|
Abdülhak Hamit Tarhan
|
tarix | 25.06.2018 | ölçüsü | 15,24 Kb. | | #51302 |
|
Abdülhak Hamit Tarhan
MAKBER
Το Μνήμα (Makber) είναι μακροσκελής ελεγεία 1.176 διστίχων, η οποία γράφτηκε το 1885 για την αγαπημένη σύζυγό του Fatma, η οποία πέθανε από φυματίωση στη Βηρυτό, στο δρόμο της επιστροφής από την Βομβάη, όπου υπηρετούσε ο ποιητής ως Οθωμανός πρόξενος, προς την Κωνσταντινούπολη. Σ’ αυτό ο ποιητής αφενός θρηνεί για τον χαμό της συντρόφου του κι αφετέρου κάνει σκέψεις για τη ζωή, τον θάνατο και τον Θεό.
-
Eyvah ne yer ne yar kaldı
Gönlüm dolu ah u zar kaldı
-
Şimdi buradaydı gitti elden
Gitti ebede gelip ezelden
-
Ben gittim, o haksar kaldı,
Bir guşede tarmar kaldı
-
Baki o enis-i dilden eyvah
Beyrut’ta bir mezar kaldı
-
Nerde arayım o dil-rübayı
Kimden sorayım o bi-nevayı?
-
Bildir bana nerde, nerde Yarab?
Kim attı beni bu derde Yarab?
-
Derler ki: “Unut o aşnayı
Gitti tutarak reh-i bekayı…”
-
Sığsın mı hayale bu hakikat?
Görsün mü gözüm bu macerayı?
-
Süratle nasıl değişti halim?
Almaz bunu havsalam, hayalim
-
Bir şey görürüm, mezara benzer,
Baktıkça alır, o yara benzer
-
Şeklerle güzar eder leyalim,
Artar yine matemim, melalim
-
Bir sadme-i inkılabdır bu,
Bilmem ki yakın mıdır zevalim?
-
Çık Fatıma lahddan kıyam et,
Yadımdaki haline devam et
-
Ketmetme bu razı, söyle bir söz,
Ben isterim ah, öyle bir söz...
-
Güller gibi meyl-i ibtisam et,
Dağ-ı dile çare bul, meram et
-
Bir tatlı bakışla, bir gülüşle,
Eyyam-ı hayatımı tamam et
-
Makber mi nedir şu gördüğüm yer?
Ya böyle reva mı ca-yı dilber?
-
Bir tecrübedir bu, hiledir bu...
Yok, mahvıma bir vesiledir bu
-
Bak bak, ne değişmiş ol semenber!
Gül çehresi, bak, ne yolda mugber...
-
Nefrin, bu siyah bahta nefrin,
Feryad bu hale ta-be-mahşer...
-
Yarab bana bir melek ıyan et,
Bir de beni öyle imtihan et:
-
Doğsun göreyim o mah yerden,
Nurun çıka ey İlah yerden
-
Maksud-ı hayatı dermiyan et,
Ferda-yı beşer nedir, beyan et!
-
Ya fikrimi ruhuna kıl isal
Ya ruhumu hakine revan et
-
Derd oldu mukim, çare gitti,
Guya vatanım kenara gitti
-
Ben gurbet-i daimide kaldım
Bir türbe-i bi-ümide kaldım
-
Ufkumdan o mahpare gitti,
Bir matla-ı şeb-nisare gitti...
-
Gördüm yüzünü misal-i zulmet
Matla ona bir sitare gitti
-
Gördüm yüzünü türab içinde
Geldim aradım kitab içinde
Türk Dili, sayı 481-482, Ocak-Şubat 1992, s. 168-170
Dostları ilə paylaş: |
|
|