Orta Əsrlərdə Yaşamış azərbaycanli aliMLƏR



Yüklə 4,41 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə9/187
tarix21.06.2018
ölçüsü4,41 Mb.
#49862
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   187

Bu mövzuda ilk tədqiqatlardan biri də Fazil Seyidova məxsusdur. Onun ‚Azərbaycanın 

Görkəmli Simaları‛

5

 adlı  məqaləsində bir sıra azərbaycanlı alim və təsəvvüf ərbabının 



bioqrafiyası  qeyd  olunmuşdur.  Həmçinin  Ziya  Bünyadovun  ‚Vidnıye  Deyateli 

Azerbaydjana  v  Soçinenii  İbn  al-Fuvati‛

6

,  ‚Novıye  Materialı  o  Vidnıx  Deyatelyax 



Azerbaydjana  ve  Epoxu  Srednevekovya‛

7

  və  ‚Novıye  Materialı  o  Vidnıx  Deyatelyax 



Azerbaydjana‛

8

 adlı məqalələri də sözü gedən mövzuya dair sanballı tədqiqatlardandır. 



Mərhum akademik bu məqalələrində Cəmaləddin Qıfti, Səlahəddin Səfədi, Şəmsəddin 

Səxavi,  İbnü’l-Fuvati  kimi  orta  əsr  ərəb  müəlliflərinin  əsərlərindəki  azərbaycanlı  alim, 

ədib  və  dövlət  xadimlərinin  bioqrafiyalarına  dair  materialların  tərcüməsini  oxucuya 

çatdırmışdır.  

Bu  mövzuda  qələmə  alınmış  ən  həcmli  əsər  heç  şübhəsiz  Məhəmməd  Əli  Tərbiyətin 

(1875-1940)  Danişməndani-Azərbaycan  adlı  əsəridir.  Əsər  farscadan  Azərbaycan 

türkcəsinə  tərcümə  edilərək  1987-ci  ildə  Bakıda  nəşr  olunmuşdur.  Məhəmməd  Əli 

Tərbiyətin  bu  əsəri,  tədqiqat  metodu  baxımından  xırda  qüsurların  olmasına  rəğmən, 

Azərbaycanın  görkəmli  şəxsiyyətlərinin  bioqrafiyası  sahəsində  yazılmış  ən  həcmli 

əsərdir.  Lakin  əsər  Azərbaycan  dilinə  tərcümə  edilərkən  müəyyən  xətalara  da  yol 

verilmişdir. Hər şeydən əvvəl qeyd edim ki, müəllif istifadə etdiyi mənbələri dəqiqliklə 

oxucuya  çatdıra  bilməmişdir.  Yəni  mənbələrin  adı  müəllif,  cild,  səhifə,  nəşr  yeri  və  ili 

göstərmədən  qeyd  olunmuşdur.  Yer,  şəxs,  əsər  və.s  adlarına  səhifəaltı  qeydlərdə 

(deepnotes) aydınlıq gətirilməmişdir. Mütərcimlər, məncə heç  lüzum yox ikən, mənbə 

adlarını  tərcümə  etmək  zərurəti  hiss  etmişdirlər.  Halbuki  mənbə  adlarının  tərcümə 

edilmədən, olduğu kimi qeyd olunması tədqiqat üsulunun təməl qaydalarından biridir. 

Üstəlik  mənbə  adlarının  tərcüməsində  səriştəsizlik  açıq-aşkar  sezilir.  Məsələn  ‚Zeyli-

Şəqaiq‛  ‚Lalə  Sapı‛  kimi  tərcümə  olunmuşdur.  Halbuki  bu  yuxarıda  haqqında 

məlumat  verdiyimiz  Taşköprüzadənin  Şəqaiqü’n-Numaniyyə  adlı  əsərinə  yazılmış  bir 

neçə zeyldən, yəni əlavədən hansısa biridir. M. Tərbiyət bunun hansı müəllifin ‚zeyl‛i 

olduğunu  qeyd  etməyərək  sadə  ‚Zeyli-Şəqaiq‛  yazmış,  mütərcimlər  isə  bunu  hərfi 

                                                 

5

 SSRİ EA AzF Xəbərləri. Nr. 9, Bakı 1944, ss. 40-45.   



6

 AzSSR EA Xəbərləri. Tarix, fəlsəfə və hüquq ser., Nr. 2, Bakı 1979, ss. 61-66. 

7

 AzSSR EA Xəbərləri. Tarix, fəlsəfə və hüquq ser., Nr. 2, Bakı 1980, ss. 59-67. 



8

 AzSSR EA Xəbərləri. Tarix, fəlsəfə və hüquq ser., Nr. 3, Bakı 1980, ss. 62-68. 




tərcümə  etmişdirlər

9

.  Müəllifin  yol  verdiyi  və  mütərcimlərin  də  tənqidi-müqayisəli 



tədqiqat aparmadan tərcümə etdikləri digər bir xəta məşhur həkim Qəzənfər Təbrizinin 

yaşadığı dövrlə bağlıdır. M. Tərbiyət Qəzənfər Təbrizi haqqında ‚hicri qəməri XII-XIII 

(XVIII-XIX)  əsrin  alimlərindəndir‛

10

  deyə  qeyd  etmişdir.  Halbuki  Qəzənfər  Təbrizi 



miladi  XIII  əsrdə  Anadoluda  yaşamış  və  mövlana  Cəlaləddin  Ruminin  şəxsi 

həkimlərindən biri olmuşdur

11



Orta  əsrlərdə  yaşamış  azərbaycanlı  elm  xadimləri  və  mütəfəkkirlərin  həyatı  ayrı-ayrı 



monoqrafiyaların  da  mühüm  hissəsini  təşkil  etmişdir.  Bunlardan  Ziya  Bünyadovun 

Azərbaycan Atabəyləri Dövləti adlı əsərinin adını çəkə bilərik. Burada müəllif Eldənizlərin 

hakimiyyəti  illərində  (1136-1225)  Azərbaycanda  yaşamış  tanınmış  elm,  mədəniyyət və 

incəsənt xadimlərinin həyat və fəaliyyətləri ilə bağlı təfərrüatlı məlumat vermişdir. Belə 

əsərlərdən biri də Sara Aşurbəylinin Şirvanşahlar Dövləti adlı monoqrafiyasıdır. Əsər VI-

XVI əsrlər Şirvanın siyasi, iqtisadi və mədəniyyət tarixi ilə bağlı sanballı tədqiqatlardan 

biridir.  Burada  həmçinin  sözü  gedən  dövrdə  Şirvanda  yaşamış  görkəmli  elm, 

mədəniyyət  və  incəsənət  xadimləri  haqqında  da  məlumat  verilmişdir.  Son  iki  əsər 

azərbaycan və rus dillərində bir neçə dəfə nəşr olunmuşdurlar. 

Malik  Mahmudovun  Ərəbcə  Yazmış  Azərbaycanlı  Şair  və  Ədiblər  adlı  əsərində  orta 

əsrlərdə yaşamış bir sıra azərbaycanlı şair, ədib, elm və mədəniyyət xadiminin həyat və 

elmi  yaradıcılığı  dərindən  araşdırılmışdır.  Bu  əsər  1983  və  2006-cı  illərdə  Bakıda  nəşr 

olunmuşdur.  Malik  Mahmudovun  Xətib  Təbrizinin  Həyat  və  Yaradıcılığı  adlı  əsəri  də 

sözü  gedən  mövzuda  aparılmıs  dəyərli  tədqiqatın  nəticəsidir.  Əsər  tanınmış 

azərbaycanlı ədib, şair, mühəddis, müfəssir Əbu Zəkəriyya Yəhya Təbirizinin həyatı və 

elmi fəaliyyəti ilə bağlı ən böyük tədqiqatdır.  

İranlı tədqiqatçı alim Səid Nəfisinin müəllifi olduğu Tarixi-Nəzm və Nəsr dər İran və dər 



Zebane-Farisi  adlı  iki  cildlik  əsər  farsca  əsər  qələmə  almış  alim,  şair,  mütəfəkkir  və.s 

görkəmli  şəxslərin  həyat  və  elmi  yaradıcılığı  ilə  bağlı  dəyərli  məlumatları  ehtiva  edir. 

Bunların arasında çox sayıda azərbaycanlı da var.  

                                                 

9

 Bax: Məhəmməd Əli TƏRBİYƏT, Danişməndani Azərbaycan, (Trc. İ. Şəms-Kəndli Q), s. 189, Bakı 1987. 



10

 Bax: TƏRBİYƏT, Danişməndan, s. 65. 

11

 Süheyl ÜNVER, Selçuklu Tababeti, s. 66, 93, Ankara 1940. 




Yüklə 4,41 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   187




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə