1. Jefri Choser The Canterbury Tales are the writing style and sources of the work


The Canterbury Tales are the writing style and sources of the work



Yüklə 464,37 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə3/6
tarix23.05.2023
ölçüsü464,37 Kb.
#112241
1   2   3   4   5   6
Literature of the 14th century (Geoffrey Chaucer 1340-1400) The Canterbury Tales

2.The Canterbury Tales are the writing style and sources of the work. 
Text and Manuscript advice were cited to support the two most popular modern 
methods of arranging fairy tales. In some scientific publications, "fairy tales" is 
divided into ten "fragments". The fairy tales that make up the fragment are closely 
related and contain internal characters of their presentation order, usually talking to 
one character and then moving on to another. However, the connection between the 
fragments is less clear. Thus, there are several possible orders; The most common in 
modern publications is after the numbering of fragments (ultimately based on the 
Ellesmere order). The Victorians frequently used nine "groups", an arrangement 
published by Walter William Skitt. Chaucer: Complete Works were used by Oxford 
University Press for much of the 20th century, but the order is now rarely carried 
out.
Alternative arrangement (early 15th century Harley MS. Seen in manuscript 
7334) places fragment VIII before VI. As in the oldest manuscripts VI and VII, IX 
and X, fragments I and II almost always follow each other. Fragments IV and V, on 
the contrary, change from manuscript to manuscript.
Chaucer wrote mainly in the London dialect of late Middle English, which had 
clear differences from Modern English. From philological studies, some facts are 
known about the pronunciation of English in the Chaucer period. Chaucer 
pronounces-e at the end of most words, so care (except when the vowel comes after 
the vowel), not as in modern English. At present, other silent letters were also 
pronounced, so the word Knight was not n aɪ t, but with the pronunciation k and GH. 
In some cases, vowel letters in Middle English were pronounced very differently 
from Modern English, since the change of great vowels has not yet occurred. For 
example, the uzune letter in wepyng was pronounced like "crying", not as, as in 
modern German or Italian.
No pre-Chaucer work is known to contain a collection of tales of pilgrims going 
to the Hajj. At the same time, it is clear that Chaucer borrowed part of his stories, 



sometimes very large, from previous ones, and his work was influenced by the 
general state of the literary world in which he lived. Storytelling was a major pastime 
in England at the time, and storytelling competitions existed for hundreds of years. 
In 14th-century England, the English Pui group was a group with an appointed leader 
who judged songs. The winner received a crown like the winner of "Canterbury 
Tales", a free dinner. It was not uncommon for pilgrims who went on a Hajj 
pilgrimage to have a “master of ceremonies” chosen to guide and organize the 
journey. Harold Bloom believes that the structure is largely original, but inspired by 
the” Haji “figures of Dante and Virgil from” Divine Comedy". New research 
suggests that Harry Bailey, the innkeeper and host, was the leading preamble 
introducing each pilgrim to Harry Bailey's historical survey of the inhabitants of 
Southwark, which survived in 1381. 
The Canterbury Tales have more in common 
with Giovanni Boccaccio's Decameron than any 
other work. Like fairy tales, The Decameron 
contains frame tales in which several different 
storytellers tell a series of stories. In Decameron, the 
heroes fled to the village to escape the Black Death. 
It ends with Bokkachcho apologizing, much like 
Choser's return to fairy tales. A quarter of Canterbury fairy tales are parallel to The 
Decameron fairy tale, although most have closer similarities in other stories. Thus, 
some scholars speculate that Choser is unlikely to have a copy of the work in his 
possession, instead that he may have read The Decameron at some point. Chaucer 
may have studied Decameron during his first diplomatic mission to Italy in 1372. 
Choser used a variety of sources, but some, notably, were frequently used in several 
fairy tales, including the gospel, classical Ovid poetry, the works of the modern 
Italian writers Petrarch and Dante. Chaucer was the first author to use the work of 
these last two. Boethius '"consolation of philosophy" is found in several fairy tales, 
as well as in the works of Chaucer's friend John Gower. Chaucer also seems to have 



borrowed from many religious encyclopedias and liturgical writings, such as John 
Bromyard's Summa praedicantium, the preacher's manual, and Jerome's Adversus 
Jovinianum. Many scholars say that Choser is likely to meet Petrarch or Bokachcho. 

Yüklə 464,37 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə