Dədə Qorqud ● 2015/I I 172
Əmirəlmömin bu ərizəni oxuyan kimi deyib: “Yəhudinin yer üzərində
salamat yaşaması bəs deyil ki, hələ bir müsəlmanlar üzərində ağalıq edib, onlara
əziyyət də verir”. Dərhal Sədi ibn Vəqqasa məktub yazdırır ki, o yəhudini işdən
götürüb yerinə bir müsəlman təyin etsin.
Sədi ibn Vəqqas məktubu alıb oxuyan kimi dərhal bir atlı göndərir ki,
yerin deşiyində də olsa, yəhudini tapıb Kufəyə gətirsin. Başqa süvariləri də
göndərir ki, Əcəm vilayətində nə qədər müsəlman alim varsa, Kufəyə top-
lasınlar. Yəhudini və bütün müsəlman alimləri topladıqdan sonra məlum olur ki,
heç bir ərəb bu işi bilmir. Ərəb olmayan müsəlmanlar arasında da yəhudi kimi
bacarıqlı və qabiliyyətli bir alim tapılmır. Heç kəs maliyyə işlərini onun kimi
bilmir, gümüş hasil etməyi, adam tanımağı, mədaxili, məxarici hesablamağı
bacarmır. Sədi ibn Vəqqas nə edəcəyini bilməyib, yəhudini öz vəzifəsində sax-
lamağa məcbur olur. Əmirəlmöminə belə bir məktub yazır: “Yəhudini gətirtdim,
ərəblərdən heç kəs maliyyə və təsərrüfat işlərini bu yəhudi qədər bilmədi, işin
xətrinə onu vəzifəsində saxlamağa məcbur oldum”.
Məktub Əmirəlmöminə çatdıqda oxuyub qəzəblənir və deyir: “bu çox
qəribədir. İxtiyarıma qarşı məsləhət çıxarırlar”.
Özü qələmi götürüb məktubun üstünə ikicə söz yazır: “Yəhudi öldü”!
Həmin məktubu yenidən Sədi ibn Vəqqasa göndərir.
Sədi ibn Vəqqas məktubu alıb oxuyan kimi dərhal yəhudini işdən götürür,
yerinə bir müsəlman qoyur. Bir il keçəndən sonra görürlər ki, müsəlman bu işi
daha yaxşı yerinə yetirir, həm pul var, həm camaat razıdı, həm məhsul boldu,
həm də ölkə abaddı.
İşi belə görən Sədi ibnm Vəqqas ərəb əmirlərini yığıb deyir:
– Əmirəlmömin Ömər böyük şəxsiyyətdi, biz o yəhudi haqqında uzun-
uzadı bir sicilləmə yazdıq, o isə iki kəlmə ilə cavab verdi. Həm də onun dediyi
düz oldu.
İşini yaxşı bilsə də, xalqı incidən, əliuzunluq edən, məsləkinə dönük çıxan,
dövləti bilə-bilə zəiflədən, xəzinəni dağıdan, öz şəxsi mənafeyini Vətənin də,
millətin də, dövlətin də mənafeyindən üstün tutan bir adamı vəzifədən çıxarmaq
istəyəndə onu tərifləyənlərə deyirlər: “Yəhudi öldü”!
İKİ EŞŞƏYİN ARPASINI BÖLƏ BİLMİR
Bu məsələ Azərbaycanın hər yerində rast gəlinir. Daha çox bacarıqsız,
əlindən iş gəlməyən, savadsız, heç nəyi yarıtmayan adamlar haqqında işlədilir.
Belə adamlar haqqında deyirlər: “Filankəs iki eşşəyin arpasını da bölə bilmir”.
Ancaq bunun əksi də olur. Bu məsəllə kiməsə sataşmaq istəyirlər. Gədəbəy ra-
yonunda biri digərinə sataşmaq üçün deyir:
– Sən heç iki eşşəyin arpasını da bölə bilmirsən.
O da cavabında deyir:
Dədə Qorqud ● 2015/I I 173
– Sən arpanı bura qoy, tayını da tap gətir, gör necə bölürəm.
Bu məsəli bilən adamlar “Sən heç iki eşşəyin arpasını da bölə bilmirsən”
deyənlərə indi belə cavab verirlər:
– Sən arpanı bura qoy, tayını da tap gətir, gör necə bölürəm.
SƏNİN ƏLİNDƏN NƏ DİRİMİZƏ GÜN VAR, NƏ ÖLÜMÜZƏ
Bu məsəl də “Dədə Qorqud” dastanından gəlir. Salur Qazan təkurun
əlində dustaq olarkən onu bir quyuya salırlar. Təkurun arvadı bir dəfə onun ya-
nına gəlib halını soruşur. Qazan ona deyir ki, ölülərinizə verdiyiniz aşı yeyirəm,
yorğalarını da minirəm.
Təkurun arvadı deyir ki, yeddi yaşında bir qızım ölmüşdür, onu minmə.
Qazan deyir:
– Ölülərinizdə ondan yorğası yoxdur.
Təkurun arvadı deyir:
– Vay, sənin əlindən nə yer üstündə dirimizə və nə də yer altında ölümüzə
gün yoxdur.
Bunu dastandan götürüb məsəl kimi işlədirlər. Bir adam ipə-sapa yatma-
yanda deyirlər ki, “sənin əlindən nə yer üstündə dirimizə gün var, nə də yer
altında ölümüzə”.
ELƏ BİL XOTKAR OĞLUDU
Bu məsəl “Koroğlu” dastanından gəlir.“Həmzənin Qıratı aparmağı” qo-
lunda Keçəl Həmzə Qıratı oğurlayıb aparır, Hasan Paşa Dona xanımı ona verir.
Həmzə bəzənib-düzənib Dona xanımın pəncərəsinin qabağına sarı gəlir. “Dona
xanımın imarəti meydanın yanında idi. O, pəncərədə oturub camaata tamaşa
eləyirdi. Bir də gördü ki, budu, Həmzə bir tozlana-tozlana gəlir ki, elə bil xotkar
oğludu”.
Bu məsəl Gəncəbasarda, Tovuzun Xınna dərəsində çox yayılıb. Bir adam
əslinə-kökünə layiq olmayan ədayla yeriyəndə, yersiz qürrələnəndə deyirlər ki,
filankəs elə bil xotkar oğludu.
Bu məsəlin “Elə bil Allahyar bəyin oğludu” variantı da var. Bu variant
daha çox Tovuz rayonunun Xınna dərəsində işlənir.
KİRƏ ÇIXDI
Bu məsəlin harda yarandığını deyə bilmərəm, ancaq onu Qubadlıdan olan
bir dostum danışıb.
İki dost hamama gedir. Çimən vaxtı birinin ayağı sürüşür və başı hamamın
daşına dəyib ölür. Dostu bilmir neyləsin, çox fikirləşir, evlərinə deməyə də qor-
Dədə Qorqud ● 2015/I I 174
xur ki, ondan görərlər. Baxır ki, hamamın içində yekə bir lük var. Dostunu ora
atır və axıb gedir. İndi fikirləşir ki, evdə nə desin? Yol boyu bir bəhanə axtara-
axtara gəlib evə çıxır, soruşurlar ki, bəs filankəs hanı? O da halını pozmadan
deyir:
– Bu zalım oğlu bəlkə anadan olandan heç hamam üzü görməyibmiş,
bədəninə su dəyməyibmiş. Yaxşı-yaxşı islatdım, sürtdüm, əl qalında kir çıxdı.
Bir də sürtdüm, əl qalında kir çıxdı. Dörd-beş dəfə beləcə kisələdim. Axırda
tamam kirə çıxdı. Bir də gördüm ki, o boyda adamdan heç nə qalmayıb.
Bu olay olubmu-olmayıbmı, fərqi yoxdur, artıq bir məsəl kimi işlənmək-
dədir. Bir şeyi itirəndə, yerini yanılanda, yaxud onu öz yiyəsinə qaytarmaq
istəməyəndə deyirlər ki, “filan şey”, yaxud “filankəs kirə çıxdı”.
AY URUS, BURAX, YOXSA BU CANI SƏNNƏN DƏ ELƏYƏJƏM,
ÖZÜMNƏN DƏ
Bu, doğrudan da olmuş işdir. Sovet hökumətinin təzə qurulduğu vaxtlarda
adamları tez-tez tutub güllələyirdilər. Hamı qorxu-hürkü, səksəkə içində yaşa-
yırdı.
Bir gün Becan qonşu kənddə işdən çıxıb öz kəndlərinə qayıdırmış. Yol da
meşənin içindən keçirmiş. Gecənin qaranlığında Becanın sırıqlısı bir kola ilişir.
Becan nə qədər dartırsa, sırıqlını koldan qopara bilmir. Elə bilir ki, onu kimsə
tutub. Deyir ki, “ay urus, məni burax, yoxsa bu canı sənnən də eliyəjəm, özüm-
nən də”. Yenə sırıqlını koldan qoparda bilmir, onu soyunub qaçır. Özünü təng-
nəfəs kəndə çatdırır. Soruşurlar ki, ay Becan, nə olub, nə bərk töyşüyürsən? Be-
can da cavab verir ki, meşədə urus məni tutmuşdu, nə qədər elədim sırıqlını bu-
raxmadı. Axırda onu soyundum, sırıqlı urusun əlində qaldı, mən qaçdım.
Sabah gedib görürlər ki, sırıqlı bir kola möhkəm-möhkəm ilişib, rus nədi,
filan nədi.
Bu əhvalat o vaxtdan Xınna dərəsində bir məsəl kimi işlənməkdədir. Buna
oxşar bir iş baş verdikdə deyirlər ki, “ay urus, burax, yoxsa bu canı sənnən də
eliyəjəm, özümnən də”.
Söyləyicilər:
1. İsayev Alqış Yasin oğlu. Təvəllüdü 1952-ci il. Gəncə şəhəri. Ali təhsilli
mühəndis.
2. Əliquliyeva Dilşad Zülfüqar qızı. Təvəllüdü 1911-ci il. Tovuz
rayonunun Samanlıq kəndi. Evdar qadın.
Dostları ilə paylaş: |