BAŞQA
ŞƏHƏR
THE OTHER CITY
Hüseyn Haqverdiyev və
Rəşad Ələkbərov
27.09 - 15.10 / 2013
BAŞQA
ŞƏHƏR
THE OTHER CITY
Hüseyn Haqverdiyev və
Rəşad Ələkbərov
27.09 - 15.10 / 2013
`ŞƏHƏR RUH DEMƏKDİR.
BÖYÜK ŞƏHƏR “SƏRBƏST RUH”
DEMƏKDİR`.
/Osvald Şpenqler, alman filosofu və publisisti/
“Başqa şəhər” sərgisi Azərbaycan rəssamları
Hüseyn Haqverdiyev və Rəşad Ələkbərovun
əbədiyyən cavan, heç vaxt yuxuya getməyən,
daima yenilənən və dirçələn meqapolis ruhunu
yenidən düşünərək hiss etmək cəhdidir.
Rəssamların nəzərində şəhər çoxşəkillidir:
dinamik və tikanlıdır, saxta və eyni zamanda çox
dürüstdür, gümrah və insanı sarsıdandır, cəlb
edən və mənfurdur. O, bizi tənha və sərbəst hala
salır, əsəblərimizi cilovlayır, stereotiplərdən və
xofdan azad edir, lakin eyni zamanda yeniləri ilə
əvəz edir.
Onun binaların divarlarında bizim kölgələrimiz
titrəyir, özümüz isə, ciyərlərimizə tüstünü
dolduraraq, onun işıq və dumanlarına qovuşuruq.
Meqapolisdə həyatını keçirdən rəssamın hisləri
kəskinləşir, o, beton plitələrin gözəlliyini görməyi,
metal konstruksiyaların romantikasına valeh
olmağı öyrənir. Müasir şəhər artıq şəhər
divarlarının arxasında gizlənmir, o, şüşə və
metaldan tikilmiş ofis binalarının qüllələri ilə seçilir.
Şəhər polad təkin bərk əsəb, məhdud
məkanlarının nizamı, mövcudatın dəqiq alqoritmi
deməkdir...
Hüseyn Haqverdiyevin qrafik işlərində də həmin
ciddilik, yekrənglilik, xəttlərin dəqiqliyi açıq-aşkar
qeyd edilir və şəhərin boz-qəhvəyi rənglər
palitrası ilə həmahəngdir. Haqverdiyevin yaratdığı
bütün qrafik işlərdə şəhər damlarından və
mansardalardan görülən yol hərəkəti ilə bağlı
fikirləri yaradır. Həmin işlərə diqqətlə baxsaq
gözümüzün önündə sıralara düzülmüş səs-küylü
maşın karvanları və yüksəkvoltlu məftillər və
parabolik antenalar xanaları ilə bəzədilmiş
alatoran səma peyda olacaq. Bu şanaşəkilli
mənzillər və onların içində salınmış və özünü
nəhəng bir qarışqa yuvasında hiss edən
sakinlərin şəhəridir.
Rəşad Ələkbərov elə şəhər mühitinin özünə
bənzəyən, metal konstruksiyalardan qurulmuş
instalyasiyalar yaradır. Lakin bu instalyasiyalar elə
ağlasığmaz, ecazkar tərzdə yığılıb ki, onların
saldığı kölgələr insan portretlərini təşkil edir.
Rəssam yaradıcılığının nəticələri insanı heyran
edir. Onun səbrlə yaratdığı kompozisiyalarının
hamısı əslində soyuq divar üzərində işıq və kölgə
ilə şəkil çəkmək cəhdidir...
Bu şəhər uğuldayır və əsir, həyəcanlı həftəiçi
günlər və kədərli oyanışlarla doludur. Tozlu
dalanlarda məqsədsiz gəzintilər və siqaret
tüstüsü bu şəhəri xarakterizə edir.
Lakin fransız filosofu Jil Delenin dediyinə görə
“Hər bir şəhərin içində hər zaman başqa bir
şəhər var”. Müasir sərt və müvəffəqiyətli
insanlara məxsus böyük ümidlər və məyusluq
şəhərlərin içində sirli bir şəhər mövcuddur.
Dərin psixoloji təsirə malik Rəşad Ələkbərovun
işlərinə nəzər yetirdikdə bunu yəgin anlayırsan.
Kölgə və işıq oyunu ətraf dünyanın xəyali olması
hissini doğurur. Kabus şəhəri və orada yaşayan
əcaib məxluqatlar gecə peyda olurlar və yalnız
dan yeri sökülərkən qeybə çəkilirlər. Rəssamın
yaratdığı əsərlər çox zərifdir və yalnız qaranlıq
otaqlarda gözə görünür. Müəllifin hökmü ilə
dünyaya göz açan portretlər xatirələr pərdəsini
yortan, çoxdan unudulmuş keçmişin surətləri
rolunu ifa edirlər.
THE OTHER CITY
BAŞQA ŞƏHƏR
`THE CITY IS SPIRIT.
THE BIG CITY IS “FREE SPIRIT”.`
/Osvald Spengler, German philosopher and publicist/
The Yay Gallery proudly presents “Shades of
Urbanism”, a joint attempt by Azerbaijani artists
Huseyn Haqverdiyev and Rashad Alakbarov to
comprehend and capture the spirit of the
megapolis, eternally young and never sleeping,
every day renewing and regenerating itself.
The city seen through the eyes of two artists
has many faces: dynamic and prickly, deceptive
yet honest, bracing and a cauldron of stress,
repelling and attracting at the same time. It
makes us secluded and free, steels the nerves,
removes stereotypes and fears, exchanging
them for new ones.
Our shadows flicker on the concrete walls of its
buildings and we ourselves gradually merge
with its lights and mists, delighting in filling the
lungs with its smog.
Feelings of an artist living in a megapolis are
heightened, he learns how to penetrate the
essence of things, to turn his gaze to the most
mundane subjects, to see the beauty of
concrete buildings and admire the poetic side of
steel constructions. Modern city no longer hides
itself behind the walls of stone, but rather pricks
the skies with its high-tech towers.
Like the city environment itself Rashad
Alakbarov's installations consist of metal parts.
The author has The results of his work are
spellbinding. Each of the compositions carefully
created by the artist is an attempt to draw on a
cold wall using light and shade. Shadows cast
by objects in a bizarre and strange way generate
silhouette of human faces.
The same severity, monochromaticism, precision
of lines is present in the graphic art of Huseyn
Haqverdiyev that evokes associations with the
grey-brown complexion of the city. Each of his
graphical works generates a concept of the
bustling street viewed from the city rooftops and
garrets. If you look more attentively the lines of
expressways will emerge into view with a whole
swarm of crawling cars and you can make out
the twilight sky in the frequent hatching pattern
of high-voltage power lines and satellite dishes.
This is a city of tenement blocks with their
imprisoned citizens, each of which feels part of a
huge human anthill. It vibrates and buzzes, filled
with a restless existence and joyless arousal.
Aimless movement along dusty alleyways and
the ash from dozens of cigarettes – that's the
city.
However, as the French philosopher Gilles
Deleuze remarked: “Within every city there is
always another city”. Within the modern severe
city of businessmen and successful people, of
great hopes and disappointments, exists a
mystical city.
This is understood when you glance at Rashad
Alakbarov's installations penetrated with a deep
psychological logic. The play of light and shade
engenders a feeling of the illusory nature of the
surrounding world. The ghost city lives at night
and dissolves at the light of dawn. The artist's
works are fragile and can only be exhibited in a
dark room. Silhouettes of people who inhabit the
ghost city can just be made out like distant
events filter through the mists of memory.
3
2
`ŞƏHƏR RUH DEMƏKDİR.
BÖYÜK ŞƏHƏR “SƏRBƏST RUH”
DEMƏKDİR`.
/Osvald Şpenqler, alman filosofu və publisisti/
“Başqa şəhər” sərgisi Azərbaycan rəssamları
Hüseyn Haqverdiyev və Rəşad Ələkbərovun
əbədiyyən cavan, heç vaxt yuxuya getməyən,
daima yenilənən və dirçələn meqapolis ruhunu
yenidən düşünərək hiss etmək cəhdidir.
Rəssamların nəzərində şəhər çoxşəkillidir:
dinamik və tikanlıdır, saxta və eyni zamanda çox
dürüstdür, gümrah və insanı sarsıdandır, cəlb
edən və mənfurdur. O, bizi tənha və sərbəst hala
salır, əsəblərimizi cilovlayır, stereotiplərdən və
xofdan azad edir, lakin eyni zamanda yeniləri ilə
əvəz edir.
Onun binaların divarlarında bizim kölgələrimiz
titrəyir, özümüz isə, ciyərlərimizə tüstünü
dolduraraq, onun işıq və dumanlarına qovuşuruq.
Meqapolisdə həyatını keçirdən rəssamın hisləri
kəskinləşir, o, beton plitələrin gözəlliyini görməyi,
metal konstruksiyaların romantikasına valeh
olmağı öyrənir. Müasir şəhər artıq şəhər
divarlarının arxasında gizlənmir, o, şüşə və
metaldan tikilmiş ofis binalarının qüllələri ilə seçilir.
Şəhər polad təkin bərk əsəb, məhdud
məkanlarının nizamı, mövcudatın dəqiq alqoritmi
deməkdir...
Hüseyn Haqverdiyevin qrafik işlərində də həmin
ciddilik, yekrənglilik, xəttlərin dəqiqliyi açıq-aşkar
qeyd edilir və şəhərin boz-qəhvəyi rənglər
palitrası ilə həmahəngdir. Haqverdiyevin yaratdığı
bütün qrafik işlərdə şəhər damlarından və
mansardalardan görülən yol hərəkəti ilə bağlı
fikirləri yaradır. Həmin işlərə diqqətlə baxsaq
gözümüzün önündə sıralara düzülmüş səs-küylü
maşın karvanları və yüksəkvoltlu məftillər və
parabolik antenalar xanaları ilə bəzədilmiş
alatoran səma peyda olacaq. Bu şanaşəkilli
mənzillər və onların içində salınmış və özünü
nəhəng bir qarışqa yuvasında hiss edən
sakinlərin şəhəridir.
Rəşad Ələkbərov elə şəhər mühitinin özünə
bənzəyən, metal konstruksiyalardan qurulmuş
instalyasiyalar yaradır. Lakin bu instalyasiyalar elə
ağlasığmaz, ecazkar tərzdə yığılıb ki, onların
saldığı kölgələr insan portretlərini təşkil edir.
Rəssam yaradıcılığının nəticələri insanı heyran
edir. Onun səbrlə yaratdığı kompozisiyalarının
hamısı əslində soyuq divar üzərində işıq və kölgə
ilə şəkil çəkmək cəhdidir...
Bu şəhər uğuldayır və əsir, həyəcanlı həftəiçi
günlər və kədərli oyanışlarla doludur. Tozlu
dalanlarda məqsədsiz gəzintilər və siqaret
tüstüsü bu şəhəri xarakterizə edir.
Lakin fransız filosofu Jil Delenin dediyinə görə
“Hər bir şəhərin içində hər zaman başqa bir
şəhər var”. Müasir sərt və müvəffəqiyətli
insanlara məxsus böyük ümidlər və məyusluq
şəhərlərin içində sirli bir şəhər mövcuddur.
Dərin psixoloji təsirə malik Rəşad Ələkbərovun
işlərinə nəzər yetirdikdə bunu yəgin anlayırsan.
Kölgə və işıq oyunu ətraf dünyanın xəyali olması
hissini doğurur. Kabus şəhəri və orada yaşayan
əcaib məxluqatlar gecə peyda olurlar və yalnız
dan yeri sökülərkən qeybə çəkilirlər. Rəssamın
yaratdığı əsərlər çox zərifdir və yalnız qaranlıq
otaqlarda gözə görünür. Müəllifin hökmü ilə
dünyaya göz açan portretlər xatirələr pərdəsini
yortan, çoxdan unudulmuş keçmişin surətləri
rolunu ifa edirlər.
THE OTHER CITY
BAŞQA ŞƏHƏR
`THE CITY IS SPIRIT.
THE BIG CITY IS “FREE SPIRIT”.`
/Osvald Spengler, German philosopher and publicist/
The Yay Gallery proudly presents “Shades of
Urbanism”, a joint attempt by Azerbaijani artists
Huseyn Haqverdiyev and Rashad Alakbarov to
comprehend and capture the spirit of the
megapolis, eternally young and never sleeping,
every day renewing and regenerating itself.
The city seen through the eyes of two artists
has many faces: dynamic and prickly, deceptive
yet honest, bracing and a cauldron of stress,
repelling and attracting at the same time. It
makes us secluded and free, steels the nerves,
removes stereotypes and fears, exchanging
them for new ones.
Our shadows flicker on the concrete walls of its
buildings and we ourselves gradually merge
with its lights and mists, delighting in filling the
lungs with its smog.
Feelings of an artist living in a megapolis are
heightened, he learns how to penetrate the
essence of things, to turn his gaze to the most
mundane subjects, to see the beauty of
concrete buildings and admire the poetic side of
steel constructions. Modern city no longer hides
itself behind the walls of stone, but rather pricks
the skies with its high-tech towers.
Like the city environment itself Rashad
Alakbarov's installations consist of metal parts.
The author has The results of his work are
spellbinding. Each of the compositions carefully
created by the artist is an attempt to draw on a
cold wall using light and shade. Shadows cast
by objects in a bizarre and strange way generate
silhouette of human faces.
The same severity, monochromaticism, precision
of lines is present in the graphic art of Huseyn
Haqverdiyev that evokes associations with the
grey-brown complexion of the city. Each of his
graphical works generates a concept of the
bustling street viewed from the city rooftops and
garrets. If you look more attentively the lines of
expressways will emerge into view with a whole
swarm of crawling cars and you can make out
the twilight sky in the frequent hatching pattern
of high-voltage power lines and satellite dishes.
This is a city of tenement blocks with their
imprisoned citizens, each of which feels part of a
huge human anthill. It vibrates and buzzes, filled
with a restless existence and joyless arousal.
Aimless movement along dusty alleyways and
the ash from dozens of cigarettes – that's the
city.
However, as the French philosopher Gilles
Deleuze remarked: “Within every city there is
always another city”. Within the modern severe
city of businessmen and successful people, of
great hopes and disappointments, exists a
mystical city.
This is understood when you glance at Rashad
Alakbarov's installations penetrated with a deep
psychological logic. The play of light and shade
engenders a feeling of the illusory nature of the
surrounding world. The ghost city lives at night
and dissolves at the light of dawn. The artist's
works are fragile and can only be exhibited in a
dark room. Silhouettes of people who inhabit the
ghost city can just be made out like distant
events filter through the mists of memory.
3
2
Hüseyn Haqverdiyev 2003-cü ildən
etibarən Azərbaycan xalq rəssamı fəxri
adını daşıyır, Əzim Əzimzadə adına Bakı
Dövlət Peşə Məktəbinin (1975) və Muxina
adına Sankt-Peterburq Akademiyasının
(1980) məzunudur. Rəssam müxtəlif
vəsaitlərlə və müxtəlif janrlarda, o cümlədən
heykəltəraşlıq, rəngkarlıq, şəkil,
monumental incəsənət sahələrində işləyir;
yaratdığı işlərdə əsasən irihəcmli formalara
üstünlük verir. O, Bakı Kafedral Kilsəsində
yerləşdirilən Müqəddəs Məryəm heykəlinin,
habelə Sənqəçal Terminalında epik
məzmunlu mozaik pannonun müəllifidir.
Huseyn Haqverdiyev, national artist
of Azerbaijan from 2003, graduate
of the Azimzadeh Baku State
Academy (1975) and the Mukhin
St. Petersburg Academy (1980).
The artist works with various
materials and various genres
including sculpture, painting,
drawing and monumental art,
gravitating to large forms. He is the
author of a sculptured statue of the
Virgin Mary in Baku Cathedral and
a mosaic panel on an epic theme
installed at the Sangachal Terminal.
THE OTHER CITY
BAŞQA ŞƏHƏR
5
4
`TRANSFORMASİYA` silsiləsindən / From `TRANSFORMATION` series / kətan, akril / acrilyc on canvas
2013 / 144 x 144 sm / cm
Hüseyn Haqverdiyev 2003-cü ildən
etibarən Azərbaycan xalq rəssamı fəxri
adını daşıyır, Əzim Əzimzadə adına Bakı
Dövlət Peşə Məktəbinin (1975) və Muxina
adına Sankt-Peterburq Akademiyasının
(1980) məzunudur. Rəssam müxtəlif
vəsaitlərlə və müxtəlif janrlarda, o cümlədən
heykəltəraşlıq, rəngkarlıq, şəkil,
monumental incəsənət sahələrində işləyir;
yaratdığı işlərdə əsasən irihəcmli formalara
üstünlük verir. O, Bakı Kafedral Kilsəsində
yerləşdirilən Müqəddəs Məryəm heykəlinin,
habelə Sənqəçal Terminalında epik
məzmunlu mozaik pannonun müəllifidir.
Huseyn Haqverdiyev, national artist
of Azerbaijan from 2003, graduate
of the Azimzadeh Baku State
Academy (1975) and the Mukhin
St. Petersburg Academy (1980).
The artist works with various
materials and various genres
including sculpture, painting,
drawing and monumental art,
gravitating to large forms. He is the
author of a sculptured statue of the
Virgin Mary in Baku Cathedral and
a mosaic panel on an epic theme
installed at the Sangachal Terminal.
THE OTHER CITY
BAŞQA ŞƏHƏR
5
4
`TRANSFORMASİYA` silsiləsindən / From `TRANSFORMATION` series / kətan, akril / acrilyc on canvas
2013 / 144 x 144 sm / cm
THE OTHER CITY
BAŞQA ŞƏHƏR
7
6
`TRANSFORMASİYA` silsiləsindən / From `TRANSFORMATION` series / kətan, akril / acrilyc on canvas
`TRANSFORMASİYA` silsiləsindən / From `TRANSFORMATION` series / kətan, akril / acrilyc on canvas
2013 / 144 x 144 sm / cm
2013 / 144 x 144 sm / cm
THE OTHER CITY
BAŞQA ŞƏHƏR
7
6
`TRANSFORMASİYA` silsiləsindən / From `TRANSFORMATION` series / kətan, akril / acrilyc on canvas
`TRANSFORMASİYA` silsiləsindən / From `TRANSFORMATION` series / kətan, akril / acrilyc on canvas
2013 / 144 x 144 sm / cm
2013 / 144 x 144 sm / cm
`YAZILMAMIŞ PYESƏ DEKORASİYALAR` silsiləsindən /
From `DECORATIONS FOR THE PLAY THAT HASN'T BEEN WRİTTEN` series / kağız, pastel / paper, pastel
2013 / 45 x 65 sm / cm
`YAZILMAMIŞ PYESƏ DEKORASİYALAR` silsiləsindən /
From `DECORATIONS FOR THE PLAY THAT HASN'T BEEN WRİTTEN` series / kağız, pastel / paper, pastel
2013 / 45 x 65 sm / cm
THE OTHER CITY
BAŞQA ŞƏHƏR
11
10
`YAZILMAMIŞ PYESƏ DEKORASİYALAR` silsiləsindən /
From `DECORATIONS FOR THE PLAY THAT HASN'T BEEN WRİTTEN` series / kağız, pastel / paper, pastel
2013 / 45 x 65 sm / cm
2013 / 45 x 65 sm / cm
`YAZILMAMIŞ PYESƏ DEKORASİYALAR` silsiləsindən /
From `DECORATIONS FOR THE PLAY THAT HASN'T BEEN WRİTTEN` series / kağız, pastel / paper, pastel
THE OTHER CITY
BAŞQA ŞƏHƏR
11
10
`YAZILMAMIŞ PYESƏ DEKORASİYALAR` silsiləsindən /
From `DECORATIONS FOR THE PLAY THAT HASN'T BEEN WRİTTEN` series / kağız, pastel / paper, pastel
2013 / 45 x 65 sm / cm
2013 / 45 x 65 sm / cm
`YAZILMAMIŞ PYESƏ DEKORASİYALAR` silsiləsindən /
From `DECORATIONS FOR THE PLAY THAT HASN'T BEEN WRİTTEN` series / kağız, pastel / paper, pastel
THE OTHER CITY
BAŞQA ŞƏHƏR
13
12
`TRANSFORMASİYA` silsiləsindən / From `TRANSFORMATION` series / kətan, akril / acrilyc on canvas
`TRANSFORMASİYA` silsiləsindən / From `TRANSFORMATION` series / kətan, akril / acrilyc on canvas
2013 / 144 x 144 sm / cm
2013 / 144 x 144 sm / cm
THE OTHER CITY
BAŞQA ŞƏHƏR
13
12
`TRANSFORMASİYA` silsiləsindən / From `TRANSFORMATION` series / kətan, akril / acrilyc on canvas
`TRANSFORMASİYA` silsiləsindən / From `TRANSFORMATION` series / kətan, akril / acrilyc on canvas
2013 / 144 x 144 sm / cm
2013 / 144 x 144 sm / cm
THE OTHER CITY
15
14
BAŞQA ŞƏHƏR
`YAZILMAMIŞ PYESƏ DEKORASİYALAR` silsiləsindən /
From `DECORATIONS FOR THE PLAY THAT HASN'T BEEN WRİTTEN` series / kağız, pastel / paper, pastel
2013 / 45 x 65 sm / cm
2013 / 45 x 65 sm / cm
`YAZILMAMIŞ PYESƏ DEKORASİYALAR` silsiləsindən /
From `DECORATIONS FOR THE PLAY THAT HASN'T BEEN WRİTTEN` series / kağız, pastel / paper, pastel
THE OTHER CITY
15
14
BAŞQA ŞƏHƏR
`YAZILMAMIŞ PYESƏ DEKORASİYALAR` silsiləsindən /
From `DECORATIONS FOR THE PLAY THAT HASN'T BEEN WRİTTEN` series / kağız, pastel / paper, pastel
2013 / 45 x 65 sm / cm
2013 / 45 x 65 sm / cm
`YAZILMAMIŞ PYESƏ DEKORASİYALAR` silsiləsindən /
From `DECORATIONS FOR THE PLAY THAT HASN'T BEEN WRİTTEN` series / kağız, pastel / paper, pastel
THE OTHER CITY
BAŞQA ŞƏHƏR
17
16
`TRANSFORMASİYA` silsiləsindən / From `TRANSFORMATION` series / kətan, akril / acrilyc on canvas
`TRANSFORMASİYA` silsiləsindən / From `TRANSFORMATION` series / kətan, akril / acrilyc on canvas
2013 / 144 x 144 sm / cm
2013 / 144 x 144 sm / cm
THE OTHER CITY
BAŞQA ŞƏHƏR
17
16
`TRANSFORMASİYA` silsiləsindən / From `TRANSFORMATION` series / kətan, akril / acrilyc on canvas
`TRANSFORMASİYA` silsiləsindən / From `TRANSFORMATION` series / kətan, akril / acrilyc on canvas
2013 / 144 x 144 sm / cm
2013 / 144 x 144 sm / cm
`YAZILMAMIŞ PYESƏ DEKORASİYALAR` silsiləsindən /
From `DECORATIONS FOR THE PLAY THAT HASN'T BEEN WRİTTEN` series / kağız, pastel / paper, pastel
2013 / 45 x 65 sm / cm
`YAZILMAMIŞ PYESƏ DEKORASİYALAR` silsiləsindən /
From `DECORATIONS FOR THE PLAY THAT HASN'T BEEN WRİTTEN` series / kağız, pastel / paper, pastel
2013 / 45 x 65 sm / cm
THE OTHER CITY
BAŞQA ŞƏHƏR
21
20
Rəşad Ələkbərov 1979-cu ildə anadan
olub və Azərbaycan Dövlət Universitetini
“tətbiqi incəsənət” ixtisası üzrə 2001-ci ildə
bitirib. Kölgə və işıq oyununun məharətli
istifadəsi ciddi tarixi və mədəni mövzularla
qovuşan əsərlər Rəşad Ələkbərova şöhrət
qazandırıb. 2012-ci ildə Rəşad Ələkbərov
BƏƏ-nin Şərcə şəhərində keçirilən İslam
İncəsənətinin Festivalında iştirak edib.
Onun ərsəyə gətirdiyi işlər iki dəfə
2007-ci ildə Azərbaycanın rəsmi
pavilyonunda və 2013-cü ilin yaz
mövsümündə “
”
Love me Love me Not
sərgisi çərçivəsində “YARAT” pavilyonunda
Beynəlxalq Venesiya Biennalesində təmsil
olunmuşdu.
Rashad Alakbarov was born in 1979
and graduated from Azerbaijan State
University with a degree in “Decorative
Arts” in 2001. The artist earned fame
for his installations in which a virtuoso
use of light and shade combine with a
serious historical and cultural agenda.
In 2012 Rashad Alakbarov took part in
the Festival of Islamic Art in Sharjah
(OAE). His works have twice been
displayed within the context of the
International Venice Biennale – in 2007
(in the official Azerbaijani pavilion) and
in spring 2013 (as part of the exhibition
“Love me Love me Not” in the YARAT
pavilion).
UÇAN ADAM / FLYING MAN / 2013 / fraqment / detail / installasiya, işıqlandırma / installation, lighting
THE OTHER CITY
BAŞQA ŞƏHƏR
21
20
Rəşad Ələkbərov 1979-cu ildə anadan
olub və Azərbaycan Dövlət Universitetini
“tətbiqi incəsənət” ixtisası üzrə 2001-ci ildə
bitirib. Kölgə və işıq oyununun məharətli
istifadəsi ciddi tarixi və mədəni mövzularla
qovuşan əsərlər Rəşad Ələkbərova şöhrət
qazandırıb. 2012-ci ildə Rəşad Ələkbərov
BƏƏ-nin Şərcə şəhərində keçirilən İslam
İncəsənətinin Festivalında iştirak edib.
Onun ərsəyə gətirdiyi işlər iki dəfə
2007-ci ildə Azərbaycanın rəsmi
pavilyonunda və 2013-cü ilin yaz
mövsümündə “
”
Love me Love me Not
sərgisi çərçivəsində “YARAT” pavilyonunda
Beynəlxalq Venesiya Biennalesində təmsil
olunmuşdu.
Rashad Alakbarov was born in 1979
and graduated from Azerbaijan State
University with a degree in “Decorative
Arts” in 2001. The artist earned fame
for his installations in which a virtuoso
use of light and shade combine with a
serious historical and cultural agenda.
In 2012 Rashad Alakbarov took part in
the Festival of Islamic Art in Sharjah
(OAE). His works have twice been
displayed within the context of the
International Venice Biennale – in 2007
(in the official Azerbaijani pavilion) and
in spring 2013 (as part of the exhibition
“Love me Love me Not” in the YARAT
pavilion).
UÇAN ADAM / FLYING MAN / 2013 / fraqment / detail / installasiya, işıqlandırma / installation, lighting
“
Üz mimikasının fərqliliyi bizi əhatə edən hadisələrə nəzərən
dəyişir. Və hər bir hadisənin də iki kənar nöqtələri, bir-birinə
əks qütbləri olur: düz - əyri, isti - soyuq, pis - yaxşı və s.
İndiki halda, yəni mənim quraşdırmalarımda "Uçuş və eniş"
hadisəsinin insan mimikasına təsiri analiz olunur. Bu iki
hadisə anında insan mimikasi demək olar ki, fərqlənmir.”
ENƏN ADAM / INCIDENT MAN / 2013 / installasiya, işıqlandırma / installation, lighting / 100 x 100 x 100 sm / cm
UÇAN ADAM / FLYING MAN / 2013 / installasiya, işıqlandırma / installation, lighting / 100 x 100 x 100 sm / cm
“The situation we find ourselves in affects our mimics. Each situation, in turn, can
be seen from two different angles and can be taken to opposite extremes. We find
two opposite poles everywhere… Straight and crooked, hot and cold, bitter and
sweet often come together.My installation features these extremes and the impact
that our life situation has on our mimics. The installation is entitled “Flight &
Descent” as we all seem to have pretty much the same expression on our face
during the takeoff and descent.”
“
Üz mimikasının fərqliliyi bizi əhatə edən hadisələrə nəzərən
dəyişir. Və hər bir hadisənin də iki kənar nöqtələri, bir-birinə
əks qütbləri olur: düz - əyri, isti - soyuq, pis - yaxşı və s.
İndiki halda, yəni mənim quraşdırmalarımda "Uçuş və eniş"
hadisəsinin insan mimikasına təsiri analiz olunur. Bu iki
hadisə anında insan mimikasi demək olar ki, fərqlənmir.”
ENƏN ADAM / INCIDENT MAN / 2013 / installasiya, işıqlandırma / installation, lighting / 100 x 100 x 100 sm / cm
UÇAN ADAM / FLYING MAN / 2013 / installasiya, işıqlandırma / installation, lighting / 100 x 100 x 100 sm / cm
“The situation we find ourselves in affects our mimics. Each situation, in turn, can
be seen from two different angles and can be taken to opposite extremes. We find
two opposite poles everywhere… Straight and crooked, hot and cold, bitter and
sweet often come together.My installation features these extremes and the impact
that our life situation has on our mimics. The installation is entitled “Flight &
Descent” as we all seem to have pretty much the same expression on our face
during the takeoff and descent.”
BAŞQA
ŞƏHƏR
Hüseyn Haqverdiyev və
Rəşad Ələkbərov
27.09 - 15.10 / 2013
sərgi katalogu
© YARAT Design
CBS Mətbəəsində çap edilmişdir
2013 - Bakı, Azərbaycan
Mətnin müəllifi: Ülviyyə Axundova
Foto: Fəxriyyə Məmmədova
www.yaygallery.com
BAŞQA
ŞƏHƏR
Hüseyn Haqverdiyev və
Rəşad Ələkbərov
27.09 - 15.10 / 2013
sərgi katalogu
© YARAT Design
CBS Mətbəəsində çap edilmişdir
2013 - Bakı, Azərbaycan
Mətnin müəllifi: Ülviyyə Axundova
Foto: Fəxriyyə Məmmədova
www.yaygallery.com
Dostları ilə paylaş: |