C. Sallustius Crispus: Catilinae coniuratio



Yüklə 6,72 Kb.
tarix05.12.2017
ölçüsü6,72 Kb.
#14046

C. Sallustius Crispus: Catilinae coniuratio

V.

[1] L. Catilina, nobili genere natus, fuit magna vi et animi et corporis, sed ingenio malo pravoque. [2] Huic ab adulescentia bella intestina, caedes, rapinae, discordia civilis grata fuere, ibique iuventutem suam exercuit. [3] Corpus patiens inediae, algoris, vigiliae, supra quam cuiquam credibile est. [4] Animus audax, subdolus, varius, cuius rei lubet simulator ac dissimulator, alieni appetens, sui profusus, ardens in cupiditatibus; satis eloquentiae, sapientiae parum. [5] Vastus animus inmoderata, incredibilia, nimis alta semper cupiebat. [6] Hunc post dominationem L. Sullae lubido maxuma invaserat rei publicae capiundae; neque, id quibus modis assequeretur, dum sibi regnum pararet, quicquam pensi habebat. [7] Agitabatur magis magisque in dies animus ferox inopia rei familiaris et conscientia scelerum, quae utraque iis artibus auxerat, quas supra memoravi. [8] Incitabant praeterea corrupti civitatis mores, quos pessuma ac divorsa inter se mala, luxuria atque avaritia, vexabant.



Poznámky:

1 nobili genere (abl. původový) natus pocházející ze vznešeného rodu



fuit magna vi (abl. vlastnosti) et animi et corporis měl velkou sílu ducha i těla

ingenio malo pravoque (abl. vlastnosti) tj. fuit měl povahu zlou a zvrhlou

2 bella intestina občanské války: míní se občanské války mezi Mariem a Sullou v r. 88 – 83 př. Kr.



caedes: naráží se na Katilinovy vraždy i nejbližších příbuzných

fuere = fuerunt

ibique = et in iis rebus

iuventutem suam exercuit = exercuit se in iuventute

3 corpus (tj. fuit) patiens



supra víc

4 cuius rei lubet = cuiuslibet rei: cuiuslibet od quilibet



cuiuslibet rei simulator ac dissimulator schopný cokoli předstírat i zastírat, mistr přetvářky

sui profusus rozveď větou: mrhat svým vlastním (majetkem)

5 vastus animus nenasytný duch

6 post dominationem L. Sullae Od vlády Lucia Sully: r. 82 – 79 př. Kr.

lubido (= libido) rei publicae capiundae (= capiendae) touha ovládnout stát

uspořádej: neque quicquam pensi habebat, quibus modis assequeretur id, dum



neque quicquam pensi (gen. celkový) habere (nemít nic odvážného =) nedělat si z ničeho svědomí, na nic nehledět

dum = dummodo jen aby

7 in dies den ze dne



quae utraque (tj. inopia et conscientia) které oboje

artes zde: vlastnosti

pessuma (= pessima) ac divorsa (= diversa) inter se mala nejhorší a vzájemně si odporující neřesti.
Yüklə 6,72 Kb.

Dostları ilə paylaş:




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə