[]



Yüklə 6 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə40/49
tarix05.03.2018
ölçüsü6 Kb.
#29749
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   49

FR: Ne jamais verser de l'eau dans ce produit.
IT: Non versare acqua sul prodotto.
LV: Stingri aizliegts pievienot ūdeni.
LT: Niekada nemaišyti šios medžiagos su vandeniu.
HU: Soha nem szabad vizet hozzáadni.
MT: Qatt titfa' ilma fuq dan il-prodott.
NL: Nooit water op deze stof gieten.
PL: Nigdy nie dodawać wody do tego produktu.
PT: Nunca adicionar água a este produto.
RO: A nu se turna niciodată apă peste acest produs.
SK: Nikdy nepridávajte vodu k tomuto prípravku.
SL: Nikoli dolivati vode.
FI: Tuotteeseen ei saa lisätä vettä.
SV: Häll aldrig vatten på eller i produkten.
S33
BG: Да се вземат предпазни мерки срещу статично електричество.
ES: Evítese la acumulación de cargas electroestáticas.
CS: Proveďte preventivní opatření proti výbojům statické elektřiny.
DA: Træf foranstaltninger mod statisk elektricitet.
DE: Maßnahmen gegen elektrostatische Aufladungen treffen.
ET: Vältida staatilise elektri teket.
EL:
Λάβετε προστατευτικά µέτρα έναντι ηλεκτροστατικών εκκενώσεων.
EN: Take precautionary measures against static discharges.
FR: Éviter l'accumulation de charges électrostatiques.
IT: Evitare l'accumulo di cariche elettrostatiche.
LV: Veikt drošības pasākumus, lai pasargātu no statiskās elektrības
iedarbības.
LT: Imtis atsargumo priemonių elektrostatinėms iškrovoms išvengti.
HU: A sztatikus feltöltődés ellen védekezni kell.
MT: Evita l-akkumulazzjoni ta' kargi elettrostati
ċi.
NL: Maatregelen treffen tegen ontladingen van statische elektriciteit.
PL: Zastosować środki ostrożności zapobiegające wyładowaniom
elektrostatycznym.
PT: Evitar acumulação de cargas electrostáticas.
RO: A se lua măsuri de precauţie pentru evitarea descărcărilor elec-
trostatice.
SK: Vykonajte predbežné opatrenia proti statickým výbojom.
SL: Preprečiti statično naelektrenje.
FI: Estettävä staattisen sähkön aiheuttama kipinöinti.
SV: Vidtag åtgärder mot statisk elektricitet.
S35
BG: Този материал и неговата опаковка да се третират по безопасен
начин.
ES: Elimínense los residuos del producto y sus recipientes con todas
las precauciones posibles.
CS: Tento materiál a jeho obal musí být zneškodněny bezpečným
způsobem.
DA: Materialet og dets beholder skal bortskaffes på en sikker måde.
DE: Abfälle und Behälter müssen in gesicherter Weise beseitigt
werden.
ET: Kemikaal ja pakend tuleb jäätmetena hävitada ohutult.
EL:
Το υλικό και ο περιέκτης του πρέπει να διατεθεί µε ασφαλή τρόπο.
EN: This material and its container must be disposed of in a safe
way.
FR: Ne se débarrasser de ce produit et de son récipient qu'en
prenant toutes précautions d'usage.
IT: Non disfarsi del prodotto e del recipiente se non con le dovute
precauzioni.
LV: Šo vielu vai produktu un iepakojumu likvidēt drošā veidā.
LT: Atliekos ir pakuotė turi būti saugiai pašalintos.
HU: Az anyagot és az edényzetét megfelelő módon ártalmatlanítani
kell.
MT: Dan il-materjal u l-kontenitur tieg
ħu għandhom jintremew bil-
prekawzjonijiet me
ħtieġa.
NL: Deze stof en de verpakking op veilige wijze afvoeren.
PL: Usuwać produkt i jego opakowanie w sposób bezpieczny.
PT: Não se desfazer deste produto e do seu recipiente sem tomar as
precauções de segurança devidas.
RO: A nu se arunca acest produs şi ambalajul său decât după ce s-
au luat toate precauţiile.
SK: Tento materiál a jeho obal uložte na bezpečnom mieste.
SL: Vsebina in embalaža morata biti varno odstranjeni.
FI: Tämä aine ja sen pakkaus on hävitettävä turvallisesti.
SV: Produkt och förpackning skall oskadliggöras på säkert sätt.
20.12.2006
323
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EL


S36
BG: Да се носи подходящо защитно облекло.
ES: Úsese indumentaria protectora adecuada.
CS: Používejte vhodný ochranný oděv.
DA: Brug særligt arbejdstøj.
DE: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung tragen.
ET: Kanda sobivat kaitseriietust.
EL:
Να φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυµασία.
EN: Wear suitable protective clothing.
FR: Porter un vêtement de protection approprié.
IT: Usare indumenti protettivi adatti.
LV: Izmantot piemērotu aizsargapģērbu.
LT: Dėvėti tinkamus apsauginius drabužius.
HU: Megfelelő védőruházatot kell viselni.
MT: Ilbes ilbies protettiv adatt.
NL: Draag geschikte beschermende kleding.
PL: Nosić odpowiednią odzież ochronną.
PT: Usar vestuário de protecção adequado.
RO: A se purta echipamentul de protecţie corespunzător.
SK: Noste vhodný ochranný odev.
SL: Nositi primerno zaščitno obleko.
FI: Käytettävä sopivaa suojavaatetusta.
SV: Använd lämpliga skyddskläder.
S37
BG: Да се носят подходящи ръкавици.
ES: Úsense guantes adecuados.
CS: Používejte vhodné ochranné rukavice.
DA: Brug egnede beskyttelseshandsker under arbejdet.
DE: Geeignete Schutzhandschuhe tragen.
ET: Kanda sobivaid kaitsekindaid.
EL:
Να φοράτε κατάλληλα γάντια.
EN: Wear suitable gloves.
FR: Porter des gants appropriés.
IT: Usare guanti adatti.
LV: Strādāt aizsargcimdos.
LT: Mūvėti tinkamas pirštines.
HU: Megfelelő védőkesztyűt kell viselni.
MT: Ilbes ingwanti adatt.
NL: Draag geschikte handschoenen.
PL: Nosić odpowiednie rękawice ochronne.
PT: Usar luvas adequadas.
RO: A se purta mănuşi corespunzătoare.
SK: Noste vhodné rukavice.
SL: Nositi primerne zaščitne rokavice.
FI: Käytettävä sopivia suojakäsineitä.
SV: Använd lämpliga skyddshandskar.
S38
BG: При недостатъчна вентилация, да се използват подходящи
средства за дихателна защита.
ES: En caso de ventilación insuficiente, úsese equipo respiratorio
adecuado.
CS: V případě nedostatečného větrání používejte vhodné vybavení
pro ochranu dýchacích orgánů.
DA: Brug egnet åndedrætsværn, hvis effektiv ventilation ikke er
mulig.
DE: Bei unzureichender Belüftung Atemschutzgerät anlegen.
ET: Ebapiisava ventilatsiooni korral kanda sobivat hingamisteede
kaitsevahendit.
EL:
Σε περίπτωση ανεπαρκούς αερισµού, χρησιµοποιείτε κατάλληλη
αναπνευστική συσκευή.
EN: In case of insufficient ventilation, wear suitable respiratory
equipment.
FR: En cas de ventilation insuffisante, porter un appareil respiratoire
approprié.
IT: In caso di ventilazione insufficiente, usare un apparecchio respi-
ratorio adatto.
LV: Nepietiekamas ventilācijas apstākļos aizsargāt elpošanas
orgānus.
LT: Esant nepakankamam vėdinimui, naudoti tinkamas kvėpavimo
takų apsaugos priemones.
HU: Ha a szellőzés elégtelen, megfelelő légzőkészüléket kell hasz-
nálni.
MT: F'każ ta' nuqqas ta' ventilazzjoni biżżejjed, ilbes apparat respi-
ratorju adatt.
NL: Bij ontoereikende ventilatie een geschikte adembescherming
dragen.
PL: W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować odpowiednie
indywidualne środki ochrony dróg oddechowych.
PT: Em caso de ventilação insuficiente, usar equipamento respira-
tório adequado.
RO: În cazul unei ventilaţii insuficiente, a se purta un echipament
de respiraţie corespunzător.
SK: V prípade nedostatočného vetrania použite vhodný respirátor.
SL: Ob nezadostnem prezračevanju nositi primerno dihalno
opremo.
FI: Kemikaalin käyttö edellyttää tehokasta ilmanvaihtoa tai sopivaa
hengityksensuojainta.
SV: Använd lämpligt andningsskydd vid otillräcklig ventilation.
20.12.2006
324
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EL


Yüklə 6 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   49




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə