kimi, övladlarının ilk tərbiyəçisi kimi, ailənin məişət qayğılarını əsasən öz çiynində
daşıyan varlıq kimi kişilərə nisbətən ictimai həyatda əlavə imtiyazlara və güzəştlərə
malik olmalıdır. Bu bərabərlik prinsipinin sözdə yox, əməldə ədalətli tənasübünü
müəyyənləşdirər.
Hər hansı idarədə, istehsalatda, təşkilatda çalışan qadınların kişilərlə bərabər tam
maaşını saxlamaqla iş gününün müəyyən saatlarını ailəsinə, balalarına ayırması da
təmin olunmalıdır.
QARDAŞLIQ deyəndə türk qardaşlığı nəzərdə tutulur. Tarixi kökləri, dil
qaynaqları, düşüncə və davranış tərzi, adət-ənənələri, sənət, gözəllik, əxlaq anlayışları
bir olan türk xalqlarının, ilk növbədə Oğuz mənşəli Azərbaycan və Anadolu türklərinin
münasibətləri dostluqdan daha artıq qardaşlıq sözüylə səciyyələnə bilər.
Türk qardaşlığının mühüm amillərindən biri və ən çox mübahisə doğuranı dil
məsələsidir. Bu barədə mən mövqeyimi dəfələrlə açıqlamışam, bir daha açıqlamağa
hazıram. Tarixi kökləri bir olsa da, bu gün nəinki bütün türk xalqlarının, hətta Oğuz
qrupuna daxil olan Anadolu və Azərbaycan türklərinin, türkmənlərin və qaqauzların
dilləri bir-birindən müəyyən dərəcədə fərqlənən müstəqil dillərdir. Ləhcələr yox, məhz
dillər. Bu dillərin yerinə vahid türk dili yaratmaq gələcəyin vahid kommunizm dilinin
rus dili olacağı haqqında xülyalar qədər qeyri-realdır. Heç bir millət əsrlər boyu
formalaşmış doğma dilindən əl çəkmək istəməz. Amma türk xalqlarının bir-biriylə daha
da yaxınlaşması üçün türk dövlətləri və muxtar cümhuriyyətləri vahid dil siyasətlərini
müəyyənləşdirə bilərlər. Bu siyasət bir-birilərinin dillərini öyrənmək, ali və orta
məktəblərdə tədris etmək, bir-birinin mətbuatını, televiziya kanallarını və radiolarını
daha yaxından izləmək, şagird, tələbə mübadiləsi, bədii və elmi ədəbiyyatın tərcümə
işini fəallaşdırmaq, ümumi nəşrlər, ensiklopedik kitablar, lüğətlər, ümumi tarix və
ədəbiyyatşünaslıq araşdırmaları, ortaq terminlərin qəbul edilməsi və s. aspektlərdə ola
bilər. Hər bir türk xalqının öz dilini qoruyub saxlamaqla yanaşı, bu xalqlar arasında
anlaşma dili kimi Türkiyə türkcəsi qəbul edilə bilər. Türk dünyasının ümumi mədəni-
mənəvi məkanı, informasiya, elm, sənət məkanı yaranmalıdır, amma heç bir türk xalqı,
sayca ən kiçiyi belə ümumi və mücərrəd Turan anlayışı içində əriyib getməməlidir. Bu
real da deyil. Mən yenə də əvvəllərdə olduğu kimi, dilimizin Azərbaycan türkcəsi,
yaxud Azəri türkcəsi adlanmasının tərəfdarıyam. “Azərbaycan türk dili” və “Azəri türk
dili” söz birləşmələrini də məqbul hesab edirəm. Bu söz birləşmələrində “türk” kəlməsi
dilimizin əsrlərdən gələn ənənəvi adıyla bağlıdırsa, “Azərbaycan”, yaxud “Azəri”
kəlmələri dilimizi Türkiyə türkcəsindən fərqləndirmək üçündür. “Azəri” kəlməsinin
haçansa İran qrupuna aid olan bir dil olması bizi qulaqlarımızda artıq çoxdan
doğmalaşmış sözdən çəkindirməməlidir. Slavyan bolqarlar, Qafqazdilli avarlar
xalqlarının vaxtilə türk qövmünə aid olan adından imtina etmirlər. “Azəri türkcəsi”
müəyyən dərəcədə “Azərbaycan türkcəsi”ndən də uğurludur, çünki yalnız ərazi
prinsipinə əsaslanmır. “Gürcüstanlı azərbaycanlılar, dağıstanlı azərbaycanlılar,
ermənistanlı azərbaycanlılar” kimi məntiqsiz ifadələrin yerinə, Gürcüstanda, yaxud
Ermənistanda yaşayan Azəri türkləri desək, daha düzgün olmazmı? Dərbənddən
Həmədana, İqdirdən Zəncana, Borçalıdan Kərkükə qədər danışılan dilimizi də Azəri
türkcəsi adlandırmağımız hər cəhətdən daha uğurludur.
DOSTLUQ deyəndə bu ibarə sovet təbliğatı tərəfindən ispatdan çıxarılsa da,
xalqlar dostluğu nəzərdə tutulur. Çünki bu yıpranmış ifadənin mahiyyəti, məğzi
xalqımızın taleyi üçün son dərəcə vacib və önəmlidir. Xalqlar dostluğu - həm ərazi,
tarixi tale, adət-ənənə baxımından bizə yaxın olan qonşu xalqlarla mehriban
münasibətlərinə, həm də Azərbaycanın öz içində yaşayan müxtəlif millətlərin doğmalıq
əlaqələrinə aid edilməlidir. Türk xalqlarıyla qardaşlıq telləri barədə yuxarıda
dedim.İslam ölkələriylə dostluq münasibətlərinə gəldikdə, əlbəttə, Nigeriya və
İndoneziya kimi uzaq müsəlman xalqlarıyla da yaxşı münasibətlərimiz olmalıdır, amma
ən mehriban, ən məhrəm əlaqələri qonşu müsəlman ölkələriylə - İranla, Pakistanla,
Əfqanıstanla, Tacikistanla, Ərəb dövlətləriylə qurmalıyıq. İran istisna olmaqla bu
ölkələrin heç biriylə aramızda problem yoxdur. Hər iki ölkəni - İranı və Azərbaycanı
narahat edən problem Cənubi Azərbaycan məsələsidir. Bu problemin çözülməsi üçün
xəyalpərəstlikdən əl çəkib Güney Azərbaycanın bu gün İran dövlətinin tərkib hissəsi
olduğunu fakt kimi qəbul etməliyik. Əgər bütün başqa dövlətlər kimi, biz də ərazi
bütövlüyümüzə belə həssaslıqla yanaşırıqsa, Dağlıq Qarabağın Azərbaycanın ayrılmaz
hissəsi olduğunu bütün dünya tərəfindən birdəfəlik təsdiq edilməsinə çalışırıqsa, İran
dövlətinin də bu haqqını tanımalıyıq. Amma, əlbəttə, heç kəs bizdən Güneydəki 25, ya
30 milyon soydaşımızın taleyinə biganə qalmağımızı tələb edə bilməz. Azərbaycan
türkləri İranda milli azlıq deyil, İran dövlətinin sayca farslarla tən gələn əsas ünsürüdür.
Belə olan surətdə bu ünsürün dili də rəsmi siyasət qurumlarında, mətbuatda, radio və
televiziyada, tədris, elm və mədəniyyət sistemində layiq olduğu yeri tutmalıdır. Quzey
və Güney Azərbaycanın mədəni ilişgilərinin genişlənməsi üçün şərait yaranmalıdır.
Əlifba fərqlərimiz bu əlaqələri müəyyən dərəcədə əngəlləyirsə, televiziya efiri və radio
dalğaları musiqimizi, şeirimizi, sənətimizi doğma dilimizdə Arazın bu tayından o
tayına, o tayından bu tayına çatdıra bilər. Bu İran dövlətçiliyinin də xeyrinə olar: açıq,
ya üstüörtülü qadağalar problemləri tıxacla qapayırsa, bir gün bu tıxacın partlayışla
sıçrayıb kənara atılması daha real təhlükədir. İranın dövlət bütünlüyünə xələl
gətirməyən haqlar - Ana dilində danışmaq, yazmaq, oxumaq, yaşamaq azadlığı böyük
bir xalqa sədəqə kimi deyil, qanuni və təbii vicdan borcu kimi verilməlidir. Bu sorun
aradan qalxarsa, İran və Azərbaycanın tarixi, ənənəvi yaxınlığı, mədəniyyət, sənət,
ədəbiyyat, musiqi, məişət doğmalığı tam mənasında hər iki müstəqil dövlətin yeni
müstəvidə qarşılıqlı zənginləşməsini təmin edər. Əlbəttə, İrandakı bəzi qafaların da,
Rusiyadakı bəzi qafalar kimi keçmiş imperiya havasından azad olması şərtdir. Heç kəs
və heç yerdə bugünkü müstəqil Azərbaycana keçmiş İran şahlarının, o cümlədən türk
mənşəli İran şahlarının vassalı olmuş xanlıqların cəmi kimi, yaxud keçmiş Sovet
Sosialist Respublikası kimi yanaşmamalıdır. Nə açıqda, nə gizli xülyalarda. “Örtülü
bazar dostluğu pozar”.
Bu cəhətdən Rusiya ilə münasibətlərimiz də son dərəcə önəmli və taleyüklü
məsələdir. Heç bir vaxt Çar Rusiyasının müstəmləkəçilik siyasətini və SSRİ
rəhbərliyinin şovinist ağalığını rus xalqına, rus mədəniyyətinə, elminə, ədəbiyyat və
sənətinə, təhsilinə və səhiyyəsinə münasibətimizlə eyniləşdirməməliyik. Mədəni
tərəqqi, Şərq ətalətindən qurtulub Qərb dinamizminə yaxınlaşmamız baxımından
Rusiyayla iki əsrlik ünsiyyətimizin xeyli müsbət cəhətləri də var və bunu kimsə dana
bilməz. Bəzi başqa qonşu müsəlman ölkələriylə müqayisə bunu əyani sübut edir. Rusiya
öz daxilindəki ziddiyyətlərdən yaxa qurtara bilsə, bəyan etdiyi amma hələ ki, tam
mənada gedə bilmədiyi demokratiya yoluyla irəliləsə, xülyalara qapılıb hər hansı
formada tarixin arxivinə verilmiş İmperiyanı yenidən ayrı adla bərpa etməyə çalışmasa,
Dostları ilə paylaş: |