M a d d ə 1 0
Fəxri konsulluq vəzifəli şəxsləri
Razılaşan hər iki tərəf fəxri konsulluq vəzifəli şəxsinin təyin olunması barədə razılığa
gələrlərsə, onlar fəxri konsulluq vəzifəli şəxslərinə tətbiq edilən rejimin müəyyən edilməsi
məqsədilə bu Konvensiyanın müddəaları və beynəlxalq ümumi hüququn normalarına əsasən
müvafiq sazişlərin bağlanması məsələləri ilə əlaqədar məsləhətləşmələr keçirəcəklər.
M a d d ə 1 1
Konsulluqların, konsulluq işçilərinin müdafiəsi və onlara verilən imkanlar
1.
Qəbul edən dövlət konsulluğa funksiyalarını yerinə yetirmək üçün bütün imkanları təmin
edir.
2.
Qəbul edən dövlət konsulluğun vəzifəli şəxslərinə lazımi hörmətlə yanaşır, konsulluğun
vəzifəli şəxslərinin və qəbul edən dövlətin vətəndaşları olmayan, qəbul edən dövlətdə qanuni
olaraq daimi yaşayış icazəsi olan əcnəbi statusuna malik olmayan digər konsulluq işçilərinin,
habelə yuxarıda göstərilən hər hansı birinin onlarla birlikdə yaşayan ailə üzvlərinin şəxsiyyətinə,
azadlığına və ləyaqətinə xələl gətirə bilən halların qarşısını almaq üçün bütün lazımi tədbirləri
görür.
M a d d ə 1 2
Dövlət bayrağı və gerbi
1.
Göndərən dövlət bu maddənin müddəalarına uyğun olaraq qəbul edən dövlətdə öz dövlət
bayrağından və gerbindən istifadə etmək hüququna malikdir.
2.
Göndərən dövlətin dövlət bayrağı konsulluğun binası üzərində, onun dövlət gerbi
konsulluğun binasında, binanın giriş qapılarında sancıla, habelə bayrağı konsulluq başçısının
iqamətgahında, xidməti vəzifələrini yerinə yetirərkən onun nəqliyyat vasitələrinin üzərində
ucaldıla bilər.
3.
Bu maddədə göstərilən hüquqları yerinə yetirərkən göndərən dövlət qəbul edən dövlətin
qanun-qaydalarına və adətlərinə riayət edir.
M a d d ə 1 3
Konsulluq binalarının toxunulmazlığı
1.
Konsulluq binaları bu maddənin müddəalarına əsasən toxunulmazdır.
2.
Qəbul edən dövlətin hakimiyyət orqanları, konsulluq binalarının yalnız konsulluq
məqsədləri üçün istifadə edilən hissəsinə konsulluq başçısının, göndərən dövlətin diplomatik
nümayəndəliyinin başçısı və ya onlardan biri tərəfindən təyin olunmuş şəxsin icazəsi olmadan
daxil ola bilməzlər. Bu bənddə göstərilən şəxslərdən heç biri tərəfindən birbaşa etiraz olmazsa,
təcili mühafizə tədbirləri tələb edən yanğın və ya digər təbii fəlakət hallan zamanı, qəbul edən
dövlətin orqanları konsulluq binalarına daxil ola bilərlər. Lakin bu, orqanlara konsulluq
binalarının, arxivlərinin toxunulmazlıq prinsiplərini pozmaq, xüsusilə onu öyrənmək və müsadirə
etmək icazəsi vermir.
3.
Bu maddənin 2-ci bəndinin müddəalarına riayət edərkən qəbul edən dövlətin üzərinə
konsulluq binalarını hər cür zorla daxil olma və ya zərər yetirə biləcək hərəkətlərdən müdafiə
etmək, konsulluğun narahatlığına səbəb olan, ləyaqətinə xələl gətirən hər cür halların qarşısını
almaq üçün lazımi tədbirlər görmək kimi xüsusi vəzifə düşür.
4.
Konsulluğun binası, onun avadanlığı, konsulluğun əmlakı, habelə nəqliyyat vasitələri dövlət
müdafiəsi və ya başqa ictimai ehtiyaclar baxımından aparılan hər növ rekvizisiyaya qarşı
immunitetdən istifadə edir.
M a d d ə 1 4
Konsulluq arxivinin və sənədlərinin toxunulmazlığı
Konsulluq arxivləri və konsulluq sənədləri yerindən asılı olmayaraq hər vaxt toxunulmazdır.
M a d d ə 1 5
Konsulluq binalarının vergilərdən azad edilməsi
1. Sahibi və kirayəçisi göndərən dövlət və ya onun adından çıxış edən hər hansı bir şəxs olan
konsulluq binaları və konsulluq başçısının iqamətgahı konkret xidmət növlərinə görə ödəniş istisna
edilməklə dövlət, rayon və ya bələdiyyə vergilərindən, yığımlarından və rüsumlarından azad
edilir.
2. Bu maddənin 1-ci bəndində göstərilən vergi istisnaları qəbul edən dövlətin qanım və
qaydalarına əsasən göndərən dövlətlə və ya onun adından çıxış edən şəxslə müqavilə bağlanmış
şəxslərdən tutulan yığımlara, rüsumlara və vergilərə tətbiq edilmir.
M a d d ə 1 6
Yerdəyişmə azadlığı
Dövlət təhlükəsizliyi baxımından giriş qadağan edilən, yaxud tənzimlənən bölgələr haqqında
qanun-qaydalara zidd olmadığı təqdirdə, qəbul edən dövlət konsulluğun bütün işçilərini
konsulluq dairəsi ərazisində yerdəyişmə və səyahət azadlığı ilə təmin edir.
M a d d ə 1 7
Əlaqələr azadlığı
1.
Qəbul edən dövlət bütün rəsmi məqsədlər üçün konsulluğun əlaqələr azadlığına icazə
verməli və onu qorumalıdır. Konsulluq göndərən dövlətin hökuməti ilə, diplomatik
nümayəndəliyi ilə, harada yerləşməsindən asılı olmayaraq digər konsulluqlarla əlaqə saxlayarkən,
diplomatik və konsulluq kuryerləri də daxil olmaqla, diplomatik və konsulluq valizalarından,
şifrlənmiş və kodlaşdırılmış depeşalardan və bütün uyğun rabitə vasitələrindən istifadə edə bilər.
Lakin konsulluq yalnız qəbul edən dövlətin razılığı əsasında radioötürücü quraşdıra və istismar
edə bilər.
2.
Konsulluğun rəsmi yazışmaları toxunulmazdır. Rəsmi yazışmalar məfhumu altında
konsulluğa və onun funksiyalarına aid yazışmalar başa düşülür.
3.
Konsulluq valizasını təşkil edən bütün yerlər aydın görünən zahiri işarələrə malik olmalı və
yalnız konsulluğunu rəsmi istifadəsi üçün ayrılmış yazışmalardan, sənədlərdən, əşyalardan ibarət
ola bilər.
4.
Konsulluq valizası açıla və tutulub saxlanıla bilməz. Lakin qəbul edən dövlətin səlahiyyətli
orqanlarının valizada yazışmalar, sənədlər və ya əşyalar və bu maddənin 3-cü bəndində
göstərilənlərdən başqa digər əşyaların güman edildiyi ciddi əsasları olduqda o, göndərən dövlətin
müvəkkil edilmiş nümayəndəsinin iştirakı ilə valizanın açılmasını tələb edə bilər. Göndərən tərəf
bu tələbləri yerinə yetirməkdən imtina etdiyi halda onu göndərən yerə qaytarmalıdır.
5.
Konsulluq kuryeri onun statusunu və konsulluq valizasını təşkil edən yerlərin saymı
göstərən rəsmi sənədlə təchiz edilir.