[]



Yüklə 6 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə39/49
tarix05.03.2018
ölçüsü6 Kb.
#29749
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   49

S25
BG: Да се избягва контакт с очите.
ES: Evítese el contacto con los ojos.
CS: Zamezte styku s očima.
DA: Undgå kontakt med øjnene.
DE: Berührung mit den Augen vermeiden.
ET: Vältida silma sattumist.
EL:
Αποφεύγετε την επαφή µε τα µάτια.
EN: Avoid contact with eyes.
FR: Éviter le contact avec les yeux.
IT: Evitare il contatto con gli occhi.
LV: Nepieļaut nokļūšanu acīs.
LT: Vengti patekimo į akis.
HU: Kerülni kell a szembe jutást.
MT: Evita l-kuntatt ma' l-g
ħajnejn.
NL: Aanraking met de ogen vermijden.
PL: Unikać zanieczyszczenia oczu.
PT: Evitar o contacto com os olhos.
RO: A se evita contactul cu ochii.
SK: Zabráňte kontaktu s očami.
SL: Preprečiti stik z očmi.
FI: Varottava kemikaalin joutumista silmiin.
SV: Undvik kontakt med ögonen.
S26
BG: При контакт с очите, веднага да се изплакнат обилно с вода и
да се потърси медицинска помощ.
ES: En caso de contacto con los ojos, lávense inmediata y abunda-
ntemente con agua y acúdase a un médico.
CS: Při zasažení očí okamžitě důkladně vypláchněte vodou a vyhle-
dejte lékařskou pomoc.
DA: Kommer stoffet i øjnene, skylles straks grundigt med vand og
læge kontaktes.
DE: Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser
abspülen und Arzt konsultieren.
ET: Silma sattumisel loputada koheselt rohke veega ja pöörduda
arsti poole.
EL:
Σε περίπτωση επαφής µε τα µάτια πλύνετέ τα αµέσως µε άφθονο
νερό και ζητήστε ιατρική συµβουλή.
EN: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of
water and seek medical advice.
FR: En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abon-
damment avec de l'eau et consulter un spécialiste.
IT: In caso di contatto con gli occhi, lavare immediatamente e
abbondantemente con acqua e consultare un medico.
LV: Ja nokļūst acīs, nekavējoties tās skalot ar lielu daudzumu ūdens
un meklēt medicīnisku palīdzību.
LT: Patekus į akis, nedelsiant gerai praplauti vandeniu ir kreiptis į
gydytoją.
HU: Ha szembe jut, bő vízzel azonnal ki kell mosni és orvoshoz
kell fordulni.
MT: F'każ ta' kuntatt ma' l-g
ħajnejn, aħsel immedjatament b'ħafna
ilma u ara tabib.
NL: Bij aanraking met de ogen onmiddellijk met overvloedig water
afspoelen en deskundig medisch advies inwinnen.
PL: Zanieczyszczone oczy przemyć natychmiast dużą ilością wody i
zasięgnąć porady lekarza.
PT: Em caso de contacto com os olhos, lavar imediata e abundante-
mente com água e consultar um especialista.
RO: În cazul contactului cu ochii, spălaţi imediat cu multă apă şi
consultaţi medicul.
SK: V prípade kontaktu s očami je potrebné ihneď ich vymyť s
veľkým množstvom vody a vyhľadať lekársku pomoc.
SL: Če pride v oči, takoj izpirati z obilo vode in poiskati zdravniško
pomoč.
FI: Roiskeet silmistä huuhdeltava välittömästi runsaalla vedellä ja
mentävä lääkäriin.
SV: Vid kontakt med ögonen, spola genast med mycket vatten och
kontakta läkare.
S27
BG: Незабавно да се съблече цялото замърсено облекло.
ES: Quítese inmediatamente la ropa manchada o salpicada.
CS: Okamžitě odložte veškeré kontaminované oblečení.
DA: Tilsmudset tøj tages straks af.
DE: Beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen.
ET: Võtta koheselt seljast saastunud riietus.
EL:
Αφαιρέστε αµέσως όλα τα ενδύµατα που έχουν µολυνθεί.
EN: Take off immediately all contaminated clothing.
FR: Enlever immédiatement tout vêtement souillé ou éclaboussé.
IT: Togliersi di dosso immediatamente gli indumenti contaminati.
LV: Nekavējoties novilkt notraipīto apģērbu.
LT: Nedelsiant nusivilkti visus užterštus drabužius.
HU: A szennyezett ruhát azonnal le kell vetni.
20.12.2006
321
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EL


MT: Inża' mill-ewwel kull ilbies imni
ġġes.
NL: Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken.
PL: Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież.
PT: Retirar imediatamente todo o vestuário contaminado.
RO: Scoateţi imediat toată îmbrăcămintea contaminată.
SK: Okamžite si vyzlečte kontaminovaný odev.
SL: Takoj sleči vso onesnaženo obleko.
FI: Riisuttava välittömästi saastunut vaatetus.
SV: Tag genast av alla nedstänkta kläder.
S28
BG: След контакт с кожата, веднага да се измие обилно с …
(посочва се от производителя).
ES: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundante-
mente con … (productos a especificar por el fabricante).
CS: Při styku s kůží okamžitě omyjte velkým množstvím …
(vhodnou kapalinu specifikuje výrobce).
DA: Kommer stof på huden vaskes straks med store mængder …
(angives af fabrikanten).
DE: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel … (vom
Hersteller anzugeben).
ET: Nahale sattumisel pesta koheselt rohke … (määrab valmistaja).
EL:
Σε περίπτωση επαφής µε το δέρµα, πλυθείτε αµέσως µε άφθονο …
(
το είδος του υγρού καθορίζεται από τον παραγωγό).
EN: After contact with skin, wash immediately with plenty of … (to
be specified by the manufacturer).
FR: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abon-
damment avec … (produits appropriés à indiquer par le fabricant).
IT: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed
abbondantemente con … (prodotti idonei da indicarsi da parte del
fabbricante).
LV: Ja nokļūst uz ādas, nekavējoties skalot ar lielu daudzumu …
(norāda ražotājs).
LT: Patekus ant odos, nedelsiant gerai nuplauti … (kuo — nurodo
gamintojas).
HU: Ha az anyag a bőrre kerül, …-val/vel bőven azonnal le kell
mosni (az anyagot a gyártó határozza meg).
MT: F'każ ta' kuntatt mal-
ġilda, aħsel mill-ewwel b'ħafna … (ikun
spe
ċifikat mill-manifattur).
NL: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel …
(aan te geven door de fabrikant).
PL: Zanieczyszczoną skórę natychmiast przemyć dużą ilością
… (cieczy określonej przez producenta).
PT: Após contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente
com … (produtos adequados a indicar pelo produtor).
RO: După contactul cu pielea, spălaţi imediat cu mult … (produsul
corespunzător va fi indicat de fabricant).
SK: Po kontakte s pokožkou je potrebné ju umyť veľkým
množstvom … (bude špecifikované výrobcom).
SL: Ob stiku s kožo takoj izprati z obilo … (sredstvo določi proiz-
vajalec).
FI: Roiskeet iholta huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä …
(aineen ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Vid kontakt med huden tvätta genast med mycket … (anges av
tillverkaren).
S29
BG: Да не се изпуска в канализацията.
ES: No tirar los residuos por el desagüe.
CS: Nevylévejte do kanalizace.
DA: Må ikke tømmes i kloakafløb.
DE: Nicht in die Kanalisation gelangen lassen.
ET: Mitte valada kanalisatsiooni.
EL:
Μην αδειάζετε το υπόλοιπο του περιεχοµένου στην αποχέτευση.
EN: Do not empty into drains.
FR: Ne pas jeter les résidus à l'égout.
IT: Non gettare i residui nelle fognature.
LV: Aizliegts izliet kanalizācijā.
LT: Neišleisti į kanalizaciją.
HU: Csatornába engedni nem szabad.
MT: Titfax il-fdal fid- drena
ġġ.
NL: Afval niet in de gootsteen werpen.
PL: Nie wprowadzać do kanalizacji.
PT: Não deitar os resíduos no esgoto.
RO: A nu se arunca la canalizare.
SK: Nevypúšťať do kanalizačnej siete.
SL: Ne izprazniti v kanalizacijo.
FI: Ei saa tyhjentää viemäriin.
SV: Töm ej i avloppet.
S30
BG: Никога да не се добавя вода в този продукт.
ES: No echar jamás agua a este producto.
CS: K tomuto výrobku nikdy nepřidávejte vodu.
DA: Hæld aldrig vand på eller i produktet.
DE: Niemals Wasser hinzugießen.
ET: Kemikaalile vett mitte lisada.
EL:
Ποτέ µην προσθέτετε νερό στο προϊόν αυτό.
EN: Never add water to this product.
20.12.2006
322
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EL


Yüklə 6 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   49




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə