302
mədh edən bir səs, yatmış həyatı irəli yürüməyə, yayılmağa,
yer üzünü doldurmağa oyadan bir səs.
Ölüm gəlib, həyat dramının sonuncu səhnəsi oynananda
biz kədərləndirici musiqi eşidir, o ağrıdıcı saatda, ruh bu gözəl
aləmin sahillərinə vida deyib, öz maddi bədənini ağı deyib
ağlayanlar qarşısında tərk edərək əbədiyyət dənizində üzəndə
musiqinin səmanı kədər kabusları ilə doldurduğunu görürük.
İnsanlar hüzn və təəssüf dolu səslər çıxara-çıxara ah-uf edir, o
cansız maddənin üstünü nəm torpaqla örtür, onu inciklik ifadə
edən sədalarla, kədər və əzab dolu mahnılarla yola salırlar.
Onlar bu mahnıları ölən adamın torpağı köhnələnə qədər
qəlblərində yaşadır, qəbir köhnəldikdən sonra isə bu mahnıların
sədaları onların bədən üzvlərinin toxumalarında qəlb, ölən
adamı xatırladıqca qalır.
Bir dəfə Allahın şirin səs verdiyi, musiqinin və ritmin
fəlsəfəsinə vaqif etdiyi bir nəfərin məclisində oldum.
Ətrafındakıların onu diqqətlə, mütiliklə, nəfəs verib-almadan,
sakitliyi pozmadan dinlədiklərini gördüm. Onlar özlərini qəribə
sirlər açan bir yaradıcı qüvvəyə təslim etmiş şairlər kimi
gözlərini ona zilləmişdilər. Müğənni mahnı oxuyub qurtaran
kimi oradakılar onu uzun-uzadı ah çəkib alqışlayaraq «Əhsən!
Əhsən!» – dedilər. Bu ahlar musiqi sədalarının gizli
duyğularını həyəcana gətirdiyi ürəklərdən gəldiyi üçün belə
şirin nidalara çevrildi. «Ah» elə bir nidadır ki, o yalnız
xatirələrin cana gətirdiyi yüksək ləyaqətli qəlblərdən qopur.
«Ah» kiçik bir sözdür, ancaq böyük mənası var. Bu ahları
çəkənlər nə müğənninin oxuduğu mahnının sözlərindən, nə də
onun üzünün gözəlliyindən vəcdə gəlmişdilər. Onlara bu ahları
303
çəkdirən diqqətlə dinlədikləri, qırıq-qırıq ah ilmələrindən
toxunmuş mahnı idi. Bu canlı ahlar hər kəsin keçmiş həyat
romanından bir fəsli təmsil edir, yaxud onun qəlbində
gizlənmiş bir sirri açır.
Mən dəfələrlə həssas dinləyicinin üzünə diqqətlə baxanda
onun üz qırışlarını gah yığılıb, gah açıldığını, mahnının
təranələri dəyişdikcə onların da haldan-hala düşdüyünü
görmüşəm. Bu zaman mən həmin adamın fiziki varlığından
mənəviyyatına yol tapmış, zahiri vasitəsilə batini ilə söhbət
etmişəm.
Musiqi də poeziya və rəssamlıq kimidir. İnsanın müxtəlif
hallarını əks etdirir, qəlbin vəziyyətlərinin cizgilərini çəkir,
nəfsin meyllərinin fantaziyalarını izah edir, xatirdə dolaşan
şeyləri müəyyən şəkillərə salır, bədənin ən gözəl istəklərini
vəsf edir.
NƏHAVƏND [muğamı]
Nəhavənd sevgililərin ayrılığını, vətən həsrətini ifadə
edir, son mənzilə yola salınan əziz adama sonuncu baxış anını
təsvir edir. Ehtiras alovunun doğurduğu üzücü ürək ağrılarını
təcəssüm etdirir. Nəhavənd məhzun qəlbin dərinliklərindən
gələn bir səsdir. Tərk olunmaq üzrə olub, ayrılıq dərdindən
üzülməzdən qabaq son anda mərhəmət diləyənin hisslərini
təcəssüm etdirən melodiyalar toplusudur. Acı həyatdan bezmiş
adamın dərindən köks ötürməsi, çəkdiyi əzablardan səbri və
dözümü tükənərək ümidsizliyə qapılmış adamın ahlarıdır.
Nəhavənd payızı – ağacların saralmış yarpaqlarının sakit,
səssiz tökülməsi, küləyin onları oynadaraq səpələməsi
mənzərəsini canlandırır. Nəhavənd oğlunu uzaq səfərə yola
304
salandan sonra gecəni ayrılıq dərdi ilə mübarizədə keçirən,
ümidsizlik qılıncı ilə hücum çəkən, bu dərdin qarşısını səbir və
ümid qalxanı ilə kəsən bir ananın duasıdır. Nəhavənddə elə
məna, daha doğrusu, mənalar və sirlər var ki, onları yalnız ürək
başa düşər, qəlb anlayar. Bunlar elə sirlərdir ki, dil onları
demək istəsə, gücü çatmayıb quruyar, qələm yazmaq istəsə,
bənd-bənd qırılar.
İsfahan [muğamı]
İsfahanı dinlədim, qulağımın gözü ilə həyatı sönmək üzrə
olan aşiqin hekayətinin son fəslini müşahidə etdim. Onun
sevgilisi ölmüş, ümid bağları qırılmışdır. O, ara vermədən ah-
nalə edir, son gücünü toplayıb sevgilisini ağlayır, qalan anlarını
sevgilisinə ağı deməklə keçirir. İsfahan həyat sahili ilə
əbədiyyət dənizi arasındakı ölüm gəmisində dayanmış, can
çəkişmələri içrə olan insanın sonuncu nəfəsidir. İsfahan insanın
ara verməyən kəsik-kəsik hıçqırtılarla, dərindən ah çəkə-çəkə
öz-özünə ağı deməsidir. O elə bir nəğmədir ki, onun sakit
sədasında ölüm və ümidsizlik acısı, göz yaşı və vəfa şirinliyi
bir-birinə qarışmışdır.
Əgər Nəhavənd yaşamağa azacıq ümidi olan insanın
kədəridirsə, İsfahan ümid bağları qırılmış insanın naləsidir.
Səba [muğamı]
Səbanı eşidirik, qəm-qüssəyə bürünmüş ürəklərimiz
oyanır, canlanır, kökslərimizdə rəqs etməyə başlayır. Çünki
Səba elə bir şən melodiyadır ki, insana qəm-qüssəsini
unutdurur, insan şərab istəyir, onu qəribə bir iştahla içir, bir
daha içmək istəyir. Sanki o, sevinc sərxoşluğunun şərab
sərxoşluğu ilə yarışıb qalib gələcəyini bilir. Səba riskə gedib
305
tale ilə çarpışaraq ayrılağa qalib gəlmiş, gecələr uzaq bir
guşədə öz gözəl sevgilisi ilə görüşdən həzz alan, bu görüşün
şadlıq və xoşbəxtlik bəxş etdiyi aşiqin hekayətidir. Səba
keçdiyi yoldakı çəmən çiçəklərinin iftixar və sevincdən
həyəcana gəlib titrədikləri səba yellərinə bənzəyir.
Rəsəd (Rast) [muğamı]
1
Rastın gecənin sakitliyində duyğularda buraxdığı
təəssürat uzaq ellərə gedib çoxdan sorağı gəlməyən doğma,
əziz adamdan gəlmiş məktubdakı sözlərin təsirinə bənzəyir.
Budur, məktub gəlib ümid hissini oyadır, ruhu görüşə
1
Müəllif Şərq muğamat musiqisi kontekstində ərəb ladlarından bəhs
edərkən bir musiqişünas kimi deyil, özünün həmin musiqi növündən
duyduğu emosional vəziyyətlərdən çıxış edərək bəhs açır. Ərəb muğam
ladlarından da ikisinin (Nəhavənd, İsfahan) ərəb sözləri ilə
adlandırılmaması bu musiqi növünün ümumşərq mənsubiyyətini bir daha
təsdiq edir. Qalan iki muğamdan (Səba, Rəsəd) birincisinin (Səba) adı türk
və fars muğam sistemində şöbə, yaxud guşə olaraq eyni sözlə adlandığı
halda, ikincisinin (Rəsəd) fərqli adlandırılması maraq doğurur və bunun
mümkün qədər izaha ehtiyacı var. Azərbaycan muğamları içərisində xüsusi
yer tutan Rast muğamının adının farsca rast (doğru, düz, rast gəlmək, «sağ
əl» mənaları var) sözündən götürüldüyü fikri ilə, demək olar ki, bütün
mütəxəssislər razıdır. Bir muğam adı kimi müxtəlif izahlarından ona
səslərinin əksəriyyətinin əsas pərdə ilə rastlaşdığına görə bu adın verildiyi
fikri diqqəti çəkir. Onun bahar küləyinin hərəkətindən götürüldüyü də
deyilmişdir. Bu muğam ladının ərəblərdəki Rəsəd adına gəlincə, bu söz
«rəsədxana» sözünün birinci komponentini təşkil edən sözdür, «müşahidə»,
«pusqu» («gözləmə»), «tilsim» kimi əsas mənaları var. Ərəb dilində bu
kökdən olan «əsas yol», «aydınlıq», «platforma» «tilsimlənmiş» və b. məna
çalarları olan sözlər çoxdur. XV əsr Azərbaycan musiqişünas alimi Fətullah
Şirvaninin aşağıdakı fikri də Cübran Xəlilin Rastı gündüzlə, gözlənilən
aydınlıqla, yaxşı sonluqla əlaqələndirilməsinə uyğun gəlir: «Günəşin
üfüqdən iki nizə uzunluğu hündürlüyündə ucaldığı zaman Rast...
çalınmalıdır» (Fətullah Şirvani. «Musiqi məcəlləsi», B. «Şərq-Qərb»; 2006,
səh.82).
Dostları ilə paylaş: |