73
həmin mətbu orqanlarda öz əksini tapmışdır. Bu gün həmin nəşrlər Azərbaycan
tarixinin həmin mərhələsini obyektiv işıqlandırmaq, yazmaq üçün ən etibarlı
mənbə, məxəzdir. Bir-iki misal çəkmək istərdim. Professor Minirə Dilbazinin
ensiklopedik nəşr olan «XIX əsr Bakının musiqi həyatı (XIX əsrin ikinci yarısı –
XX əsrin əvvəlləri)» adlı kitabı (Bakı, «Mütərcim» nəşriyyatı, 2007) demək olar
ki, dövrün rusdilli mətbu orqanlarında, xüsusi ilə «Kaspi»də dərc edilən materiallar
–
məqalələr, afişalar, proqramlar, elanlar, müxtəlif foto-sənədlər və sair əsasında
qələmə alınmışdır. Elə bu cür tutarlı, təkzibolunmaz mənbələrə istinad etməyin
nəticəsidir ki, XIX əsrin ikinci yarısı Bakının mədəni həyatının ümumi
mənzərəsini, şəhərə gələn çoxsaylı musiqi qrupları, simfonik və opera mövsümləri,
ilk mus
iqi məktəbləri, Azərbaycan musiqiçiləri, musiqiçilərin maarifçilik
hərəkatında iştirakı, ilk simfonik orkestrin, ilk musiqi mağazalarının fəaliyyəti,
dünya şöhrətli operaların Bakı qastrolları və s. kimi tarixi, əlamətdar hadisələrlə
bağlı fundamental tədqiqat əsəri ərsəyə gəlmişdir.
Azərbaycan generallarının həyat və fəaliyyətinin fədakar tədqiqatçısı
Şəmistan Nəzirliyə dövrün rusdilli mətbu orqanlarda (məs., konkret olaraq
«Kaspi»də: Ceyhun Hacıbəyli. Müsəlman zabitlər. № 37, 45, 46, 51, 53, 60, 72,
74, 86, 89, 95, 96, 106, 133; 16, 26, 27 fevral, 4, 6, 15, 30 mart, 1, 19, 22, 29, 30
aprel, 18 may, 16 iyun 1916) müsəlman zabitlərinə aid maraqlı materialların
olduğunu, Cənubi Azərbaycan mətbuatının istedadlı araşdırıcısı Pərvanə
Məmmədliyə isə yenə həmin mənbələrdə İran mətbuatına dair məqalələrə (məs.,
Ceyhun Hacıbəyli. İranda mətbuat. № 103, 9 may 1913) təsadüf etdiyimi dedikdən
bir müddət sonra müəlliflər məxəzlərdən istifadə etdiklərini məmnunluqla
bildirdilər.
Təəssüf ki, dövrün rusdilli, ümumiyyətlə, başqa dillərdə nəşr olunan
mətbuatına münasibət, ən yumşaq ifadə ilə desək, ögeydir. «Azərbaycan tarixi» (ən
qədim zamanlardan XX əsrədək) kitabının (Bakı, Azərbaycan Dövlət Nəşriyyatı,
1884), «XIX yüzilliyin ikinci yarısında Azərbaycan mədəniyyəti» adlı fəslin
«Maarif, səhiyyə, mətbuat, elm» məqaləsində rusdilli mətbuatla bağlı ikicə cümlə
74
işlədilmişdir: «80-90-cı illərdə Bakıda «Kaspi», «Bakinskiye izvestiya», «Baku»
və başqa rusdilli qəzetlər çıxmağa başladı. Bu qəzetlərin burjua ideya istiqamətli (?
– s
ual müəllifindir) olmasına baxmayaraq, onlarda Azərbaycanın sosial-iqtisadi və
mədəni həyatının bəzi məsələlərinə qabaqcıl nöqteyi-nəzərlə yanaşan məqalələr də
nəşr olunurdu» (səh.618). Yeri gəlmişkən və ən əvvəl qeyd edək ki, «Baku»
qəzetinin nəşri tarixi deyildiyi kimi 80-90-cı illərdən yox, 1902-ci ildən başlayır.
Digər tərəfdən isə, fikrimizcə, «Kaspi»nin proqramı, toxunduğu mövzular
(sənayenin, o cümlədən xüsusilə neft sahəsinin inkişafı, dəmir yolu, ticarət,
mədəniyyət, yerli xalqın məişəti, həyat tərzi, ədəbi-bədii əsərlər, xarici xəbərlər və
s.), qəzetin redaktorları, əməkdaşları, o cümlədən azərbaycanlı publisistlər Əli
Mərdan bəy Topçubaşov, Həsən bəy Zərdabi, Nəriman Nərimanov, Sultan Məcid
Qənizadə, Məhəmməd Ağa Şahtaxtlı, Eynəlibəy Sultanov, Rəhimbəy Məlikov,
Məmmədtağı Sidqi, Cəlil Məmmədquluzadə, Əhməd bəy Ağaoğlu, Əlibəy
Hüseynzadə, Mahmud bəy Mahmudbəyov, Firudin bəy Köçərli, Teymur bəy
Bayraməlibəyov kimi görkəmli xalq xadimləri haqqında, qəzetin tirajı, dövriliyi,
yayıldığı coğrafi ərazi, naşiri, dövrün mətbu həyatında yeri, rolu barədə geniş bəhs
edilməsi məqsədəmüvafiq olardı. Sonralar nəşr olunan – 2000-ci ildə buraxılan
«Azərbaycan tarixi» kitabının (Yeddi cilddə, IV cild, Bakı, «Elm» nəşriyyatı)
«Mətbuat» bölməsində də rusdilli nəşrlər haqqında dolaşıq, qarışıq, izahı müşkül
məlumat verilmişdir. «XIX əsrin sonunda Azərbaycanda mətbuat ilk addımlarını
atmasına baxmayaraq, 25 il ərzində sürətlə (??? – suallar müəllifindir) inkişaf
etmişdir. Bu illərdə 10 yaxşı (??? – suallar müəllifindir) azərbaycandilli, həm
rusdilli mətbu orqanları işıq üzü görmüş, Azərbaycan publisistikasında isə parlaq
bir nəsil yaradıcı fəaliyyətini başlamışdı» (səh.339). Məqsədimizin cümlələrin nə
dilini, nə quruluşunu, nə də üslubunu dəyərləndirmək olmadığından bu məsələlərin
üstündən sükutla keçir, tapmaca təsiri bağışlayan fikirləri də ciddi hesab etmirik.
«Kaspi» ilə isə bağlı cəmi bir cümlə verilmişdi. «80-90-cı illərdə Bakıda rus
mətbuat orqanları əvvəlcə «Kaspi» qəzeti (1881-ci ilin yanvarından), sonra isə
«Birj
evıe vedomosti» və başqa qəzetlər çıxmağa başlamışdı» (yenə orada,
75
səh.339). Yaxşı ki, yeddi cildliyin sonrakı – beşinci cildində «Kaspi» haqqında
mübahisə doğuran məqamlar olsa da, bir qədər geniş məlumat verilmişdir (bax,
səh.231). Halbuki, Nəriman Zeynalovun «Azərbaycan mətbuat tarixi» (ADU-nun
nəşriyyatı, Bakı, 1973, birinci hissə, səh.52-55) kitabında rejim və ideologiyanın
tələblərindən irəli gələn müddəaları çıxarmaqla daha ciddi, sanballı mənbə kimi
istifadə edilə bilinərdi. Eyni fikri XIX əsrin Azərbaycan ədəbiyyatı ilə bağlı nəşr
edilən əsərlərə, o cümlədən dərsliklərə, dərs vəsaitlərinə də şamil etmək olar. Yeri
gəlmişkən həya etmədən, utanıb-qızarmadan Nəriman Zeynalovun adını belə
çəkmədən, onun tədqiqatlarını az qala öz malı kimi mətbuata sırıyan üzdəniraq
«qələm sahiblərinə»də ciddi etirazımı və iradımı bildirirəm.
«Azərbaycan dövri mətbuatı. 1875-1990» adlı biblioqrafik kitabda (Bakı,
Azərnəşr, 1993. Tərtib edən: Solmaz Rüstəmova-Tohidi) nəşri Şimali və Cənubi
Azərbaycanda ərəb əlifbası ilə buraxılmış və nüsxələri Bakının kitabxana və
arxivlərində mühafizə edilən mətbu orqanların geniş təsviri, qəzet və jurnalların
xronoloji, coğrafi, şəxsi adlar, mənsubiyyət göstəriciləri, eləcə də nüsxələri əldə
olmayan mətbu orqanların siyahısı verilmişdir. Bu, böyük, gərgin işin nəticəsidir,
alqışa, təqdirəlayiqdir. Lakin fikrimizcə, rusdilli mətbu orqanların bütün
göstəricilərini – nəşr tarixi, naşiri, redaktoru, dövriliyi, tirajı, proqramı, yayıldığı
coğrafi ərazi və s. özündə əks etdirən eyni məzmunlu kataloqunda nəşri aktualdır
və təxirəsalınmadan həyata keçirilməlidir. Heç şübhəsiz ki, bu zaman Nazim
Axundovun «Azərbaycanda dövri mətbuat (1832-1920)» kitabı (Bakı, 1965,
Azərbaycan SSR Elmlər Akademiyası nəşriyyatı) örnək və əsas kimi
götürülməlidir. «Söz Azadlığını Müdafiə Fondu»nun təşəbbüsü ilə Azərbaycan,
ingilis və rus dillərində Azərbaycanda fəaliyyət göstərən media qurumları barədə
«Azərbaycan media kataloqu»nun (Bakı, 2010, «Apastrof» çap evi) nəşri də
diqqətçəkəndir. Məqsəd yalnız fəaliyyətdə olan media qurumları barədə
informasiya mənbəyi hazırlamaq olsa belə, yaxşı olardı ki, «ölkəmizin bütün media
qurumları barədə ensiklopedik məlumatları əhatə edən» kitab kimi təqdim olunan
Dostları ilə paylaş: |