Tercümeler :
ÇİN Y A Z I S İ Y L E YAZILMIŞ B A R B A R GLOSSALARI
M E S E L E S İ *
L. L İ G E T İ
Macarcadan çeviren : H. E R E N
1. Çin'de tarihçiliğin başlangıcından bugüne kadar Çin kaynaklarında
komşu "barbarlar"ın tarihine, âdetlerine, dillerine ait birçok kıymetli
kayıtlara tesadüf edilmektedir. Bu kayıtların ehemmiyetini anlatabilmek
için, Çin tarihçiliğinin Yunan tarihçiliğini utandıracak kadar zengin oldu
ğunu ilâve edelim. Çünkü çağdaş Çin kayıtları arasında yüz yıllık değil,
on yıllık boşluklara bile rastlanmaz.
Daha Çin "tarihçiliğinin piri,, olan Ş i - k i müellifinden önceki deve
lere ait Konfuçyus vesikalarında barbarların dört kabilesine tesadüf edil
mektedir; bunların adları sonradan dört yönün Çin'li olmıyan sakinleri
mânasını almıştır : yi (doğu), ti (kuzey), jung (batı), man (güney).
1
Baş
langıçta gördüğümüz bu mütevazı dört ad asırlar boyunca gittikçe artmış,
her yönde dikkate lâyık birçok yabancılar ortaya çıkmıştır. Çin tarihi
boyunca ortaya çıkan bu barbar kavim ve kabilelerin adlarını bu yazının
dar çerçevesi içine sığdırmak imkânı yoktur. Esasen şimdi bu adları sıra
lamak istemiyoruz. Maksadımız, sadece Çin'lilerin barbarlara ve her şeyden
önce bizi yakından alâkadar eden İç Asya kavimlerine ait kıymetli malzeme
ve kayıtlarını dil tarihi bakımından hangi prensiplere istinaden kıymet-
lendirebileceğimizi aydınlatmaktır. Makul bir çalışma sayesinde bu araş
tırmalardan mukayeseli Altay araştırmaları ve Altay ailesinin muhtelif
kollarının tarihi için son derece kıymetli yeni kaynaklar elde edebileceğimiz
gibi, Güney Sibirya'nın eski dil durumu hakkında da birçok bakımlardan
faydalı bilgiler edinebiliriz.
Bu yazımızda dokunmak istediğimiz nokta prensip bakımından o
kadar basit ve açıktır ki ısrarla tekrarı, açık kapıyı zorlamak gibi telâkki
edilebilir. Bu noktayı kabul ve itiraf etmiyen yoktur. Lâkin buna rağmen,
bu noktaya dikkat edilmediğini sık sık görüyoruz. Sinologlar barbar dille
rine ait meseleleri takibetmezler. Bu sebeple, Çin dili tarihinde salâhiyet
* A kinai âtirâsos barbar nyelvi glosszâk kardeşe : Nyelvtudomânyi Közlemenyek
LI (1941), 174 — 207.
1
Plath, Fremde barbarische Stâmme in alten China : SBAW (München), 1874.
H. Maspero, La Chine antique. Paris, 1937, 3. ve müt. s.
302
L. LİGETİ
sahibi olmalarına rağmen aklandıklarım müşahede ediyoruz. Bunun gibi,
barbar dilleriyle uğraşanlar —meselâ Altay dilleri üzerinde çalışanlar, Türk
' veya Moğol dili tarihi ile uğraşanlar— Çin dili tarihinin lâbirentlerinde
yollarını tâyin edemedikleri gibi, çok defa Çin dilinin bilmeceleri karşı
sında bile şaşırıp kalıyorlar.
Kabul ve itiraf edilen prensip basittir : Dil tarihi meselelerini yalnız
dil tarihi usulleriyle aydınlatabiliriz.
Bu bakımdan barbar dillerine ait Çin kayıtlarının tâyin ve tesbiti
için : 1. Çin dili tarihini, 2. barbar dilleri tarihini göz önünde tutmak
icabeder. Mamafih, Çin'lilerin kaydettikleri kelimeler muhtelif barbar
dillerine aittir. Bütün bu dilleri tanımadığımız cihetle, yukarıki iki noktaya
son olarak bir prensip daha ilâve edebiliriz: Bilmediğimiz barbar dillerini
bugünkü dillerle a priori birleştirmekten çekinelim.
2. İlk mesele olarak bahis mevzuu kelimenin ne zaman tesbit edil
diğini bilmek icabeder. Milâttan önceki I I I . , Milâttan sonraki I I . , V.,
X. yahut XIV. asırda Çin işaretlerinin türlü türlü fonetik kıymetleri
vardır. Bu sebeple, Çin'lilerin bizi alâkadar eden devirde duydukları barbar
şeklini tâyin ve tesbit için, çağdaş Çin işaretini esas'ı surette tanımak mec
buriyeti vardır. Bu, Çin dili tarihine ait bir meseledir.
Çin dili tarihinin badıca devirleri bugün oldukça esaslı bir şekilde
aydınlatılmıştır. Bu bakımdan bu sahada elde edilen kronoloji çerçevelerine
güvenebiliriz. Henri Maspero'ya uyarak, Çin dili tarihini başlıca şu devir
lere ayırabiliriz :
1
eski Çince
orta Çince
yeni Çince
I. Eski devir (M. ö. I I I . asra kadar) eski
I I . Han, San-kuo (M. ö. I I I . — M . s. IV. asra kadar) yeni
I I I . Altı sülâle. İlk T'ang (V—VII. asır) eski
IV. Son T'ang. Sung ( V I I I — X I . asır) yeni
V. Kin. Yuan. İlk Ming ( X I I — X V . asır) eski
VI. Son Ming. C'ing (XVI. asırdan itibaren) yeni
Maspero'nun taksimine ilâve olarak, ayrı ayrı devirleri temsil eden
sülâlelerin adları karşısına bu devirlerin aşağı yukarı hangi asırları ku
cakladığını parantez içinde kaydettim. Bu devirleri Roma rakamlariyle
işaretledim. Bu suretle, aşağıda bu devirlerden bahsederken kısaca yalnız
bu rakamları zikredeceğim.
Çin dili tarihine ait gayet zengin kaynakların burada sıralanmasını
zait addediyoruz. Yalnız, ancak I I I . devirden itibaren tamamiyle sağlam
bir zemine dayanabildiğimizi söylemekten çekinmiyelim. Son devre yak-
1
H. Maspero : Bulletin de l'Ecole Française d'Extreme-Orient (=BEFEO), XX,
10. Karlgren orta Çince yerine (Maspero : chinois moyen) chinois ancien, ancient Chi-
nese tâbirini kullanmaktadır. Buna mukabil, eski Çinceye chinois archaique, arch. Chi-
nese adını vermektedirler. V. devre eski Mandarince adı da verilmektedir. Bk. Dragunov:
İzv. Ak. Nauk 1930, 627. ve müt. s.
ÇİN YAZISlYLE YAZILMIŞ BARBAR GLOSSALARI MESELESİ 303
taştıkça bilgilerin arttığı, kıymetli müşahedeler veren kaynakların çoğaldığı
tabiîdir.
Çin dilinin zengin kaynakları arasında, sinolog olmıyan dil âlimlerini
her şeyden evvel alâkadar eden nokta, ayrı ayrı devirlere ait manüeller,
lügat kitapları meselesidir. Bütün bu devirleri kucaklıyan bir tarihî Çin
lügati yazmak fikri bugüne kadar ortaya atılmamıştır. Zira böyle bir eser
yazabilmek için birçok mühim meselelerin aydınlatılması icabeder.
I — I I . devre ait meseleler üzerinde B. Karlgren çalışmıştır. Çin dili tari
hinin en ciddî araştırıcısı olan Karlgren'in araştırmalarından çıkan neticeler
tatminkâr sayılamaz. Bu araştırmalar birçok bakımlardan tenkid edilmiş
tir.
1
I I I . devir bakımından durum daha müsaittir. Karlgren'e borçlu
olduğumuz fitudes sur la phonologie chinoise adlı meşhur eserde bu devirle
alâkalı hemen hemen bütün meseleler aydınlatılmıştır. Karlgren, Analytic
Dictionary of Chinese and Sino-Japanese adlı eserinde zengin lügat
malzemesini ortaya koymuştur.
2
IV. devir hakkında H. Maspero'nun Le
dialecte de Tch'ang-ngan sous les T'ang adlı monografisi çok dikkate
lâyıktır.
3
V. devre karşı son yıllarda alâka uyanmağa başlamışsa da, bu
husustaki zengin malzeme henüz toplu olarak işlenmemiştir. A. Dragunov'un
The Phags-pa script and the Ancient Mandarin adlı araştırması bu ba
kımdan faydalı bir yardımcıdır.
4
İshijama Fukuji'nin Kötei chügen on-in
adlı kitabı yanlışlarla doludur.
5
Bu kitabın sonuna Lâtin harfleriyle yazılmış
bir endeks de ilâve edilmiştir. VI., yani en yeni devir hakkında şimdiye
kadar fazla bir şey yapılmamıştır. Bu hususta yardımcı olarak yalnız kuzey
Mandarin lügatleri ve diyalektoloji araştırmaları kullanılabilir.
Bu duruma göre, seçim imkânlarının pek bol olmadığı anlaşılıyor.
Sinolog olmıyan âlimler için yalnız bir lügat kitabı —Karlgren'in Analytic
Dictionary'si— vardır. Bu eser artık her yerde gelişi güzel zikredilir. Lâkin
bundan doğacak tehlikeler hiç düşünülmez. H a n devrine ait Hiung-nu
glossalarını veya Ming devrine ait Uygur tanıklarını aydınlatmak için,
Karlgren lügatinin alâkalı maddesi "eski telâffuz şekli" olarak en büyük
bir gönül rahatı ile zikredilir. (Bundan bir müddet evvel her hangi bir
devre ait Çin tanıklarının eski okunuşunu tâyin için, bugünkü Güney
1
B. Karlgren, Word families in Chinese : Bull. of the Museum of Far Eastern An-
tiquities, n° 5. Bk. H. Maspero : Bull. de la Societe de Linguistique de Paris XXXVI
(1935)= 175—183.
2
. Etudes, Archives d'Etudes Orientales'in 15. cildi olarak çıkmıştır (Upsala, 1915—
1924). Analytic Dictionary Paris'te 1923'te çıkmıştır.
3
BEFEO'ın XX. cildinde çıkmıştır (Hanoi, 1920). Bk. B. Karlgren, The recon-
struction of ancient Chinese : T'oung Pao XXI (1922), 1—42.
4
İzvestiya Akademii Nauk SSSR (VII seriya : Otdelenie gumanitarnis nauk)'de
çıkmıştır (1930, 627—647, 775—797).
5
Töyö bunko ronsö'nun I, cildi olarak çıkmıştır (Tökyö, 1925). Bk. Pelliot : T'oung
Pao XXVI (1929), 359. Pelliot tenkidlerinde müsamaha etmiştir. Bu esere ait düşünce
lerimi başka bir vesileyle açıklamak istiyorum.
Dostları ilə paylaş: |