Turkish Studies International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 7/3, Summer 2012, p. 759-780, ankara-turkey



Yüklə 260,18 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə1/9
tarix25.05.2018
ölçüsü260,18 Kb.
#45814
  1   2   3   4   5   6   7   8   9


Turkish Studies - 

International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic

 

Volume 7/3, Summer 2012, p. 759-780, ANKARA-TURKEY 

 

 



 

 

ESKİ KİMYADA KİBRÎT-İ AHMER TERİMİNİN KLASİK TÜRK 

ŞİİRİNE YANSIMALARI 

 

Mehmet Korkut ÇEÇEN

*

 

 

ÖZET 

Madenlerin  oluşumu  eski  kimyanın  önemli  konularındandır. 

Madenler  yer  altında  binlerce  yıl  bekleyerek  meydana  gelir.  Eski 

kimyacı,  çeşitli  kimyasal  işlemlerle  bu  uzun  süreyi  kısaltarak 

madenlerin  oluşumunu  hızlandırmayı  amaç  edinmiştir.  Buna  ilave 

olarak  eski  kimyacılar  maddelerin  birbirine  dönüşebileceğine 

inanıyorlardı; özellikle sıradan madenleri en değerli maden kabul edilen 

altına  dönüştürmeye  çalışıyorlardı.  Bu  dönüşüm  düşüncesinin 

temelinde  bazı  kuramlar  yer  almaktaydı.  Dört  unsur  kuramı,  kükürt-

cıva  kuramı  ve  iksir  kuramına  göre  bir  maddenin  başka  bir  maddeye 

dönüşebilmesi  mümkün  idi.  Bu  dönüştürme  işleminde  kullanılan 

maddelerden  biri  olan  kibrît-i  ahmer,  kadim  kültürlerden  bu  yana 

altına  dönüştürme  gücü  olduğuna  inanılan,  nadir  ve  çok  değerli  bir 

iksir  olarak  kabul edilmektedir. Bununla  birlikte gerek  bir iksir  olarak 

kabul  edilen  kibrît-i  ahmer  ve  gerek  kimyaya  ilişkin  bazı  kavramlar 

maddi  değer  ve  anlamlarının  dışında  zamanla  mecazi,  sembolik  ve 

mistik anlamlar da kazanmıştır.  

Tasavvufta kimya,  olgunlaşmayı ve  mükemmelleşmeyi ifade  eder. 

Tasavvufun  kimya  dilini  kullanmasından  dolayı,  zaman  içerisinde 

mutluluğu  elde  etmek  anlamına  gelen  “kimyâ-yı  saâdet”  gibi  yeni 

kavramlar  da  oluşmuştur.  Kibrît-i  ahmer  sözü  ise  kıymetli  ve  nadir 

bulunan  varlıkları  ifade  etmede  kullanılır.  Dönüştürme  ve  mükemmel 

kılma gücü de olan kibrît-i ahmer, kazandığı tasavvufi anlamlarla klasik 

Türk şiirinde işlenmiştir. 

Bu  çalışmada  eski  kimya  ve  kibrît-i  ahmer  hakkında  kısaca 

bilgiler  verilmiş,  divanlarda  geçen  kibrît-i  ahmer  ile  ilgili  beyitler 

değerlendirilerek  söz  konusu  terimin  klasik  Türk  şiirindeki 

kullanımlarına dikkat çekilmiştir.  

Anahtar Kelimeler: kibrît-i ahmer, iksir, kimya, altın, klasik Türk 

şiiri 


 

 

 

 

 

                                                 

*

  Yrd.  Doç.  Dr.  Aksaray  Üniversitesi  Sabire  Yazıcı  Fen-Edebiyat  Fakültesi  Türk  Dili  ve  Edebiyatı  Bölümü,  El-mek: 



mkorkutc@gmail.com 


760                                                                              

Mehmet Korkut ÇEÇEN

 

Turkish Studies

 

International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic 

Volume 7/3, Summer, 2012 

REFLECTIONS OF THE TERM KİBRİT-İ AHMAR FROM FIELD 

OF ALCHEMY ONTO CLASSICAL TURKISH POETRY 

 

ABSTRACT 

The  formation  of  metals  is  an  important  subject  of  alchemy. 

Metals take thousands years to form. Alchemists aim to accelarate the 

time  naturally  required  for  this  formation.  In  addition,  alchemists 

believed  in  the  fact  that  materials  could  be  transformed;  their  special 

efforts  were  devoted  to  transform  base  metals  into  gold  which  is 

considered  to  be  the  most  precious  metal.  On  the  basis  of  this 

transformation  thought,  there  were  certain  underlying  theories. 

According to the four elements theory, sulfur-mercury theory and elixir 

theory, transformation of a metal kind to another was possible. Kibrit-i 

ahmar is one of the materials that was used in this transformation and 

since ancient civilisations it has been believed to be an invaluable and 

very  rare  elixir.  Through  time,  kibrit-i  ahmar  which  was  regarded  as 

elixir  and  some  concepts  in  alchemy  have  gained  figurative,  symbolic 

and  mystical  meanings  that  do  not  stem  from  their  actual  value  and 

meaning. 

 In Sufism, alchemy represents reaching maturity and perfection. 

Due  to  the  fact  that  Sufism  uses  the  language  of  alchemy,    a  concept 

has evolved in Sufism to refer to state of reaching hapiness: “alchemy of 

hapiness”.  The  term  of  kibrît-i  ahmar  symbolises  rare  and  valuable 

beings.  As  an  object  of  transformation  and  perfection,  kibrît-i  ahmar 

has  been  adopted  in  classical  Turkish  poetry  with  its  mystical 

meanings. 

In  this  piece  of  work,  brief  information  on  alchemy  and  kibrit-i 

ahmar has been presented. The beyits in  divans which have contained 

the term kibrit-i ahmar have been evaluated and via this evaluation use 

of  the  term  kibrit-i  ahmar  in  classical  Turkish  poetry  have  been 

highlighted. 

Key Words: kibrit-i ahmar, elixir, alchemy, gold, classical Turkish 

poetry 


 

Giriş 

Eski  kimya

1

  ya  da  Arap  dilindeki  karĢılığıyla  el-kîmiyâ,  madeni  cevherlerin  hassalarını 



değiĢtirmenin  yolunu  gösteren  ilim  (Tarlan  1934,  6)  veya  madenleri  birbirine  tahvil  etmekte 

kullanılan  cevher/iksir  anlamında  kullanılır  (Wiedemann  1977a,  374).  Bir  rivayete  göre  kimya 

Grekçede  eritmek  anlamına  gelen  “khymeia”dan  türemiĢtir  ve  altın,  gümüĢ  eritme  sanatını  ifade 

                                                 

1

  “Eski  kimya”  sözü,  bazı  kaynaklarda  simya  sözcüğü  ile  karĢılanmaktadır.  Simya  her  ne  kadar  eski  kimya  yerine 



kullanılsa  da  bazı  metinlerde  simyanın  büyü  ile  iliĢkili  olduğu  ve  kimyadan  tamamen  farklı  olduğu  anlatılmaktadır 

(Levend 1984, 195). Ayrıca simya sözcüğü, Batı dillerinden alchemy, alchemie vb.nin karĢılığıdır ki bunların aslı Arapça 

“el-kîmiyâ”dır.  Dolayısıyla  benzer  Ģekilde  Türkçeye  geçen  “kimya”  sözcüğünü  kullanmak  bize  göre  daha  makuldür. 

Ayrıca  A.  Avni  Konuk,  tercümesini  ve  Ģerhini  yaptığı  Tedbîrât-ı  İlâhiyye‟de  eski  dönem  kimyası  ile  modern  kimyayı 

ayırt etmek için “kimya-yı atîk”, “kimya-yı cedîd” sözlerini kullanır ve bu konuda ayrıntılı bilgiler verir (Konuk 2004, 

393-399);  İslam  Ansiklopedisi‟nde  “Al-Kîmiyâ”  maddesi,  “Eski  Kimya”  olarak  tercüme  edilmiĢtir  (Wiedemann  1977, 

374-384).  Bu nedenlerle çalıĢmamızda, simya yerine “eski kimya” sözünü tercih ettik ve çalıĢmada geçen kimya sözcüğü 

ile de eski kimyayı kastettik. 




Yüklə 260,18 Kb.

Dostları ilə paylaş:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə