Yann e benn e-unan eo hennez : He is his own man



Yüklə 1,02 Mb.
səhifə1/23
tarix30.10.2018
ölçüsü1,02 Mb.
#75980
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23

E

E (rag) : His.

E-unan : Himself.

Yann e benn e-unan eo hennez : He is his own man.

An aotrou ’n eskob a deuas e-unan : The bishop came in person.

Pep tra en e blas hag en e vare : There ‘s a time and a place for every thing.

Pép hini hervez e beadra : Each one according to his means.

N’eo ket ken embreget hag e vreur : He cannot compare with his brother.

Greet eo e stal : I’ ve fixed him.



E:

E miz meurz : In March.

E bro Leon : In the Leon region.

Merouri Kerret e Ploueskad: The Kerret farm in Ploueskad.



E : In .

Kredi en unan bennag : To put trust in someone.



E-babourz : On the left.

Lezel an enezenn e-babourz : To leave the island on the left.



E-barz : Inside - On the inside .

Dond e-barz : To get well again.

Lakaad e-barz : To include.

Job lak e-barz: Heavy drinker.

N’eus netra e-barz : There is nothing inside.

Ebarzel (gw) : Latent.

Ebarzi (v) : To import - To penetrate.

Ebat - ou (go) : Revel .

Ebatal (v) : To frisk.

Ebéd : None.

Den ébéd - Gour ébéd : No one.

N’ am-eus gwelet den ébéd : I haven’t seen anybody.

N’ eus den ébéd en ti : There is nobody at home

Ne oa mouch avel ébéd ken : There was no breath of wind

N’o-doa aon ébéd da gaoud: They had nothing to fear.

Diskleriadur ébéd: There is no explanation.

Eben :

Eben : The other one.

Merhed ganet daou vloaz an eil war lerh eben : Girls born two years apart.

Ebena : Ebony.

Ebeter (gw) : Blithe.

Ebeul (go) - Ebeulez (gr) : Colt - Foal .

Ebeulez - ed (gr) : Filly - Funny girl .

E-biou :

Stlepel e-biou : To throw away.

Kas e-biou : To send away.

Tremen e-biou : To miss the mark.

Tremenet eo an heol e-biou d’ar prenest : My dancing days are over.

Pevar bloaz az eas e-biou : Four years intervened .



E-bourz : On board.

Mond e-bourz : To go on board.



Ebr (go) : Azure.

Echap :

N’eus ket tu da echap : There is no escape.



Echedou (l) : Chess.

Taolenn echedou : Chess-board.



Echu : Complete.

Echu eo ganti: She ‘s gone to the pot - She is dying away.

Echu eo gantañ : He has made his chip - He is a marked man.

Echu eo ganin : I am through with it.

Echu eo ar stal ganti : She is a goner.

Echu eo gand an deiziou-se : Those days are past.

Beza war an echu : To near the end.

War an echu edo ar pez c’hoari : The play was all but ended

War an echu ema an deiz : Day is dying.

Piou n’eo ket echu ganti eva? : Who hasn’t finished drinking?

Soazig hag Andrew a zo echu ganto debri o bara : Soazig and Andrew have finished eating their bread.

Me am-eus aon eo echu dezañ : I am afraid he is finished.

Echu : The end (film).

Echui (v) :

Echu ar pardon: The pardon was over.

Echui (gand) : To complete.

Echui gand eun dra bennag : To finish doing something.

A-bouez d’echui emaon : I have just finished.

Ed (ho) :

Eur park dindan éd : A field of wheat - A field under wheat.

Ed-du : Buck wheat.

E-dalh :

Beza e-dalh eur beli : To be answerable to an authority.



Edenn (go) : Corn (cereals).

E-doug : E-doug an deiz: All day long.

Ed du (ho) : Buckwheat - Cereal.

Eduz (gw) : Abouding in wheat.

Eeun (gw) : Basic - Apposite - Equitable - Frank - Naïve - Rightful -

Simple hearted - Straight

Eeun a galon : Simple-minded.

Ouz eeun - War eeun : Directly.

Brezoneg eeun : Basic breton.

Ar mekanikou eeun : The mechanical powers.

War eeun e tostaas outañ : She came up to him.

War eeun ez a an tren-mañ da Vrest : This train goes through to Brest.

Ar hezeg end-eeun a varve gand ar riou : Even the horses died of cold.

Ne zell ket eeun ouz Doué : To have a cast in his eye.

Bale eeun : To sing small.



E-giz: E-giz tad ha mamm: Like father and mother.

Ni en em renko e-giz a-raog: We ‘ll manage jist as we used to do.

E-giz am-eus lavaret: As I mentioned above.

Ni a zo o vond d’ober e-giz ar pennou braz: We ‘re going to act like the big shots.

N’am-eus ket eur penn egistañ: I don’t have his kind of mind.

Eur reuz e-giz unan all: A disaster like so many others.



Eeunadur - iou (go) : Redress - Simplification.

Eeuna (v) : To adjust - To aim - To brasque - To simplify.

Eeunded (gr) : Simplicity - Simpleness - Straightness.

Eeunder (go) : Singleness - Simplicity - Simpleness.

Eeunek (gw) : Naïve.

Eeunder : Equity.

Efed - ou (go) : Consequence - Effect.

Efedou a-gostez : After effect - Side effects.

Al louzou o-deus greet efed : The medisine had taken effect.

Al louzaouenn a ra efed war ar galon: This medicine acts upon the heart.

Lezet e veze ar strillouriez da ober heh efed : The chimistry did its work.

Ne vo ket efed bewech diwarno: They didn’t always have the deisred effect.



Efedi (v) : To act (medecine).

Efeduz (gw) : Effectual.

Beza efeduz : To avail.

N’eus netra efeduz a-eneb ar hleñved-mañ : Nothing avails against this disease.

Kemer perz en eun doare efeduz : To take an active part in something.

Lakaad efeduz an traou da labourad : To make things go.

Efedusted (go) : Avail - Efficacy.

Efreiza (v) : To startle.

Egar (go) : Mond en egar : To go berserk.

Egile :

Egile : The other one.

Euz eur penn d’egile : From the first to last.

Euz an eil koumanant d’egile : From contract to contract.



Egitad : Christmas bonus.

E-giz :

Kaozeal e-giz Ploueskadiz : To speak after the manner of Ploueskad .

Eur reuz e-giz ar re-all : A disaster like so many others one.

Grit e-giz ma karit : Have it your own way.



Eh : Boo (interj).

Ehan - ou (go) : Discontinuance - Halt - Intermission - Pause - Stop

Ehan-skol : Recess.

Eun tamm ehan : A short break.

Ober eun ehan : To come to a halt - To repose - To come to stop.

Ober eun ehan war ar hleuz - war ar peuri :To break off from work - To pause.

Hep ehan : Relentlessy.



Ehana (v) : To discontinue - To stop.

Ehanleh - iou (gr) : Bivouac.

E-harz :

Stok e-harz : Bordering.

Ar parreziou e-harz: The adjacent counties.

Ehon (gw) : Ample - Capacious - Commodious - Roomy - Spacious - Vast

Ehonaad (v) : To amplify - To magnify.

Ehonded ( gr) : Ampleness - Amplitude.

Ehonder - iou (go) : Boundlessness - Space - Vastness.

Eienenn - ou (go) : Fountain - Source.

Eienenn a furnez : Fountain of widsom.

Eienenn ar hleñved : The cause of the illness - The root of the trouble.

Eil - ed (go) : Adjunct - Aid - Auxiliary - Second.

An eil hag egile (one another) : Both - Either one or the other.

An eil hag eben (one another) : Both.

Nag an eil nag egile : Neither of them.

An eil e-kichenn egile : Near one another.

An eil dre egile : On average.

An eil war-lerh egile : One by one - One at a time.

Teod an eil ouz skouarn egile : By word of mouth.

En eil bloavez : In the second grade.

Merhed ganet daou vloaz an eil war-lerh eben : Girls born two years apart.

Ne garan nag an eil nag egile : I don’t like either of them.

Sot magn an eil gand egile : Mad about each other.

Seven an eil e-keñver egile : Civil to each other.

Joa on-eus an eil ouz egile : We love each other

Mad eo neuze ma ‘ z om kontant an eil gand egile : All the better if you are pleased with each other.

An eil nebeud a font en egile : Many a little makes a mickle.

An eil ne herz ket ouz egile : The one doesn’t rule out the other.

Euz an eil penn d’egile : From start to finish.

An eil renk - An eil talvoudegez : Secondary.

Pleget an eil korn ouz an egile: One corner tucked into the other.

Ar baotred-se a yeas kuit an eil war-lerh egile: Those men disappeared, one after

another.

Eil-taos - ou (go) : Supertax.

Eiladur - iou (go) : Accompaniment.

Eila (v) :

Eila unan bennag ouz ar piano : To accompany someone on the piano.



Eil-dimezi : Remarriage.

Eil-diweza : Antepenultimate.

Eil-lehia (v) : To replace .

Eilehiadur - iou (go) : Relay.

Eiler - ien (go) : Subaltern - Adjunct - Aid.

Eilfeuka (v) : To retort .

Eilgeriadenn - ou (gr) : Answer ( solution of a problem) - Rejoinder - Repartee

Retort .

Eilgeria (v) : To answer - To rejoin.

Eilmoula (v) : To reprint.

Eilmouladur - iou (go) : Reprint .

Eilpenna (v) : To topple.

Eilpennadur - iou (go) : Reversal.

Eilskrid - ou (go) : Copy.

Eilskriva (v) : To transcribe.

Eilskrivadur - iou (go) : Transcription.

Eil-vestr - vistri (go) : Boatswain.

Eiz (gw) : Eight..

Eizteiz :

Dindan eizteiz : Within eight days.



Eizved (go) : Octave.

Ejen - ed (go) : Bull - Bullock - Ox.

Kemer an ejen dre e gerniel : To take the bull by the horn.



Ejeneg (gr) : Bovidae.

Ejen-mir (go) : Bully beef.

Ejen-moueeg (go) - Ejen ohen (l) : Bison.

Ejipt (gr) : Egypt.

E-keñver : Alongside.

En deiz a hirio, an dud a zo digalon kaer e-keñver al labour : These days, people are very half - hearted about their work.

Klevet am-eus ho komzou ken kaled em heñver : I’ve heard all the hard things you have said about me.

Bet e oa bet eun tad en he heñver : He has been a father to her.

En eur geñver : Abreast.

Kavoud a ree din beza evel eur bugel e-keñver an deiz araog gouel Nedeleg : I feel like a child again on the eve of Xmas.

N’e-noa doujañs dreist e-keñver ar veleien: He had no particular respect for the clergy.

Keñver ha keñver : Face to face.



E-kerz : During.

E-kerz an nozvez : During the evening.

E-kerz eun treuz hir : Upon a long crossing.

E-kichenn : Beside - Alongside .

An ti e-kichenn : The house next door;

Azezet en he hichenn : Seated beside her.

Ni a oa moused en o hichenn : We were younsten beside them.



Ekoloji (gr) : Ecology.

E-kreiz : Amidst - Amongst .

Azezet e-kreiz ar vugale: Sitting amongst the children.

Eun ti e-kreiz ar gwez : House standing among trees.

E-kreiz ar vrud : To be in the flower of one’ s age.



El - Eal: Angel.

Ober êled gand eun nebeud tud: To transform some people into little angels



Elaz - ou (go) : Gizzard.

E-leh : Instead.

Va leor he-deus kemeret e-leh heh hini : She has taken my book instead of



her own.

E-leh: E-leh renta selvij: Instead of helping.



E-leiz : Abundantly - Galore.

Boued e-leiz : Ad-lib of food.

Leoriou on-eus e-leiz : We have an amount of books.

Traou e-leiz : A great deal.

Plijadur e-leiz a vo a lavaran deoh : I promise you lots of fun.

Traou e-leiz a vefe da lavaroud diwar-benn an dra-ze :There is much to say there upon.



Elestrenn - ou (gr) : Gladioulus - Iris (bot).

Elevez (gr) : Modesty.

Elevezieg (gw) : Modest.

Elfenn - ou (gr) : Spark.

Elgez (gr) : Chin.

Dindan elgez : Bobstay.



Eliksir - ou (go) : Elixir.

Elumi (v) : To ignite.

Lakaad war elum : To ignite.

An tiez a oa c’hoaz goulou war elum enno : The houses were still light inside.

Arabad deoh lakaad ar radio war elum: You musn’t play the radio.



Elumet (gw) : Alight.

Elvaj tout : Bundle of nerves.

Elzassiad - Elszassiz : Alsatian.

Elzassieg : Alsatian ( language).

Ematiz : Autosuggestion.

Embann - ou ( go) : Advertisement - Advertising - Proclamation .

Embann (v) : To proclaim - To promulgate.

Embann keloiou ha reolennou: To proclaim the news and the ruels.

Embann ar helou war an ton braz : To blare forth.

Embannet war an ton braz: Noised abroad - with a flourish of trumpets.

Embann war don ar hrampouez gwiniz : To blazon abroad

Embann eun dra bennag war ar groaz : To proclaim something from the



housetops.

Embannadur - iou (go) : Proclamation.

Embannadurez (go) : Advertising (publicity).

Embanner - ien (go) : Advertiser.

Embannidigez (gr) : Promulgation.

Embeilladeg - ou (go) : Scuffle.

Emberr :

Emberr da noz : Tonight.



Embouder - ien (go) : Budder.

Embrega (v) :

Beza ken embreget hag unan all : To be a match for someone.

N’eo ket ken embreget hag e vreur : He isn’t a patch on his brother.

Embregetoh eged he mamm eo : She has better presence than her mother.

N’eo ket embregetoh eged he mamm : She is no better than her mother - She cannot compare with her mother.

N’eo ket gwall embreget : She is a dimp bull.



Embreger - ien labouriou (go) : Builder - Manoeuvre.

Embrerger (v) : To ply.

Embregerez (go) : Apparatus work - Drill - Manoeuvre.

Embregerez spered : Brain work - Mental exercise.

Embregerez brezel : Martial exercices.

Embregerez korv : Physical culture.

Embregerez ene : Retreat.

Emdouelladur - iou (go) : Hallucination.

Emeller - ien (go) : Interloper.

Emellerez (go) : Intrusion.

Emelloud (e) (v) : To ingest - To meddle.

Emerod (go) : Emerald.

E-mesk : Amidst - Amongst.

E-metou : Amongst.

Emfiñv (gw) : Automatic.

Emfiñver - iou (go) : Automat.

Emfiñverez (go) : Automation.

Emfiñvus (gw) : Automatic.

Emfiziuz (gw) : Presumptious - Self - sufficient .

Emgann - ou (go) : Battle - Combat.

An dachenn emgann : Field of battle.

Emgann korv ha korv : Hand to hand fight.

Bouhal emgann (gr) : Battle - axle.

Emgann war vor : Naval action.

Prez war an oll evid an emgann : Clear out for action.

E kreñvañ an emgann : In the thick of the fight.

Mond d’an emgann : To go to war. .

Emgannou a-renkadou : Pitched battles.

Emgannata (go) : Fencing.

Emgar (gw) : Egoist.

Emgarantez - iou (gr) : Egoïsm - Selfisness.

Emgastiz (go) : Penance

Emgav - iou (go) : Appointment (rendez - vous).

Emgleo - iou (go) : Accord - Accordance - Agreement - Compact - Scheme

N’eus ket tu da lakaad an dra-ze da vond da wir nemed ma vefe eun emgleo

etre an oll dud : There is no way that this project can be launched unless there is compromise on all sides.

Emglevadenn - ou (gr) : Accomodation - Accord.

Emgoumataer - ien (go) : Boxer.

Emguzulia (v) : To confer.

Emhloar (gr) : Sufficiency - Vanity.

Emhraus (gw) : Accomodating.

Emlaz - ou (go) : Suicide.

Emlusk (gw) : Automotive

Emlusker - iou (go) : Automobile.

Emmzalh (go) : Mien.

Emnah (go) : Self-denial - Abnegation.

Emober (gw) : Reflexive.

Emors - ou (go) : Primer.

Emouestlad (go) : Volunteer.

Empechet :

Eun den empechet : A physically handicaped person - Invalid.

Ar re empechet : The halt.

Empenn - ou : Brain.

Eur maill a empenn : A marvallous brain.

Eun empenn kefeleg a zo dezañ : He has the brain of a canary.

Empenn elektroneg : Electronic brain.



Empenna (v) : To conceive - To imagine.

Empennet : Imaginar.y



Empennad (go) : Conception.

Empennadur (go) : Imagination

Empennaduz (gw) : Conceivable.

Empenneg (gw) : Cerebral.

Empennuz (gw) : Conceivable

Empetadenn (gr) : Imagination.

Empenti (v) : To imagine.

Empoezoner - ien (go) - Empoesonerez - ed (gw) : Poisoner.

Empoezonerez gwad : Blood poisoning.



Empoazoni (v) :

En em empoazoni : To take poison.



Empoazonet : Baneful.

Empra (v) : To box.

Empradur - iou (go) : Boxing.

Emprest - ou (go) : Borrow.

Beva diwar emprestou : To live from borrowing.



Emprestann (v) : To borrow.

Emprester - ien (go) : Borrower.

Emreizerez (go) : Autonomy.

Emren : Self-governing.

Emren (gw) : Autonomous.

Emreneadur - iou (go) : Autonomy.

Emrenerez (go) : Self-goverment - Autonomy

Emro (gw) : Able of abnegation.

Emroidigez (gr) : Abnegation

Emrousted (gr) : Abnegation.

Emskejerez - iou (go) : Autopsy.

Emskianteg (gw) : Aware - Conscious.

Emutu : It ‘s that and nothing more.

Emveva (v) :

Emveva a ran dre feur : I am on diet.



Emvirerez - iou (go) : Abstention.

Emvirour - ien (go) - Emvirourez - ed (gr) : Abstentionist.

Emvirouriez (gr) : Abstentionism.

Emvrud (go) : Amour-propre - Self-esteem .

Emvuhezskrivagner - ien (go) : Autobiographer.

Emwalh (go) : Ablution.

Emwalhadenn - ou (gr) : Ablution.



Emwalhin (gr) : Lavatory.

Emyouleg (gw) : Voluntary.

Emzalh - iou (go) : Behaviour - Constraint - Countenance - Enforcement .

An emzalh pemdezieg: The people daily’s behavior.



Emzao (gw) : Advantageous.

Emzavadeg - ou (gr) : Insurrection.

Emzavadenn - ou (gr) : Rebellion - Revolt

Emzaver - ien (go) - Emzaverez - ed (gr) : Insurgent.

Emzavuz (gw) : Advantageous.

Emzeskad (go) : Autodidact - Self educated.

Emzinah (go) : Abnegation.

Emziouer (go) : Abstention - Abstinence (relig) - Continence - Moderation .

Emzioueruz (gw) : Abstenious.

Emziskouez (go) : Appearance.

Emziskouezidigez - iou (gr) : Apparition - Appearance.

Emzistaol - iou (go) : Reflexe.

Emzivad: Motherless child.

Emzivadeg - ou (gr) : Parley.

Emziviz - ou (go) : Colloquy

Emzivoud (v) : To parley.

Emzizalh - iou (go) : Abdication.

Emzizerhel (v) :

Emzizerhel diouz : Abdicate.



Emzornata (v) : To box.

: He

Eñ e-unan: He himself.

Ken braz hag eñ eo hi : She is as tall as he.

En - Ennout - Enni - Ennañ - Ennom - Ennoh - Enno - Ennor :

Petra a zo peg ennout? : What is the matter with you?

Hennez e oa gemeras ar voest a oa enni ar gwalennou: He was the one taht took the box the rings were in.


Yüklə 1,02 Mb.

Dostları ilə paylaş:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə