Dipartimento iura sezione storia del diritto



Yüklə 6,05 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə59/265
tarix24.12.2017
ölçüsü6,05 Mb.
#17534
1   ...   55   56   57   58   59   60   61   62   ...   265

3.10

Tabula di contrebia

iscrizione su bronzo rinvenuta nel novembre 1979 a circa 18 Km  

a sud di saragozza, precisamente a cabezo de las minas, nella località 

aragonese di Botorrita, lo stesso luogo dove, qualche anno prima, era 

stato scoperto un altro bronzo iscritto in dialetto locale, il cd. bronzo 

di Botorrita. 

attualmente conservata nel museo archeologico provinciale di 

saragozza, è costituita da una lamina di bronzo di 438 per 208 mm 

incisa su una sola faccia, totalmente iscritta e con il testo distribuito 

su venti linee. la linea 20 indica la data: le idi di maggio dell’anno 

del consolato di lucio cornelio (cinna) e cneo ottavio, cioè il 15 

maggio dell’87 a.c. 

il bronzo documenta la soluzione di un conflitto fra civitates indi-

gene dell’Hispania Citerior situate nella media valle dell’ebro. vengono 

nominate quattro popolazioni, Contrebienses, Allavonenses, Salluienses e 

Sosinestani: i primi sono gli abitanti celtiberici di contrebia Belaisca; i 

secondi sono stati identificati con iVascones di alaun (Alavona), i terzi 

con i Sedetani di salduie (poi Caesaraugusta, oggi saragozza), gli ultimi 

sono di localizzazione e provenienza ignota. 

viene riportata la  sentenza  arbitrale  ma  anche  gli  antecedenti  del 

litigio: questo perché si tratta di un testo esposto in pubblico, come 

attestano i sei fori sulla parte alta della lamina, destinati appunto all’af-

fissione. 

giudici del conflitto sono i membri del senato della città peregrina 

di Contrebia Belaisca. la loro decisione viene approvata dal governatore 

provinciale caio valerio Flacco.

dalle linee finali del documento, dove si indicano i nomi dei giudici 

e, di seguito, i nomi dei difensori dei Salluienses e degli Allavonenses, 

parrebbe che parti in causa fossero soltanto gli abitanti di salduie (Sal-



luienses) e quelli di alavona (Allavonenses). ma i contenuti del litigio 

165



166

L. m


aGanzani

Tabula di contrebia

[pp. 165-170]

e le parti in causa non sono del tutto perspicui e sono stati oggetto di 

numerose interpretazioni. Qui di seguito indico la mia ipotesi interpe-

tativa.  

varie le materie del contendere. il litigio parte dalla vendita di un 

terreno dai sosinestani ai salluiensi per scavarvi un canale di conduzio-

ne dell’acqua. infatti gli attori, probabilmente gli allavonensi, dicono 

che la vendita a suo tempo stipulata non era legittima a causa della loro 

opposizione. ecco, quindi, la prima questione da giudicare: se i sosine-

stani avevano diritto di vendere il terreno per la costruzione del canale 

ai salluiensi nonostante l’opposizione degli allavonensi.

la seconda questione, presumibilmente subordinata all’assoluzio-

ne dei convenuti nel primo giudizio, è la seguente: in conseguenza di 

tale vendita, i salluiensi hanno di recente delimitato pubblicamente 

con una palizzata l’area di terreno circostante il canale, forse per ef-

fettuarvi i lavori e rendere il canale fruibile dopo la sua edificazione. 

con riguardo a ciò, gli attori, forse ancora gli Allavonenses, pongono 

alla commissione giudicatrice la seguente alternativa. la prima è che 

l’area oggetto di terminatio e depalatio destinata allo scavo del canale 

sia pubblica della civitas Sosinestana, la seconda è che sia privata della 



civitas Sosinestana. nel primo caso, la commissione deve valutare se 

è lecito ai salluiensi scavare il canale in quell’area pubblica. eviden-

temente si pone il problema della legittimità dello scavo di un canale 

destinato  esclusivamente  alla  comunità  dei  Salluienses  (infatti  è  da 

questi terminata e depalata) in un’area pubblica della civitas Sosinesta-

na. nel secondo caso, cioè se la commissione avrà verificato la natura 

privata di quell’area di terreno, essa dovrà dichiarare lecita l’attività 

di scavo del canale ma, nel contempo, imporre ai salluiensi di pagare 

alla civitas Sosinestana il denaro per l’area privata oggetto di termina-



tio depalatio, secondo l’aestimatio di cinque senatori appositamente 

nominati dai magistrati di contrebia. 

segue la sentenza, in tutto favorevole ai salluiensi, sia per la prima 

che per la seconda questione («poiché il giudizio è di nostra competen-

za, nella materia della causa giudichiamo a favore dei salluiensi») e la 

indicazione dei nomi degli arbitri e dei difensori delle parti. 




167

L. m


aGanzani

Tabula di contrebia

[pp. 165-170]



168

L. m


aGanzani

Tabula di contrebia

[pp. 165-170]

senatus contrebiensis

 quei tum aderunt iudices sunto. sei par[ret] 



a.grum quem salluienses / ab sosinestaneis emerunt rivi faciendi aquai-

ve ducendae caussa qua de re agitur sosinestanos / iure suo salluien-

sibus vendidisse inviteis allavonensibvs, tum sei ita pa.r.r.e.t. eei iudices 

iudicent / eum agrum qua de re agitur sosinestanos salluiensibus iure 

suo  vendidisse;  sei  non  parret  iudicent/  iur[e]  suo  non  vendidisse.  / 

eidem quei supra scriptei sunt iudices sunto. sei sosinestana ceivitas 

esset tum qua. salluienses / novissume publice depala[r]vnt, qua de re 

agitur, sei [i]ntra

 2

 eos palos salluiensis rivom per agrum / publicum 



sosinestanorum  iure  suo  facere  liceret,  aut  sei  per  agrum  preivatum 

sosinestanorum / qua rivom fieri oporteret rivom iure suo sallui[en]

sibvs facere liceret dum quanti is a.ger aestumatu.[s] / esset, qua rivos 

duceretur, salluienses pequniam solverent; tum, sei ita parret, eei iudi-

ces iudicent / salluiensibus rivom iure suo facere licere; sei non parret 

iudicent iure suo facere non licere. / sei iudicar+nt sa.lluiensibus rivom 

facere licere, tum quos magistratus contrebiensis quinque / ex senatu 

suo dederit eorum arbitratu pro agro preivato qua rivos ducetur sallu-

ienses / publice pequniam soluonto. iudicium addeixit c(aius) valerius 

c(aii) f(ilius) Flaccus imperator. / sententiam deixerunt: «quod iudi-

cium nostrum est, qua de re agitur, secundum salluienses iudicamus». 

Quom. ea res / iudi[c]ata[st ma]gistratus contrebiensis heisce fuerunt: 

lubbus vrdinocum letondonis f(ilius) praetor; lesso siriscum / lub.bi 

f(ilius) magistratus; Babbus Bolgondiscum ablonis f(ilius) magistratus; 

segilus annicum lubbi f(ilius) magistratus. / [ . .]atus[. . . . ]ulouicum 

Uxenti f(ilius) magistratus; ablo tindilicum lubbi f(ilius) magistratus. 

caussam salluie[nsium]/ defen.dit [. . .]assius. [.]eihar f(ilius) salluien-

sis. caussam allavonensium defendit turibas teitabas f(ilius) / [allavo]

nensis. actum contrebiae Balaiscae, eidibus maieis, l(ucio) cornelio, 

cn(eo) octavio consulibu[s]. 

1

 nuova lettura di F. Beltrán lloris (ae 2009.616, vd. Bibl.).



2

 per F. Beltrán lloris (ae 2009.616, cit.) all’avverbio [i]ntra bisogna sostituire utra 

e tradurre non ‘entro questi pali’, ma ‘oltre questi pali’. la correzione semplificherebbe la 

comprensione  del  conflitto,  dovuto  alla  necessità  dei  Salluienses  di  ottenere  nuove  terre 

pubbliche o private per la costruzione di un canale di irrigazione.  



Yüklə 6,05 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   55   56   57   58   59   60   61   62   ...   265




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə