"Böyük məsafələrdə havanın transsərhəd çirkləndirilməsi haqqında"
Konvensiyaya qoşulmaq barədə
AZƏRBAYCAN RESPUBLİKASININ QANUNU
Azərbaycan Respublikasının Milli Məclisi qərara alır:
I. Azərbaycan Respublikası "Böyük məsafələrdə havanın transsərhəd çirkləndirilməsi
haqqında" 1979-cu il noyabrın 13-də Cenevrə şəhərində imzalanmış Konvensiyaya qoşulsun.
II. Bu Qanun dərc edildiyi gündən qüvvəyə minir.
Heydər ƏLİYEV,
Azərbaycan Respublikasının Prezidenti
Bakı şəhəri, 9 aprel 2002-ci il
№ 291-IIQ
Böyük məsafələrdə havanın transsərhəd çirkləndirilməsi haqqında
KONVENSİYA
Bu Konvensiyanın Tərəfləri,
ətraf mühitin mühafizəsi sahəsində əlaqələrin və əməkdaşlığın inkişafına imkan
yaratmaq qətiyyəti ilə,
Birləşmiş Millətlər Təşkilatı Avropa İqtisadi Komissiyasının bu cür əlaqələri və
əməkdaşlığı möhkəmləndirmək üçün, o cümlədən havanın çirklənməsi ilə mübarizə
sahəsində, hava çirkləndiricilərinin böyük məsafələrə keçməsi daxil olmaqla, fəaliyyətinin
əhəmiyyətini dərk edərək,
Avropada Təhlükəsizlik və Əməkdaşlıq Müşavirəsinin Yekun aktının müvafiq
müddəalarının çoxtərəfli həyata keçirilməsində Avropa İqtisadi Komissiyasının əməyini
təsdiq edərək,
Avropada Təhlükəsizlik və Əməkdaşlıq Müşavirəsinin Yekun aktının havanın
çirklənməsi və onun nəticələri ilə, hava çirkləndiricilərinin böyük məsafələrə keçməsi daxil
olmaqla, mübarizə sahəsində əməkdaşlığa, eləcə də beynəlxalq əməkdaşlıq yolu ilə geniş
monitorinq proqramının işlənib hazırlanmasına və kükürd 4-oksiddən başlayaraq, gələcəkdə
digər hava çirkləndiricilərinin əhatə ediləcəyinin mümkünlüyünü nəzərdə tutmaqla, hava
çirkləndiricilərinin böyük məsafələrə keçməsinin qiymətləndirilməsinə çağırış olan ətraf
mühitə dair fəslinin müddəalarını nəzərə alaraq,
Birləşmiş Millətlər Təşkilatı Konfransının Bəyannaməsinin insanı əhatə edən mühitin
problemlərinə dair uyğun müddəalarını, xüsusilə Birləşmiş Millətlər Təşkilatının
nizamnaməsinə və beynəlxalq hüquq prinsiplərinə uyğun olaraq, dövlətlərin öz xüsusi
ehtiyatlarını özlərinin ətraf mühit sahəsindəki siyasətlərinə uyğun olaraq işlətmələrinə
suveren hüquqlarının olmasına və onların tabeliyi yaxud nəzarəti çərçivəsində
fəaliyyətlərinin milli tabeliklərinin milli təsiri hüdudlarından kənar dövlətlərin və rayonların
ətraf mühitinə ziyan yetirməməsini təmin etmək üçün məsuliyyət daşıdıqlarına ümumi inam
ifadə edən 21-ci prinsipi nəzərə alaraq,
havanın sərhədlərarası çirklənməsi də daxil olmaqla, havanın çirklənməsinin həm
qısamüddətli, həm də uzunmüddətli mümkün mənfi nəticələrinin mövcudluğunu etiraf
edərək,
proqnoza uyğun olaraq, regionda hava çirkləndiriciləri tullantılarının səviyyəsinin
gözlənilən artmasının bu cür mənfi nəticələri dərinləşdirəcəyi ilə əlaqədar narahatlıqlarını
ifadə edərək,
hava çirkləndiricilərinin sərhədlərarası böyük məsafələrə keçməsinin nəticələrinin
öyrənilməsinin və aşkar edilmiş problemlərin həllinin axtarılmasının zəruriliyini etiraf
edərək,
uyğun milli tədbirləri işləyib hazırlamaq məqsədi ilə fəal beynəlxalq əməkdaşlığı
möhkəmləndirməyə və məlumat mübadiləsi, məsləhətləşmələr, elmi-texniki tədqiqat
fəaliyyəti və monitorinq vasitəsi ilə havanın sərhədlərarası böyük məsafələrdə çirklənməsi
daxil olmaqla, havanın çirklənməsinə qarşı mübarizə ilə əlaqədar milli tədbirləri
uyğunlaşdırmağa hazır olduqlarını təsdiq edərək,
aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
Terminlərin izahı
M a d d ə 1
Bu Konvensiyanın məqsədləri üçün:
a) «havanın çirklənməsi» insanların sağlamlığı üçün təhlükə, canlı ehtiyatlara,
ekosistemlərə və maddi dəyərlərə ziyan vurulması, eləcə də landşaftın dəyərinə zərər
vurulması və ya ətraf mühitdən istifadənin digər qanuni növlərinə maneçilik etmək kimi
zərərli nəticələrə gətirib çıxaran maddələri və ya enerjini insanın bilavasitə və dolayı yolla
hava mühitinə daxil etməsi deməkdir,
b) «havanın böyük məsafələrdə transsərhəd çirkləndirilməsi» havanın elə məsafədə
çirkləndirilməsi deməkdir ki, bu zaman ayrı-ayrı tullantı mənbələrinin yaxud mənbə
qruplarının payını təyin etmək qeyri-mümkündür və çirkləndirmənin fiziki mənbəyi
bütünlüklə yaxud qismən bir dövlətin milli yurisdiksiyası altındakı ərazi hüdudlarındadır,
mənfi təsiri isə digər dövlətin yurisdiksiyası altında olan ərazidə özünü göstərir.
Əsas prinsiplər
M a d d ə 2
Razılığa gələn Tərəflər uyğun dəlilləri və problemləri lazımi qaydada nəzərə alaraq,
insanı və onu əhatə edən mühiti havanın çirklənməsindən mühafizə etmək qətiyyətlərini
bildirirlər və sərhədlərarası böyük məsafələrdə havanın çirklənməsi daxil olmaqla, havanın
çirklənməsini məhdudlaşdırmağa və çirklənməni mümkün olan qədər daim azaltmağa və
onun qarşısını almağa cəhd edəcəklər.
M a d d ə 3
Razılığa gələn Tərəflər bu Konvensiya çərçivəsində məlumat mübadiləsi,
məsləhətləşmələr, elmi tədqiqat fəaliyyəti və monitorinq vasitəsi ilə, milli və beynəlxalq
səviyyələrdə artıq göstərilməkdə olan səyləri nəzərə alaraq, mümkün qədər tez hava
çirkləndiricilərinin atılması ilə mübarizə vasitəsi kimi siyasət və strategiyanı işləyib
hazırlayacaqlar.
M a d d ə 4
Razılığa gələn Tərəflər məlumat mübadiləsi edirlər və imkan daxilində, mənfi nəticə
verə biləcək hava çirkləndiricilərinin atılmasına qarşı mübarizəyə yönəldilmiş öz siyasətini,
elmi fəaliyyətini və texniki tədbirlərini nəzərdən keçirirlər, beləliklə, havanın sərhədlərarası
böyük məsafədə çirklənməsi də daxil olmaqla havanın çirklənməsinin azaldılmasına imkan
yaradırlar.
M a d d ə 5
Uyğun tələblərə görə ilk mərhələdə bir tərəfdən havanın böyük məsafələrdə transsərhəd
çirklənməsinin mənfi nəticələrinin faktiki olaraq təsir etdiyi yaxud bu cür nəticələrin ciddi
təhlükəsinə məruz qalmış Razılığa gələn Tərəflər və digər tərəfdən, həyata keçirdikləri
yaxud nəzərdə tutduqları fəaliyyətlə əlaqədar olaraq, hüdudları daxilində və tabelikləri
altında, havanın sərhədlərarası böyük məsafələrdə çox ciddi çirklənməsinin baş verdiyi və
baş verə biləcəyi Razılığa gələn Tərəflər arasında məsləhətləşmələr aparılır.
Havanın keyfiyyətinin tənzimlənməsi
M a d d ə 6
2—5-ci maddələri, aparılan tədqiqatları, məlumat mübadiləsini, monitorinqi və onların
nəticələrini, o cümlədən yeni və yenidən qurulmuş müəssisələrlə əlaqədar, havanın
çirklənməsi ilə mübarizə məqsədi ilə görülmüş yerli və qeyri tədbirlərin qiymətini və
səmərəliliyini nəzərə alaraq, Razılığa gələn hər bir Tərəf ən yaxşı siyasəti və strategiyanı
(havanın keyfiyyətinin tənzimlənməsi sistemləri daxil olmaqla) və onların tərkib hissəsi kimi
tarazlaşdırılmış inkişafa uyğun gələn havanın çirklənməsi ilə mübarizə tədbirlərini (o
cümlədən mövcud ən yaxşı və iqtisadi cəhətdən münasib olan texnologiyalardan və azitkili
və itkisiz texnologiyalardan istifadə etmək yolu ilə) işləyib hazırlamağı öz öhdəsinə götürür.
Tədqiqatlar və işlər
M a d d ə 7
Razılığa gələn Tərəflər, öz tələbatlarından asılı olaraq, aşağıda göstərilən məsələlər üzrə
tədqiqatların və/və ya işlərin aparılmasına və onların aparılmasında əməkdaşlıq etməyə
başlayacaqlar:
a) kükürd birləşmələrinin və digər əsas hava çirkləndiricilərinin atılmasının
azaldılmasının mövcud olan və təqdim olunan texnologiyası (onların texniki-iqtisadi
əsaslandırılması və ətraf mühit üçün nəticələri daxil olmaqla);
b) atılmanın səviyyəsinə və atmosferdə hava çirkləndiricilərinin yığılmasına nəzarət
edən və onları ölçən aparatlar və digər vasitələr;
c) hava çirkləndiricilərinin sərhədlərarası böyük məsafələrə keçməsinin başa
düşülməsini asanlaşdırmaq üçün təkmilləşdirilmiş modellər;
d) ətraf mühiti mühafizə etmək məqsədi ilə miqdar/səmərə nisbətlərini müəyyən etmək
üçün elmi əsasın yaradılmasını nəzərdə tutaraq, kükürd birləşmələrinin və digər əsas hava
çirkləndiricilərinin insanların sağlamlığına və ətraf mühitə təsiri (kənd təsərrüfatı, meşə
təsərrüfatı, materiallar, su ekosistemi və digər təbii ekosistemlər və görünmə dərəcəsi daxil
olmaqla);
e) ətraf mühitin mühafizəsi sahəsindəki məqsədlərə nail olmaq üçün alternativ
tədbirlərin iqtisadi, ictimai və ekoloji cəhətdən qiymətləndirilməsi (havanın sərhədlərarası
böyük məsafələrdə çirklənməsinin azaldılması daxil olmaqla);
f) kükürd birləşmələri və digər əsas hava çirkləndiriciləri ilə çirklənmənin ekoloji
aspektləri ilə əlaqədar kadrlara təlim verilməsi və onların hazırlanması proqramları.
Məlumat mübadiləsi
M a d d ə 8
Razılığa gələn Tərəflər özlərinin ümumi maraqlarını nəzərə alaraq, 10-cu maddədə
haqqında danışılan icra orqanı çərçivəsində və ikitərəfli əsasda aşağıdakı məsələlər üzrə
mövcud məlumatın mübadiləsini edirlər:
a) kükürd 4-oksiddən başlayaraq, qeyd edilən hava çirkləndiriciləri sahələrindən
razılaşdırılmış ölçüdə şəbəkə üzrə, razılaşdırılmalı olan müddətlər ərzində həyata keçirilən
atılmaları haqqında məlumat və ya kükürd 4-oksiddən başlayaraq, qeyd edilən hava
çirkləndiricilərinin razılaşdırılmalı olan müddətlər ərzində milli sərhəd kəsiklərindən
axınları haqqında məlumat;
b) milli siyasətdə və ümumi sənaye inkişafında havanın böyük məsafələrdə transsərhəd
çirklənməsində ciddi dəyişikliklərə səbəb ola biləcək əsas dəyişikliklər, eləcə də onların
potensial nəticələri;
c) havanın böyük məsafələrdə çirkləndirilməsi ilə əlaqədar havanın çirklənməsinin
azaldılması üçün texnika və texnologiya;
d) kükürd birləşmələrinin və digər əsas hava çirkləndiricilərinin atılması ilə milli
miqyasda mübarizə üçün nəzərdə tutulan xərclər;
e) hava çirkləndiriciləri sərhəddən keçdikdə baş verən proseslərə dair meteoroloji və
fiziki-kimyəvi məlumat;
f) havanın böyük məsafələrdə transsərhəd çirkləndirilməsinin nəticələrinə aid fiziki-
kimyəvi və bioloji məlumat və həmin məlumata görə, havanın sərhədlərarası böyük
məsafələrdə çirklənməsinin verə biləcəyi ziyanın dərəcəsi
*
;
g) kükürd birləşmələrinin və digər əsas hava çirkləndiricilərinin atılması ilə mübarizə
sahəsində milli, subregional və regional siyasət və strategiya.
Avropada hava çirkləndiricilərinin böyük məsafələrə yayılmasına
nəzarət edilməsinin və yayılmanın qiymətləndirilməsinin birgə
proqramının həyata keçirilməsi və proqramın sonrakı inkişafı
M a d d ə 9
Razılığa gələn Tərəflər mövcud «Avropada hava çirkləndiricilərinin böyük məsafələrə
yayılmasına nəzarət edilməsinin və yayılmanın qiymətləndirilməsinin birgə proqramının
(aşağıda EMEP adlandırılır) həyata keçirilməsinin zəruriliyinə böyük əhəmiyyət verirlər və
həmin proqramın sonrakı inkişafına gəldikdə, aşağıdakıları qeyd etmək razılığına gəlirlər:
a) Razılığa gələn Tərəflərin birinci mərhələdə kükürd 4-oksidin və törəmələrinin
monitorinqinə əsaslanan EMEP-ə qoşulmasının və EMEP-in tam həyata keçirilməsinin
lazımlığı;
b) mümkün olduqda, monitorinq üçün müqayisə edilə bilən və standartlaşdırılmış
üsullardan istifadə edilməsinin zəruriliyi;
c) monitorinq proqramının həm milli, həm də beynəlxalq proqramlar sisteminə
əsaslanmasının lazımlığı.
Monitorinq stansiyalarının yaradılması və məlumatın toplanması həmin stansiyaların
yerləşdiyi ölkələrin milli tabeliyi altında həyata keçirilir;
d) mövcud olan və gələcək milli, subregional, regional və digər beynəlxalq proqramlar
əsasında və onları nəzərə almaqla, ətraf mühitin monitorinqinin birgə proqramı
mexanizminin işlənib hazırlanmasının lazımlığı;
e) kükürd 4-oksiddən başlayaraq, qeyd edilən hava çirkləndiricilərinin sahələrdən
razılaşdırılmış ölçüdə şəbəkə üzrə, razılaşdırılmalı olan müddətlər ərzində həyata keçirilən
atılması haqqında və ya kükürd 4-oksiddən başlayaraq, qeyd edilən hava çirkləndiricilərinin
razılaşdırılmalı olan müddətlər ərzində milli sərhəd kəsiklərindən axınları haqqında
məlumat mübadiləsinin zəruriliyi.
Axınları müəyyən etmək üçün model daxil olmaqla metod, eləcə də sahələrdən
razılaşdırılmış ölçülərdə atılmalar əsasında hava çirkləndiricilərinin keçməsini müəyyən
etmək üçün model daxil olmaqla metod xəbər verilir və metodlar və modellər
təkmilləşdirilmək məqsədi ilə vaxtaşırı yenidən yoxlanılır;
f) kükürd 4-oksiddən başlayaraq, razılaşdırılmış hava çirkləndiricilərinin ümumi
atılması haqqında milli məlumatın mübadiləsini davam etdirməyə hazır olmağın və bu
məlumatı vaxtaşırı yerləşdirməyin zəruriliyi;
g) hava çirkləndiricilərinin keçməsi zamanı baş verən proseslərə aid meteoroloji və
fiziki-kimyəvi məlumatın verilməsinin zəruriliyi;
h) su, torpaq və bitki kimi digər mühitlərdəki kimyəvi komponentlər monitorinqinin,
eləcə də insanların sağlamlığına və ətraf mühitə təsiri qeydə almaq üçün analoji monitorinq
proqramının zəruriliyi;
i) nəzarət və yoxlama məqsədi ilə işləyə bilmələri üçün milli EMEP şəbəkələrinin
genişləndirilməsinin zəruriliyi.
İcra orqanı
M a d d ə 1 0
1. Razılığa gələn Tərəflərin nümayəndələri ətraf mühit problemləri üzrə AİK ölkələri
hökumətlərinin Baş müşavirləri çərçivəsində bu Konvensiyanın İcra orqanını yaradır və
həmin səviyyədə ildə bir dəfədən az olmayaraq müşavirə keçirirlər.
2. İcra orqanı:
a) Bu Konvensiyanın yerinə yetirilməsinə nəzarət edir;
b) lazımi hallarda, bu Konvensiyanın yerinə yetirilməsi və inkişafı ilə əlaqədar
məsələlərə baxmaq üçün və həmin məqsədlə uyğun tədqiqatları və digər sənədləri
hazırlayan və tövsiyələri baxılmaq üçün icra orqanına təqdim edən işçi qrupları yaradır;
c) Bu Konvensiyanın müddəalarına uyğun olaraq, tələb oluna bilən bu cür digər
funksiyaları yerinə yetirir.
3. İcra orqanı EMEP-in rəhbər orqanından həmin Konvensiyanın yerinə yetirilməsi
mexanizminin ayrılmaz hissəsi kimi, o cümlədən məlumatın toplanmasına və elmi
əməkdaşlığa aid məsələlərdə istifadə edir.
4. İcra orqanı öz funksiyalarını yerinə yetirərkən, məqsədəuyğun hesab etdiyi hallarda,
digər uyğun beynəlxalq təşkilatlardan alınan məlumatdan da istifadə edir.
Katiblik
M a d d ə 1 1
Avropa İqtisadi Komissiyasının İcraçı katibi İcra orqanı üçün aşağıdakı katiblik
funksiyalarını yerinə yetirir:
a) İcra orqanı müşavirələrinin çağırılması və hazırlanması;
b) həmin Konvensiyanın müddəalarına uyğun olaraq alınmış məruzələrin və digər
məlumatın Razılığa gələn Tərəflərə göndərilməsi;
c) İcra orqanının müəyyən etdiyi funksiyaların yerinə yetirilməsi.
Konvensiyaya düzəlişlər
M a d d ə 1 2
1. Razılığa gələn istənilən Tərəf həmin Konvensiyaya düzəliş təklif edə bilər.
2. Təklif olunan düzəlişlərin mətnləri yazılı şəkildə Avropa İqtisadi Komissiyasının
İcraçı katibinə təqdim olunur, o da bu təklifləri Razılığa gələn bütün Tərəflərə göndərir. İcra
orqanı təklif olunan düzəlişləri özünün sonrakı illik müşavirəsində o şərtlə müzakirə edir ki,
bu cür düzəlişlər Avropa İqtisadi Komissiyasının İcraçı katibi tərəfindən Razılığa gələn
Tərəflərə müşavirəyə ən azı doxsan gün qalmış göndərilmiş olsun.
3. Bu Konvensiyaya düzəliş Razılığa gələn Tərəflərin Nümayəndələrinin konsensusu
əsasında qəbul edilir və onu qəbul etmiş Razılığa gələn Tərəflər üçün, Razılığa gələn
Tərəflərin üçdə ikisi qəbul etmə haqqında öz sənədlərini saxlanılmaq üçün depozitariyə
verdikləri gündən sonra doxsanıncı gün qüvvəyə minir. Sonralar bu düzəliş Razılığa gələn
istənilən digər Tərəf üçün, bu Razılığa gələn Tərəf həmin düzəlişi qəbul etməsi haqqında öz
sənədini saxlanılmaq üçün verəndən sonra doxsanıncı gün qüvvəyə minir.
Mübahisələrin nizama salınması
M a d d ə 1 3
Bu Konvensiyanın Razılığa gələn iki və ya bir neçə Tərəfi arasında Konvensiyanın şərh
olunması yaxud onun tətbiq edilməsi barədə mübahisə baş verdikdə, onlar mübahisənin
danışıqlar yolu ilə və ya mübahisədə iştirak edən Tərəflər üçün münasib hər hansı digər
nizamlama metodu ilə həllini axtarırlar.
İmzalama
M a d d ə 1 4
1. Bu Konvensiya yüksək səviyyədə ətraf mühitin mühafizəsinə dair Avropa İqtisadi
Komissiyası çərçivəsində Avropa İqtisadi Komissiyasının üzvləri olan dövlətlər, eləcə də
İqtisadi və İctimai Şuranın 1947-ci il 28 mart tarixli 36(IV) nömrəli Qətnaməsinin 8-ci bəndinə
uyğun olaraq, Avropa İqtisadi Komissiyası yanında məsləhətçi statusu olan dövlətlər və
Avropa İqtisadi Komissiyasının üzvü olan suveren dövlətlərin yaratdıqları və danışıqlar
aparmaq, bu Konvensiyanın əhatə etdiyi məsələlər üzrə beynəlxalq sazişlər bağlamaq və
onları tətbiq etməklə əlaqədar səlahiyyətli regional iqtisadi inteqrasiya təşkilatları tərəfindən
müşavirənin keçirilməsi ilə əlaqədar olaraq, 1979-cu il noyabrın 13-dən 16-na kimi
imzalanmaq üçün açıqdır.
2. Bu cür regional iqtisadi inteqrasiya təşkilatları səlahiyyətləri daxilindəki məsələlərdə
öz adlarından, bu Konvensiyanın onların üzv olan dövlətləri üçün təyin etdiyi hüquqlardan
istifadə edir və vəzifələri yerinə yetirirlər. Belə hallarda, həmin təşkilatların üzvü olan
dövlətlər bu hüquqlardan fərdi qaydada istifadə etmirlər.
Ratifikasiya etmə, qəbul etmə, təsdiq etmə və qoşulma
M a d d ə 1 5
1. Bu Konvensiya ratifikasiya edilməli, qəbul olunmalı və ya təsdiq edilməlidir.
2. Bu Konvensiya 1979-cu il noyabrın 17-dən 14-cü maddənin 1-ci bəndində qeyd olunan
dövlətlərin və təşkilatların qoşulması üçün açıqdır.
3. Ratifikasiya etmə, qəbul etmə, təsdiq etmə və ya qoşulma haqqında sənədlər
saxlanılmaq üçün depozitari funksiyasını yerinə yetirən Birləşmiş Millətlər Təşkilatının Baş
katibinə təhvil verilir.
Qüvvəyə minmə
M a d d ə 1 6
1. Bu Konvensiya ratifikasiya etmə, qəbul etmə, təsdiq etmə və ya qoşulma haqqında
iyirmi dördüncü sənəd saxlanılmaq üçün təhvil veriləndən sonra doxsanıncı gün qüvvəyə
minir.
2. Ratifikasiya etmə, qəbul etmə, təsdiq etmə və ya qoşulma haqqında iyirmi dördüncü
sənəd saxlanılmaq üçün təhvil veriləndən sonra həmin Konvensiyanı ratifikasiya edən,
qəbul edən və ya təsdiq edən Razılığa gələn hər bir Tərəf üçün Konvensiya, Razılığa gələn
həmin Tərəf özünün ratifikasiya etmə, qəbul etmə, təsdiq etmə və ya qoşulma haqqında
sənədini saxlanılmaq üçün təhvil verəndən sonra doxsanıncı gün qüvvəyə minir.
Konvensiyadan çıxma
M a d d ə 1 7
Razılığa gələn bu və ya digər Tərəf üçün həmin Konvensiya qüvvəyə minən gündən beş
il keçəndən sonra istənilən vaxt Razılığa gələn həmin Tərəf depozitariyə yazılı bildiriş
göndərmək yolu ilə Konvensiyadan çıxa bilər. Konvensiyadan hər belə çıxma depozitarinin
bildiriş aldığı tarixdən sonrakı 90-cı gün qüvvəyə minir.
Autentik mətnlər
M a d d ə 1 8
İngilis, rus və fransız mətnləri eyni dərəcə də autentik olan bu Konvensiyanın əsli
saxlanılmaq üçün Birləşmiş Millətlər Təşkilatının Baş katibinə təhvil verilir.
Bunu təsdiq edərək, lazımi qaydada səlahiyyət verilmiş aşağıda imza edənlər həmin
Konvensiyanı imzaladılar.
Cenevrədə, min doqquz yüz yetmiş doqquzuncu il noyabrın on üçündə imzalanıb.
*
Bu Konvensiyada dövlətlərin vurduğu ziyana görə daşıdığı məsuliyyət haqqında müddəalar
yoxdur.
Dostları ilə paylaş: |