In the Name of God, the Lord of Grace, the Ever Merciful. Read in the name of your Lord who has created



Yüklə 110,13 Kb.
Pdf görüntüsü
tarix27.03.2018
ölçüsü110,13 Kb.
#34824


 

 

193



SŪRAH 96 

Al-`Alaq 

(The Germ-Cell) 

ijk 

In the Name of God, the Lord of Grace, the Ever Merciful. 

Read in the name of your Lord who has created 

(1)  



– created man out of a germ- cell. (2) 

Read – for your Lord is the most Bountiful One, 

(3) 



who has taught the use of the pen(4)  

taught man what he did not know. (5) 

Indeed, man becomes grossly overweening, (6) 

once he thinks himself self- sufficient. (7) 

Surely to your L rd all must return. (8) 

Look at the one who tries to prevent (9) 

ù&tø%$#


 

ÉΟó™$$Î/


 

y7În/u‘


 

“Ï%©!$#


 

t,n=y{


 

∩⊇∪


 

 

t,n=y{



 

z⎯≈|¡ΣM}$#

 

ô⎯ÏΒ


 

@,n=tã


 

∩⊄∪


 

 

ù&tø%$#



 

y7š/u‘uρ


 

ãΠtø.F{$#

 

∩⊂∪


 

 

“Ï%©!$#



 

zΟ¯=tæ


 

ÉΟn=s)ø9$$Î/

 

∩⊆∪


 

 

zΟ¯=tæ



 

z⎯≈|¡ΣM}$#

 

$tΒ


 

óΟs9


 

÷Λs>÷ètƒ


 

∩∈∪


 

 

Hξx.



 

¨βÎ)


 

z⎯≈|¡ΣM}$#

 

#©xöôÜuŠs9



 

∩∉∪


 

 

βr&



 

çν#u™§‘


 

#©o_øótGó™$#

 

∩∠∪


 

 

¨βÎ)



 

4’n<Î)


 

y7În/u‘


 

#©tëô_”9$#

 

∩∇∪


 

 

|M÷ƒu™u‘r&



 

“Ï%©!$#


 

4‘sS÷Ζtƒ


 

∩®∪


 

 



 

 

194



a servant of God from praying! (10) 

Think: does he follow the right guidance (11) 

and enjoin [others to be] God-fearing? (12) 

Think: if he denies the truth and turns his back, 

(13) 



does he not realize that God sees all? (14) 

Nay, if he does not desist, We will most certainly 

drag him by his forelock, (15) 

his lying, sinful forelock. (16) 

Then let him call his henchmen. (17) 

We will call the guards of hell. (18) 

No, pay no heed to him, but prostrate yourself 

and draw closer to God. (19) 

 

#´‰ö7tã


 

#sŒÎ)


 

#’©?|¹


 

∩⊇⊃∪


 

 

|M÷ƒu™u‘r&



 

βÎ)


 

tβ%x.


 

’n?tã


 

#“y‰çλù;$#

 

∩⊇⊇∪


 

 

÷ρr&



 

ttΒr&


 

#“uθø)−G9$$Î/

 

∩⊇⊄∪


 

 

|M÷ƒu™u‘r&



 

βÎ)


 

z>¤‹x.


 

#’¯

 

∩⊇⊂∪


 

 

óΟs9r&



 

Λs>÷ètƒ


 

¨βr'Î/


 

©!$#


 

3“ttƒ


 

∩⊇⊆∪


 

 

ξx.



 

⎦Í.s!


 

óΟ©9


 

ÏμtG⊥tƒ


 

$Jèxó¡oΨs9

 

ÏπuŠÏ¹$¨Ζ9$$Î/



 

∩⊇∈∪


 

 

7πuŠÏ¹$tΡ



 

>πt/É‹≈x.

 

7πy∞ÏÛ%s{



 

∩⊇∉∪


 

 

äíô‰u‹ù=sù



 

…çμtƒÏŠ$tΡ

 

∩⊇∠∪


 

 

äíô‰uΖy™



 

sπu‹ÏΡ$t/¨“9$#

 

∩⊇∇∪


 

 

ξx.



 

Ÿω

 



çμ÷èÏÜè?

 

ô‰ß∨ó™$#uρ



 

>ÎtIø%$#uρ

 

)

 



∩⊇®∪

 

The First Revelation 

It is universally agreed that the opening of this sūrah  was the first Qur’ānic 

revelation. The accounts stating that other verses were revealed first are not 

authentic. Imām Aĥmad transmits the following ĥadīth on the authority of `Ā’ishah, 

the Prophet’s wife: 

The first aspect of revelation to God’s Messenger was that his dreams came 

true. Whatever vision he might have in his sleep would occur exactly as he 

had seen. Then, he began to enjoy seclusion. He used to retreat alone into the 



Al-`Alaq (The Germ-Cell) 

 

195



cave of Ĥirā’ where he would spend several days in devotion before going 

back to his family. He used to take some food with him, and when he came 

back, he would take a fresh supply for another period. He continued to do so 

until he received the truth while in the cave of Ĥirā’. The angel came to him 

and said, ‘Read.’ He replied, ‘I am not a reader.’ The Prophet says, ‘He held 

me and pressed hard until I was exhausted, then he released me and said, 

‘Read,’ and I replied, ‘I am not a reader.’ o, he held me and pressed me hard a 

second time until I was exhausted, then he released me and said, ‘Read.’ I 

replied, ‘I am not a reader.’ He then held me and pressed me hard for the 

third time. Then he said, ‘Read in the name of your Lord who has created — 

created man out of a germ-cell. Read — for your Lord is the most Bountiful 

One, who has taught the use of the pen, taught man what he did not know.’ 

The Prophet returned home to Khadījah trembling and said, ‘Wrap me! Wrap 

me!’ They wrapped him and his fear subsided. He turned to Khadījah and 

exclaimed, ‘What has happened to me?’ and related to her what had 

happened and said, ‘I fear for myself.’ And Khadījah replied, ‘Fear not, be 

calm and relax. God will not let you suffer any humiliation, because you are 

kind to your relatives, you speak the truth, you assist anyone in need, you are 

hospitable to your guests and you help in every just cause.’ Then she took 

him to Waraqah ibn Nawfal, her paternal cousin who was a Christian convert 

and a scholar with a good knowledge of Arabic, Hebrew and the Bible. He 

had lost his eyesight and had grown very old. Khadījah said to Waraqah, 

‘Cousin, would you like to hear what your nephew has to say?’ Waraqah 

said, ‘Well, nephew, what have you seen?’ The Prophet related to him what 

he had seen. When he finished, Waraqah said, ‘It is the same revelation as 

was sent down to Moses. I wish I was a young man so that I might be alive 

when your people turn you away from this city.’ The Prophet exclaimed, 

‘Would they turn me away?’ Waraqah answered ‘Yes! No man has ever 

preached a message like yours but was met with enmity. If I live till that day, 

I will certainly give you all my support.’ But Waraqah died soon after that... 

This  ĥadīth  is related by al-Bukhārī and Muslim in both of the most authentic 

books of the Prophet’s traditions. Al-Ţabarī also relates the following ĥadīth  on the 

authority of `Abdullāh ibn al-Zubayr: 

The Prophet said, ‘While I was asleep he came to me carrying a case made of 

very rich material in which there was a book. He said, ‘Read.’ I replied, ‘I am 

not a reader.’ He pressed me so hard that I felt I was about to die. Then he 

released me and said, ‘Read.’ I asked ‘What shall I read?’ (I said this only out 

of fear that he might repeat what he had already done to me.) He said, ‘Read 

in the name of your Lord who has created — created man out of a germ-cell. 



Al-`Alaq (The Germ-Cell) 

 

196



Read — for your Lord is the most Bountiful One, who has taught the use of 

the pen, taught man what he did not know.’ I read it. He stopped, then left 

me and went away. I woke up feeling that it was actually written in my 

heart.’ The Prophet went on to say, ‘No man was ever more loathsome to me 

than poets or the deranged. I could not bear even looking at either. I thought, 

‘The man (meaning himself) is undoubtedly a poet or deranged. This shall 

not be said about me among the Quraysh. Let me climb high up in the 

mountain and throw myself down and get rid of fall.’ I went to carry out this 

intention. When I was half way up in the mountain I heard a voice coming 

from the heavens saying, ‘Muĥammad, you are God’s Messenger and I am 

Gabriel.’ I raised my head up to the sky and I saw Gabriel in the image of a 

man with his feet one next to the other, up on the horizon. He said again, 

‘Muĥammad, you are God’s Messenger and I am Gabriel.’ I stood in my place 

looking up at him. This distracted me from my intention. I was standing there 

unable to move. I tried to turn my face away from him and to look up at the 

sky, but wherever I looked, I saw him in front of me. I stood still, moving 

neither forward nor backward. Khadījah sent her messengers looking for me 

and I remained standing in my place all the while until they went back to her. 

He then left me and I went back to my family. 

This tradition is related in these details by Ibn Isĥāq, on the authority of Wahb ibn 

Kaysān.

28

 



A Momentous Event 

I reflected for a while upon this event. We have all read it many times in books; 

either those of the Prophet’s biography or those explaining the meaning of the 

Qur’ān. But we either read it casually or give it little thought and go on with our 

reading. 

Yet this is an event which has immense significance. It is an event which has an 

important bearing on the life of humanity; but much as we try today to perceive its 

great value, many of its aspects remain beyond our perception. It is no exaggeration 

to describe this event as the greatest in the long history of human existence. 

The true nature of this event is that God, the Great, the Compeller, the Almighty, 

the Supreme, the Sovereign of the whole universe, out of His benevolence, has 

turned to that creation of His which is called man, and which takes its abode in a 

hardly visible corner of the universe, the name of which is the earth. He has 

honoured this species of His creation by choosing one of its number to be the 

                                                 

28

 



Ibn Hishām, Al-Sīrah al-Nabawiyyah, Dār al-Qalam, Beirut, Vol. 1, n.d., pp. 252-3. 


Al-`Alaq (The Germ-Cell) 

 

197



recipient of His divine light and the guardian of His wisdom. 

This is something infinitely great. Some aspects of its greatness become apparent 

when man tries, as best as he can, to perceive the essential qualities of God: absolute 

power, freedom from all limitations and everlastingness; and when he reflects, in 

comparison, on the basic qualities of God’s servants who are subject to certain 

limitations of power and life duration. One may then perceive the significance of this 

divine care for man. He may realize the sweetness of this feeling and manifest his 

appreciation with thanksgiving, prayer and devotion. He feels that the whole 

universe shares in the general happiness spread by the revelation of divine words to 

man in his obscure corner of the universe. 

What is the significance of this event? With reference to God, it signifies that He is 

the source of all great bounties and unfailing compassion. He is the Benevolent, the 

Loving, who bestows His mercy and benefactions for no reason except that 

benevolence is one of His divine attributes. As for man, this event signifies that God 

has bestowed on him an honour the greatness of which he can hardly ever appreciate 

and for which he can never show enough gratitude, not even if he spends all his life 

in devotion and prostration. This honour is that God has taken notice and care of 

him, established contact with him and chosen one of the human race as His 

Messenger to reveal to him His words; that the earth, man’s abode, has become the 

recipient of these divine words, which the whole universe echoes with submission 

and devotion. 

This great event began to bear on the life of humanity as a whole right from the 

first moment. It marked a change in the course of history, following the change it 

brought about in the course followed by human conscience. It specified the source 

man should look up to in order to derive his ideals, values and criteria. The source is 

heaven and divine revelations, not this world and man’s own desires. When this 

great event took place, the people who recognized its true nature and adapted their 

lives accordingly enjoyed God’s protection and manifest care. They looked up to 

Him directly for guidance in all their affairs, large and small. They lived and moved 

under His supervision. They expected that He would guide them along the road, 

step by step, stopping them from error and leading them to the right way. Every 

night they expected to receive some divine revelation concerning what they had on 

their minds, providing solutions for their problems and saying to them, ‘Do this and 

leave that.’ 

The period which followed the event was certainly remarkable: 23 years of direct 

contact between the human race and Supreme Society. The true nature of this cannot 

be recognized except by those who lived during this period and experienced it: 

witnessed its start and end, relished the sweet flavour of that contact and felt the 

divine hand guiding them along the road. The distance which separates us from that 



Al-`Alaq (The Germ-Cell) 

 

198



reality is too great to be defined by any measure of length this world has known. It is 

a distance in the world of conscience incomparable to any distance in the material 

world, not even when we think of the gaps separating stars and galaxies. It is a gap 

that separates the earth and heaven; a gap between human desires and Divine 

revelation as sources from which concepts and values are derived; a gap between 

jāhiliyyah and Islam, the human and the divine. 

The people who lived at the time were fully aware of its uniqueness, recognized 

its special place in history and felt a huge loss when the Prophet passed away to be in 

God’s company. This marked the end of that unique period. 

Anas related that Abū Bakr said to `Umar after the Prophet had passed away: ‘Let 

us go to visit Umm Ayman as the Prophet used to do.’

29

 When they went to her she 



burst into tears. They said, ‘What are you crying for? Don’t you realize that God’s 

company is far better for the Prophet?’ She replied, ‘That is true, I am sure. I am only 

crying because revelation has ceased with his death.’ This made tears spring to their 

eyes and the three of them cried together. [Related by Muslim.] 

The impact of that period has been in evidence in the life of humanity ever since 

its beginning up to this moment, and it will remain in evidence until the day when 

God inherits the earth and all that walks on it. Man was reborn when he started to 

derive his values from heaven rather than earth and his laws from divine revelation 

instead of his own desires. The course of history underwent a change the like of 

which has never been experienced before or since. That event, the commencement of 

revelation, was the point at which the roads crossed. Clear and permanent guidelines 

were established which cannot be changed by the passage of time or effaced by 

events. Human conscience developed a concept of existence, and human life and its 

values became unsurpassed in comprehensiveness, clarity and purity of all worldly 

considerations. The foundations of this divine code were firmly established in the 

world and its various aspects and essential standards were made clear, ‘so that anyone 



who was destined to perish might perish in clear evidence of the truth and anyone destined to 

live might live in clear evidence of the truth.’ (8: 42) There would no longer be any excuse 

of lack of clarity. Error and deviation would be upheld deliberately, in the face of 

clear guidance. 

The beginning of revelation was a unique event at a unique moment marking the 

end of one era and the start of another. It was the demarcation line in the history of 

mankind, not merely in the history of a certain nation or a particular generation. It 

was recorded by the universe and echoed in all its corners. It was also recorded in 

man’s conscience which today needs to be guided by what God has revealed and 

                                                 

29

 



Umm Ayman was the nurse who took care of the Prophet during his childhood. He remained 

grateful to her throughout his life. — Editor’s note. 




Al-`Alaq (The Germ-Cell) 

 

199



never lose sight of it. Man needs to remember that this event was a rebirth of 

humanity which can take place only once in history. 



A Special Type of Education 

It is self evident that the rest of the sūrah was not revealed at the same time as its 

opening but at a later date. It refers to a certain situation and later events in the 

Prophet’s life, after he was instructed to convey his message and offer his worship in 

public, and after he was met with opposition by the unbelievers. This is indicated in 

the part of the sūrah which begins: “Look at the one who tries to prevent a servant of God 



from praying!” (Verses 9-10) Yet there is perfect harmony between all parts of the 

sūrah. The facts it relates after the opening part are also arranged in a perfect order. 

These two factors make the sūrah one perfectly harmonious unit. 



Read in the name of your Lord who has created — created man out of a germ-cell. 

Read — for your Lord is the most Bountiful One, who has taught the use of the pen, 

taught man what he did not know. (Verses 1-5) 

This is the first sūrah of the Qur’ān, so it starts with the name of God. It instructs 

God’s Messenger right at the very first moment of his blessed contact with the 

Supreme society and before taking his very first step along the way of the message he 

was chosen to deliver, to read in the name of God, ‘Read in the name of your Lord.’ The 

first attribute of God’s it mentions is that of creation and initiation: ... your Lord who 



has created.’ Then it speaks in particular of the creation of man and his origin: ‘created 

man out of a germ-cell.’ He is created from a dried drop of blood which is implanted in 

the womb: a humble and unsophisticated substance. This reflects the grace and 

mercy of the Creator as much as it reflects His power. It is out of His grace that He 

has elevated this germ-cell to the rank of man who can be taught and who can learn: 



‘Read! For your Lord is the most Bountiful One, who has taught the use of the pen, taught 

man what he did not know.’ The gulf between the origin and the outcome is very wide 

indeed. But God is limitless in His ability and generosity; hence this extremely 

wonderful change. 

Here also emerges the fact of man’s teaching by the Creator. The pen has always 

been the most widespread means of learning and it has always had the most far-

reaching impact on man’s life. This fact was not as clear at the time of revelation as it 

is now. But God knows the value of the pen; hence, this reference to the pen at the 

beginning of this His final message to humanity, in the first sūrah of the Qur’ān. Yet 

God’s Messenger charged with the delivery of this message could not write. Had the 

Qur’ān been his own composition, he would not have stressed this fact at the first 

moment. But the Qur’ān is a message God has revealed. 



Al-`Alaq (The Germ-Cell) 

 

200



The sūrah then states the source of learning, which is God. From Him man receives 

all his knowledge, past, present and future. From Him man learns any secret 

revealed to him about this universe, life and himself. 

This single paragraph revealed at the very first moment of the Islamic message 

states the comprehensive basis of faith and its concepts. Everything starts, works and 

moves in His name. He is the One who creates, originates and teaches. Whatever 

man learns and whatever experience and knowledge he acquires come originally 

from God. He has taught man what he did not know. The Prophet recognized this 

basic Qur’ānic fact. It governed his feelings, teachings and practices for the rest of his 

life because it is the principal fact of faith. 

Imām Ibn Qayyim al-Jawziyyah summarizes the Prophet’s teaching concerning 

remembrance of God: 

The Prophet was the most perfect man with regard to his remembrance of 

God. Indeed whatever he spoke was in the line of such remembrance. His 

commands, prohibitions, legislation, what he taught about the Lord and His 

attributes, judgements, actions, promises and threats were all part of this 

remembrance. o were his praise and glorification of God, prayers, his feelings 

of fear and hope and even his silence. He was conscious of God at all times 

and in every state. His praise of God was part of his very nature as if he 

praised Him with every breath. Indeed he praised Him as he stood up, sat or 

reclined and when walking, riding, moving, at home or travelling. 

When he woke up he used to say, ‘Praise be to God who has given us life 

after He had caused us to die. To Him we shall be resurrected.’ [Related by al-

Bukhārī.] 

`Ā’ishah said that the Prophet used to say when he woke up at night, ‘God is 

Supreme,’ and would repeat it ten times. Then he would repeat ten times the 

statement, ‘There is no deity but God,’ and pray, ‘My Lord, I seek refuge with 

You against constraint in this life and on the Day of Resurrection,’ repeating it 

also ten limes. Then he would start his formal prayers. `Ā’ishah also said that 

when the Prophet woke up at night for his devotion he would say, ‘There is 

no God but You, my Lord. Praise be to You. I beseech You to forgive my sins 

and appeal to You for mercy. My Lord, enrich my knowledge and cause not 

my heart to go astray after You have granted me Your guidance. Grant me 

Your mercy, for You are the most Bountiful One.’ [Both ahādīth are related by 

Abū Dāwūd.] 

The Prophet has also taught us that whoever gets up at night and says, ‘There 

is no deity other than God alone; He has no partner; to Him belongs all 

dominion and to Him is due all praise; He is able to do everything; praised is 




Al-`Alaq (The Germ-Cell) 

 

201



God who is limitless in His glory; there is no deity but God; God is great; no 

power can operate without His permission; He is the Great, the Supreme,’ 

and after this says, ‘My Lord, forgive me,’ or any other prayer, his prayers 

will be answered. Should he make ablution and offer prayers, these will be 

accepted. [Related by al-Bukhārī.] 

God’s Messenger once stayed overnight at Ibn `Abbās’s home, who later 

reported that when the Prophet woke up he raised his hands to the sky and 

read the last ten verses of sūrah Āl `Imrān before going on to say, ‘My Lord, to 

You belongs all praise; You are the light of heaven and earth and all therein; 

praise be to You, the true Lord; Your promise is true; whatever You say is 

true; the meeting with You is true; heaven is true; hell is true; the Prophets 

are true; and the Hour is true. I submit myself to You, I believe in You and 

depend on You. To You I shall return. Any dispute I may enter into is for 

You. To You I turn for judgement. Forgive me all my sins, past and future, 

public and secret. You are my Lord and there is no God but You. No power 

can operate without God’s permission; He is the Great, the Supreme.’ 

[Related by al-Bukhārī, Muslim and Aĥmad.] 

`Ā’ishah related that when the Prophet woke up at night to worship he used 

to say, ‘My God, the Lord of Gabriel, Mikā’īl and Isrāfīl, the Creator of 

heaven and earth, who knows what is concealed and what is made public. 

You judge between Your servants in their disputes. Guide me, with Your own 

will, to the truth over which people argue and dispute, for You guide whom 

You will to the straight path.’ She might have also said that he used to say 

this at the start of his prayers. [Related by Muslim, al-Tirmidhī and Ibn 

Mājah.] 

After offering the witr  prayer, the Prophet used to repeat three times, 

‘Glorified be God, the Holy One.’ [Related by Abū  Dāwūd, al-Nasā’ī and 

Aĥmad.]. When he went out of his house he would say, ‘In the name of God. 

I place my trust in God. My Lord, I appeal to You to guard me against going 

astray or causing anyone to go astray, and against making a slip or causing 

anyone to slip, and being unjust to anyone or being victim to any injustice by 

others, and against acting ignorantly, or being ignorantly done by.’ [Related 

by al Tirmidhī, Abū Dāwūd and Aĥmad.] 

The Prophet said, “Whoever says as he leaves his home: ‘In the name of God. 

I place my trust in God. No power is operative without God’s leave,’ will be 

answered: ‘You are rightly guided and well protected,’ and the devil will be 

made to turn away from him.” [Related by al-Tirmidhī and Abū Dāwūd.] 

Referring to the night when he was host to God’s Messenger, Ibn `Abbās said 




Al-`Alaq (The Germ-Cell) 

 

202



that when the Prophet left for the dawn prayers at the mosque he said, ‘My 

Lord, give me light in my heart, tongue, ears and eyes: give me light in front 

of me, over me and below me, and make the light You give me abundant.’ 

[Related by al-Bukhārī and Muslim.] 

Abū Said al-Khudrī relates that the Prophet said: “When a man goes out to 

the mosque for prayers and says, ‘My Lord, I appeal to You by the right of 

those who pray to You, and the right of my journey to You. I have not come 

out with any feeling of self- sufficiency, nor in hypocrisy or conceit, nor to 

seek reputation. I have come out with the hope of avoiding Your anger and 

earning Your pleasure. I pray to You to save me from hell and to forgive me 

my sins; You are the only One who forgives sins;’ seventy thousand angels 

will be charged with praying for his forgiveness and God will receive and 

welcome him until he finishes his prayers.’ [Related by Aĥmad and Ibn 

Mājah.] 


Abū  Dāwūd related that the Prophet used to say when he entered the 

mosque, ‘I seek refuge with God, the Great, and His Holy face, and His old 

power against Satan, the outcast.’ When a man says this, the Devil says, ‘He is 

now protected against me for the rest of the day.’ 

The Prophet said: “Whenever any of you comes to the mosque, let him pray 

and ask peace for the Prophet and say, ‘My Lord, open to me the doors of 

Your mercy.’ When he leaves the mosque, let him say, ‘My Lord, I pray to 

You to give me out of Your grace.’“ [Related by Muslim, Abū Dāwūd and Ibn 

Mājah.] 

It is also related that when the Prophet entered the mosque, he would ask 

peace for Muĥammad (himself) and his household, then he would say, ‘My 

Lord, forgive me my sins and open the doors of Your mercy to me.’ When he 

left, he would again ask peace for Muĥammad and his household, and say, 

‘My Lord, forgive me my sins and lay open to me the doors of Your grace.’ 

[Related by Aĥmad and al-Tirmidhī.] 

After offering the dawn prayers, God’s Messenger used to stay in his praying 

place until sunrise, utilizing his time in remembrance of God. 

In the morning, he would say, ‘Our Lord, we have lived till this morning by 

Your will, and we also live till evening by Your will. We live and die by Your 

will. To You we will return.’ [Related by al-Tirmidhī, Abū  Dāwūd and Ibn 

Mājah.] 

He also used to say, ‘The morning has appeared. This morning all dominion 

belongs to God, praised be He. There is no deity but God alone. He has no 

partner; to Him belongs all the universe and to Him is all praise due. He is 




Al-`Alaq (The Germ-Cell) 

 

203



able to do what He wills. My Lord, I pray to You to give me of the best of this 

day and the best of the days to follow. I seek refuge with You against the evil 

of this day and the days to follow. My Lord, I seek Your refuge against 

laziness and the evils of old age, against suffering in hell and suffering in the 

grave.’ In the evening he would repeat the same prayer substituting evening 

for morning. [Related by Muslim.] 

Abū Bakr, the Prophet’s Companion said once to him: “Teach me some 

prayers to say in the morning and in the evening.” God’s Messenger taught 

him the following prayer, ‘My Lord, the Creator of heaven and earth, who 

knows the visible and the unseen, the perceptible and the imperceptible, the 

Lord and Possessor of all, I declare that there is no deity but You. I appeal to 

You to protect me against my own evil and the evil of Satan; 

I seek Your refuge against doing myself any harm or causing harm to any 

Muslim.’ The Prophet told Abū Bakr to say this prayer in the morning, 

evening and before going to bed. [Related by al-Tirmidhī and Abū Dāwūd.]

30

 



When God’s Messenger had a new garment, he would mention it by name 

(for example, a shirt, gown or turban) and say, ‘My Lord, praise be to You. 

You have given me this. I pray to You to give me its goodness and the 

goodness for which it was made; and to guard me against its evil and the evil 

for which it was made.’ [Related by al-Tirmidhī, Abū Dāwūd, Aĥmad and al-

Nasā’ī.]


31

 

The Prophet was in the habit of saying the following prayer when he 



returned home, ‘Praise be to God who has given me this shelter and what is 

sufficient for me; and praise be to God who has given me food and drink, and 

praise be to God who has given me abundance out of His generosity. I pray 

to You to extend Your protection to me against hell.’ [Related by Abū 

Dāwūd.] 

It is confirmed in the two most authentic Ĥadīth  anthologies by al-Bukhārī 

and Muslim that, as the Prophet was about to enter the toilet, he used to say, 

‘My Lord, I pray to You to rid me of evil things.’

32

 

When he finished his toilet, he used to say, ‘I seek Your forgiveness, my 



Lord.’ [Related by al-Tirmidhī.]. It is also reported that he would say, ‘Praise 

be to God who has ridden me of harm and given me good health.’ [Related 

                                                 

30

 



Ibn al-Qayyim, Zād al-Ma`ād, Beirut and Kuwait, 1994, Vol. 2, pp. 365-371. Many more ahādīth are 

also included under the same chapter. 

31

 

Ibid., Vol. 2, p. 379. 



32

 

Ibid., Vol. 2, p. 383. 




Al-`Alaq (The Germ-Cell) 

 

204



by Ibn Mājah.]

33

 



It is also confirmed that he once put his hand in a water container and said to 

his Companions, ‘Make ablutions in the name of God.’ [Related by al-

Nasā’ī.]

34

 



When he saw the new moon, he used to say, ‘My Lord, let it come to us with 

security, faith, safety and submission to You. New moon, God is my Lord and 

Your Lord.’ [Related by al- Tirmidhī, Aĥmad and al-Dārimī.]

35

 



When he started eating, he used to say, ‘In the name of God.’ He also said, 

‘When any of you eats, let him mention the name of God. If he forgets to do 

so, let him say [when he remembers], in the name of God at the beginning 

and at the end.’ [Related by al-Tirmidhī.]

36

 

Thus was the life of God’s Messenger. It was conditioned, down to every single 



detail, by the divine instruction which he received at the very first moment of his 

message. This instruction helped his faith to be established on a genuine basis. 



Arrogance and Ingratitude 

It is God, then, who creates, teaches and bestows His abundant bounties on man. 

This implies that man should acknowledge God’s benevolence and be grateful for it. 

But what actually happens is something different. 

The second part of the sūrah deals with man’s transgression. “Indeed, man becomes 

grossly overweening, once he thinks himself self- sufficient. Surely to your Lord all must 

return.”  (Verses 6-8) It is God who gives to man in abundance and makes him 

independent. He also creates and teaches him and extends to him His generous 

treatment. But men in general — except for those guarded by faith — are not 

thankful for their independence which is made possible by what they are given. They 

do not recognize the source of this grace, which is the same as the source of their 

creation, knowledge and livelihood. They behave arrogantly and transgress all limits 

instead of being dutiful and thankful. 

The image of the transgressing, conceited person who has forgotten his origin is 

followed by a comment charged with an implicit warning: “Surely to your Lord all 

must return.” (Verse 8) Where can this proud and overweening person then turn? 

At the same time a fundamental rule of the Islamic faith is emphasized. That is, all 

                                                 

33

 



Ibid., Vol. 2, pp. 386-387. 

34

 



Ibid., Vol. 2, p. 387. 

35

 



Ibid., Vol. 2, p. 396. 

36

 



Ibid., Vol. 2, p. 397. 


Al-`Alaq (The Germ-Cell) 

 

205



must refer to God in every matter, thought or action. He is the only resort and refuge. 

The good and the bad, the obedient and the sinner, the righteous and the wrongdoer, 

the rich and the poor, will all return to Him. Even the man who tyrannizes when he 

thinks himself independent will come to Him eventually. 

Thus, the first two sections of the sūrah lay down the essential components of the 

Islamic ideological concept: creation, education and honour come from God alone, 

and to Him all will return: “Surely to your Lord all must return.” (Verse 8) 

The third section of this short sūrah  tackles a particularly appalling form of 

tyranny. Its description in the inimitable Qur’ānic style fills us with wonder and 

dismay that it should take place at all. “Look at the one who tries to prevent a servant of 



God from praying! Think: does he follow the right guidance and enjoin [others to be] God-

fearing? Think: if he denies the truth and turns his back, does he not realize that God sees 

all?” (Verses 9-14) 

Our dismay is enhanced by the manner of expression which takes the form of 

address and conversation, using short sentences that follow in rapid succession. The 

effect can hardly ever be produced by ordinary written language. ‘Look at’ this 

ghastly business actually taking place! “Look at the one who tries to prevent a servant of 

God from praying.” (Verses 9-10) Have you seen this repulsive sight? Have you 

realized how repugnance is doubled by the fact that the person being prevented from 

his prayers is in fact following divine guidance. He merely enjoins righteousness and 

piety, yet he is discouraged and told to desist! 

Yet the transgressor outdoes himself by taking a still more abhorrent stand, 

“Think: if he denies the truth and turns his back.” (Verse 13) The closing note is one of 

implicit warning, similar to that of the previous paragraph, “Does he not realize that 



God sees all?” (Verse 14) He sees everything: the denial of truth, the turning away 

from it, as well as the prevention of believers from offering their prayers. Since God 

sees all, something must be done on the basis of what He sees. This is the implicit 

warning. 

Thus, we have a scene of tyranny trying to suppress the call of faith and obedience 

to God. This is followed immediately by a stern warning stated explicitly this time: 



“Nay, if he does not desist, We will most certainly drag him by his forelock, his lying, sinful 

forelock. Then let him call his henchmen. We will call the guards of hell.” (Verses 15-18) The 

Arabic term, lanasfa`n, used for ‘drag’ has a marked violence about it. The dragging is 

by the forelock, the part of the head raised high by every conceited tyrant. It 

undoubtedly deserves to be hit violently: “His lying, sinful forelock!” The tyrant may 

think of calling his clan and supporters to come to his aid: “Then let him call his 

henchmen.” On the other side, “We will call the guards of hell,” and they are powerful 

and ruthless. The outcome of the battle is never in doubt. 




Al-`Alaq (The Germ-Cell) 

 

206



In the light of this frightening destiny for the unbelievers, the sūrah concludes with 

an instruction to God’s obedient servants to persevere and follow the path of faith: 



“No, pay no heed to him, but prostrate yourself and draw closer to God.” (Verse 19) Do not 

obey this tyrant who tries to stop you from offering your devotion and conveying 

your message. Prostrate yourself before your Lord and bring yourself closer to Him 

through worship and obedience. As for the tyrant, leave him to the guards of hell 

who are sure to mete out to him what he deserves. 

Some authentic reports say that the sūrah,  with the exception of the first part, 

refers to Abū Jahl who once passed by the Prophet while he was praying at Maqām 

Ibrahīm,  close to the Ka`bah. He turned to him and said, ‘Muĥammad, have I not 

ordered you to stop these practices?’ He also added some warning to the Prophet 

who gave him a stern reply. This was possibly the time when the Prophet seized Abū 

Jahl by the collar and warned him of his impending doom. Abū Jahl said, 

‘Muĥammad, what do you threaten me with? I am sure I have the largest following 

in this valley.’ Hence, the revelation, ‘Let him call his henchmen.’ Ibn `Abbās, the 

Prophet’s learned Companion, said in comment: “Had he called them, the angels 

charged with meting out punishment would have taken him away there and then.” 

The  sūrah,  however, is general in its significance. It refers to every obedient 

believer calling men to follow the path of God and to every tyrant who forbids 

prayer, threatens the believers and acts arrogantly. The concluding divine instruction 

is therefore: “No, pay no heed to him, but prostrate yourself and draw closer to God.” 



(Verse 19) 

Yüklə 110,13 Kb.

Dostları ilə paylaş:




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə