli ərkanımızdandır.
* * *
Mən əziz dostum Heydər Əliyevlə tez-tez görüĢərdim
və əksər hallarda söhbətlərimizdə Ġlham Əliyev də iĢtirak
edərdi. Amma bir dəfə də olsun o söhbətə qarıĢmaz,
sakitcə qulaq asardı. Doğrusu, Ġlham Əliyev ilk dəfə
Prezident seçildikdə məni bir sual narahat edirdi: Gözəl,
98
qüsursuz nitqi il hər kəsi heyran qoyan Heydər Əliyevin
natiqlik bacarığından, görəsən, oğluna pay düĢübmü? Çox
Ģükürlər olsun ki, ən qısa zamanda mən bu sualıma müsbət
cavabımı aldım. Belə ki, humanitar təĢkilatların iĢtirak
etdiyi bir görüĢdə Prezident Ġlham Əliyevin yarım saatlıq
nitqi məni, sözün əsl mənasında, heyrətə gətirdi. Eynən
rəhmətlik atası kimi danıĢırdı. ġəxsi görüĢlərimizin birində
mən ona sual etdim, «axı bu necə olur ki, siz bu günə
qədər mükəmməl nitqə və təfəkkürə sahib ikən mənim
atanızla görüĢlərimdə heç vaxt söhbətlərimizə müdaxilə
etmirdiniz?». Ġlham müəllim cavab verdi ki, biz böyük-
lərin yanında danıĢmırıq, qulaq asarıq. Bu məqam bir
gerçəyi göstərir: Əziz dostumun ailəsində milli adət-
ənənələr hakim olub. Demək ki, oğul nə qədər gözəl natiq,
mütəfəkkir olsa da, öz atasının yanında sadə bir dinləyi-
cidir.
99
Kitabın içindəkilər
Cavad Heyət haqqında ümumi bilgi ...........................
Məqalələr ....................................................................
Rafael Hüseynov. Cavad Heyətin öpdüyü əllər ........
Rza Bərahəni. Dr.Cavad Heyət – məhdud
fürsətlər dahisi ...................................................
Anar. Cavad Heyət həqiqətən unikal Ģəxsiyyət idi ....
Zümrüd Quluzadə. Ġslam mədəni bölgəsinin
təbib və mütəfəkkiri .....................................
Əhməd Ercilasun. Cevat Heyet de Türk milletinin
kahramanlarından biriydi ...........................................
Aladdin Korkmaz. Türk Dünyası‘nın Bir ‗Aksakal‘ı
Daha Göçtü ............................................................
Seyfəddin Altaylı. Dostum Dr. Cavad Heyətin
əziz xatirəsinə .......................................................
Rza Heyət. Biçak ve kalem ustadı Cevat Heyet ........
Pərvanə Məmmədli. Cavad Heyət ―möcüzəsi‖ı .......
Cavad Heyət haqqında ürək sözləri ............................
Əsərlərindən və müsahibələrindən sitatlar .................
Dostları ilə paylaş: |