321
ġərqdə “Xatun Sin” və Monqolustandakı “Bolqasin” də bu sıra-
dandır” (“Azərbaycan”, № 10, 1989. səh.124).
Demək, birinci nümunədə “Sakasen”dəki “sen” II Ģəxsin
təkinin xəbər Ģəkilçisi, ikinci nümunədə isə Ģəhər, türbə məna-
sını verən söz kimi izah olunmuĢdur. Bizcə, ikinci nümunə daha
inandırıcıdır.
Səmərqənddən tutmuĢ Seqseynə qədər
Qulları durmuĢdu belində kəmər (Xġ-367).
Burada söhbət Qızıl Arslandan gedir.
“Səbz dər səbz” (id.) – Orta əsr ġərq musiqi havalarından
biri.
“Səbz dər səbz” nəğməsi baĢlasa əgər,
SaralmıĢ bağlarda açardı güllər (Xġ-168).
Səd (kos.) – Ġyirmi səkkiz Ay mənzillərindən biridir.
Səd cilovlamıĢdı Əxbiyanı, bax (LM-185).
Səddə (xron.) – Novruz(bax) bayramına əlli gün qalmıĢ iran-
lıların bayram etdiyi gündür; guya od bu gün tapılmıĢdır. AtəĢ-
pərəstlik dininin banisi ZərdüĢtün iradəsi ilə keçirilən bu bay-
ramda od yaxıb Ģənlik edərlər.
Muğlarda belə bir azar da vardı,
Hər ilin baĢında bir qız alardı.
Novruz ilə Səddə bayramlarında
Ayinlər yenidən olurdu bərpa (Ġ-172).
Xristianlıq dininə görə, “Dirilmə”(Ġsa peyğəmbərin dirilmə
günü nəzərdə tutulur) günündə keçirilən bəzi ayinlər atəĢpə-
rəstlərin bu ayinindən götürülmüĢdür.
Sədeyr (məc. mif.) – “Xəmsə”nin ayrı-ayrı kitablarında
Sedir, Sidrə(bax), Sədrə kimi yazılan Sədeyr(sədd – son xətt və
deyr – ibadətxana sözlərindən düzəlmiĢdir) göyün yeddinci qa-
tında təsvir olunan əfsanəvi bir sarayın adıdır. Ərəbcə ona
Sidrətülmüntəha(Sidrət-əl-Müntəha və ya Sidrətül-Müntəha) da
deyirlər. Uca, yüksək mənasında iĢlənir.
ġairlər Xəvərnəq, Sədeyr hüsnünə
Qəzəllər yazdılar hey dönə-dönə (YG-62).
322
Göylərə ucalan Sədeyrin yanı
Abad bir kənd idi, süd-yağ meydanı (YG-63).
Nizami Xəvərnəq sarayını metaforik Ģəkildə Sədeyr sarayına
bənzətmiĢdir.
Səhənd dağı (top.) – Cənubi Azərbaycanda(Ġranda) vulkanik
dağ massivi. Zirvələri daim qarla örtülüdür (ASE.YIII).
Gəzərkən o çıxıb Səhənd dağını
Üzər oxla qurdun əl-ayağını (YG-35).
Səhər xəlifəsi (ap. an.) – GünəĢ planeti metaforik Ģəkildə
səhər xəlifəsinə bənzədilmiĢdir.
Səhər xəlifəsi – günəĢ doğaraq,
Nurilə zülməti qovaraq iraq (Xġ-31).
Səhər quĢu (məc. zo.) – GünəĢ planeti metaforik Ģəkildə
səhər quĢuna bənzədilmiĢdir.
Səhər quĢu yuxudan səhərtək bəndə düĢdü (SX-64).
Səqlab (et.) – Ərəblərin slavyanlara, eyni zamanda ruslara
verdikləri addır. Səqlablı-slavyan (rus) deməkdir. Onlar Danub
(indiki Don) çayı sahilində yaĢamıĢlar. Bu tayfanın gözəlləri
nümunə kimi göstərilmiĢdir.
Səqlablı atını çapmıĢdır Çinə (Ġ-224).
Səqlab banusu (məc. an.) – Bax: Səqlab. ġirin özünü Səqlab
banusuna və gözəl çiçəyə bənzədir.
Səqlab banusiyəm – bir gözəl çiçək
QalmıĢam ĢüĢədə indi gülabtək (Xġ-391).
“Səqlab” gümüĢü (növ.) – Səqlab ölkəsində istehsal olunan
gümüĢ.
“Səncab” ölkəsinin baĢında durum,
“Səqlab” gümüĢünə sikkəmi vurum(Ġ-228).
“Səqlab gümüĢü” həqiqi mənada növ, məcazi mənada isə
Səqlab ölkəsi deməkdir. Ġskəndərin dilindən deyilmiĢ bu nümu-
nədə hər iki məna öz əksini tapmıĢdır.
Səqlab ölkəsi (top.) – Slavyanların(rusların) yaĢadıqları ölkə.
Səqlab ölkəsinin slavyan qızı (YG-191).
323
Səlam(an.) – “Leyli və Məcnun” poemasında obraz adı. Bağ-
daddan Məcnunun(bax) görüĢünə gələn gəncin əsl adı. ”Səlam”
ərəb sözüdür və sülh, əsayiĢ; salamatlıq kimi mənaları vardır.
Dünya söyləyirdi adına Səlam,
Bəxt isə vermiĢdi o gəncə səlam (LM-225).
Səlcuq (məc. an.) – Səlcuqilər sülaləsinin banisi. X əsrin əv-
vəlləri – XI əsrin əvvəllərində təxminən 105-107 il yaĢamıĢdır.
Dukaqın oğludur. Bir müddət oğuz türklərinin hökmdarına (yab-
ğu) xidmət etmiĢ, sonralar arada yaranan ziddiyyətə görə Cənd
(Sırdəryanın aĢağı axarındakı) çöllərinə getmiĢdir. X əsrin son-
larında islamı qəbul etmiĢ və “kafir” türklərə qarĢı vuruĢmuĢdur.
Onun varisləri Səlcuqilər dövlətini yaratmıĢlar (ASE.YIII). Bu
dövlətin (XI – XIY əsrlər) banisi Toğrul bəy olmuĢdur. O, 1033-
1036-cı illərdə Orta Asiyanın mərkəzi və Qərb hissəsini, Ġranı,
Ġraqı və Azərbaycanı iĢğal etdi və qüdrətli dövlət yaratdı.
ġair “Səlcuq” sözünü səcdə edənlərin pənahı, pərəstiĢgahı
mənasında iĢlətmiĢdir.
Səcdə edənlərin Səlcuqisən sən,
Bir də son vücudun mirası sənsən (LM-278).
Səlim (an.) – Məcnunun dayısı Səlim Amirinin əsl adı.
Ərəbcə sağlam; eyibsiz, nöqsansız, doğru, dürüst deməkdir.
Dedi ki, ”Ey adı qəlbimtək Səlim,
Hər sözü, söhbəti, salamı həlim... (LM-206).
Səlim Amiri (an.) – “Leyli və Məcnun” poemasında obraz adı.
Bu antroponimik birləĢmədə birinci komponent əsl ad, ikinci
komponent isə onun mənsub olduğu qəbilənin adıdır (etnonimdir).
Ona deyirdilər Səlim Amiri,
Samiri kimiydi ağlı, tədbiri (LM-205).
Səmak (kos.) – Ulduz adı. Bax: Simak.
Yolda göstərirdi Səmak cədvəli
Ona gah Ramehi, gah da Əzəli (YG-27).
Söhbət merac zamanı Məhəmməd peyğəmbərdən gedir.
Səməntürk(an.) – “Xosrov və ġirin” əsərində obraz adı. Sə-
mən (farsca yasəmən ağacı və gülü) və türk sözlərindən yaran-
mıĢdır.
Dostları ilə paylaş: |