Proverbial poetry: its settings and syntax



Yüklə 6,58 Mb.
səhifə38/51
tarix09.08.2018
ölçüsü6,58 Mb.
#62171
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   51

various character relationships to material benefits. The

thematic tie is very strong. The unit sub-divides into

two closely connected proverbial pairs, 10:2-3 and 10:4-5.

Brown is correct in observing that 10:1 links itself with

this tightly-knit quatrain, via the bi-fold repetition of

the term בֵּן (son) in 10:1a, b and 10:5a, b.2 בֵּן envelops

this section in an inclusio fashion, although 10:1 itself

seems to be held somewhat apart and may play a titular

role for the whole section.

____________________



1Ibid., p. 121.

2Brown, "Structured Parallelism in the Composition

and Formation of Canonical Books," p. 8.


Proverbs 10:6 בְּרָכוֹת לְרֹאשׁ צַדִּיק

Blessings crown the head of the righteous,


וּפִי רְשָׁעִים יְכַסֶה חָמָס

but violence overwhelms the mouth of the wicked.


The boundaries of Proverbs 10:6 are signaled by

the contrast at the extremes between בְּרָכוֹת (blessings) and



חָמָס (violence). As in Proverbs 10:5, there is a

juxtaposing of the middle terms--in this case, where the

blessings and violence will fall (blessings/head of

righteous//mouth of wicked/violence). The only possible

alliterative feature is the final which ends 10:6b

concluding the comment on the mouth of the wicked with a

hiss (cf. 10:18). There is a thematic shift at this

point, for the explicit mention of economic or material

substance is not present as it has been in the preceding

four proverbs. This thematic shift is also corroborated

by an inter-linear lack of literary ligaments between 10:6

and 10:5. Rather, 10:6 will be clearly shown to bond

itself to 10:7. Hence, a new multi-verse unit has

begun. The two stichs contain the common element of each

having a body part joined with a character quality (רֹאשׁA

צַדִּיק [head of the righteous], פִי רְשָׁעִים [mouth of the

wicked]). There is a morphological variation between the

"righteous" (singular) and the "wicked" (plural). The

duplication of the whole of 10:6b in 10:11b should provide

a structural clue to this unit. The three-fold repetition

of ר, although it may fit the possible parameters for


alliteration, does not seem to be significant at this

point. However, it may provide a link with 10:7.

Proverbs 10:7 זֶכֶר צַדִּיק לִבְרָכָה

The memory of the righteous will be a blessing,


וְשֵם רְשָׁעִים יִרְקָב

but the name of the wicked will rot.


It is clear that 10:6 and 10:7 are bound by the

catch-word בְּרָכָה (blessing). The syntactic structures of

the two verses are not altogether different. The common

use of the preposition ל in the first stich of each and

the repetition of the word רְשַעִים (wicked) in the second

stich provide further lexical cohesion. Thus, here again

is a lexicaly bound proverbial pair. This pair does not

manifest a chiastic structure as the previous two pairs

did; rather it has the normal bifid AB/AB form.

Thematically they appear more sequentially related than

repetitive. Proverbs 10:6 speaks of blessings/violence on

the heads/mouths of the righteous/wicked, whereas 10:7

talks about the enduring impact (blessings/rot) of the

righteous/wicked. Proverbs 10:7 is a unit in itself. The

four-fold repetition of ר is significant--which

observation is enhanced by noticing a certain phonetic

echoing. The juxtaposing of several palatals (כ, ק) with

the liquid ר seems to be more than coincidental and gives

the proverb a sonant ring. Thus, one should notice the

following sequence כר, רכ, רק. Bostrom observes a less

likely echoing in the מ- שׁ, sequence in רְשָׁעִים (wicked) and
(name) in 10:7b.

Proverbs 10:8 חֲכַם־לֵב יִקַח מִצוֹת

The wise in heart accept commands,
וְאֱוִיל שְׂפָתַיִם יִלַּבֵט

but a chattering fool comes to ruin.


Proverbs 10:8 begins another pair; therefore it is

not closely linked to the preceding pair. The lifestyle

of the wise is contrasted to the perishing expressions of

the wicked. The contrast between לֵב (heart) and שְׂפָתַיִם

(lips) is not odd in Proverbs (cf. 10:20, 21). Bostrom

notices that the letter sequence לב appears twice in this

proverb (לֵב [heart], / יִלַּבֵט [be ruined]; cf. Hos. 4:11, 14

for a similar parallel).1 It is interesting, although

probably not significant by itself, that 10:7's

(for blessing) also contains a לב sound sequence. The

proverb is also semantically bound by the normal pair חֲכַם

(wise) and אֱוִיל (foolish). The movement from an active

wise action to a passive destruction of the fool provides

an interesting sequence.

Proverbs 10:9 הוֹלֵךְ בְּתֹם יִלֶך בֶּטַח

The man of integrity walks securely,


וּמְעַקֵּשׁ דְרָכָיו יִוָּדֶעַ

but he who takes crooked paths will be found out.


One cannot miss the strong alliterative features

of the first stich of this proverb (Prov 10:9). There

seems to be a formal pattern here. The double verb

____________________



1 Bostrom, Paronomasi I den Aldre Hebreiska

Mashcalliteraturen, p. 122.
repetition in the first stich, with heavy alliteration, is

also observed in Proverbs 11:2. The lexical repetition of



הָלַך (to walk) in the first stich is accompanied by

morphological variations. The first verb-form is a Qal

participial while the second is an imperfect. Both verbs

are followed by the letter ב. It is interesting to note,

however, that the first ב is a preposition while the

second, although rendering the same sound, is part of an

adverb. The intrigue with this sequence rises further

when one observes that, semantically, both of the

following ב -words play an adverbial-type function in

relation to their accompanying verbs. It is no

coincidence that the ב's are then both followed by an

equivalent dental sound, although it is represented with

two different alphabetic symbols (בְּתֹם [in integrity],

בֶּטַח [securely]). The resulting sequence is undeniable

( לך, בת / לך, בט). One final sound binder is added in terms

of the closeness of the palatal ך on the end of each verb

and the guttural ח which completes the first stich. This

palatal repetition is picked up in the second stich

(מְעַקֵּשׁ, [oppressing]; דְּרָכָיו, [his ways]). Thus, the

proverb is sound-bound even though its stichs are quite

diverse syntactically. The semantically paralleled units

within the first stich is very tight with the lexical

repetition. "The one walking in integrity" forms a

parallel for "the oppressor". The presence of דְּרָכָיו (his

ways) in the second stich makes a clear connection with

the repetition of הָלַך (walk) in the first (cf. Ps. 1:1),

although the relationship is more syntagmatic than as

equivalent parallel semantic units. Thus, this proverb is

tightly-knit via sound and semantic considerations. With

its calling for reflection on sound, it is interesting to

note that the לב sequence which occurred twice in 10:8

also occurs twice in detached form, in verse 9. Bostrom

notices the even more suspicious מ - ת sequence in

(lips, 10:8) and בַּתֹם (integrity, 10:9).1 This provides a

link between the two verses, although this is rather

chimerical. The other clear nexus establishing the

proverb pair of 10:8, 9 is the sequence (AB/AB) from the

actions of the wise man/man of integrity to the passive

forms used to describe the ruin of the oppressor/finding

out about the way of the fool. The final common feature

is the Niphal verbs which syntactically link these two

proverbs into the second pair in this section (10:6-12).

Proverbs 10:10 קֹרֵץ עַיִן עִתֵּן עַצֶבֶת

He who winks maliciously causes grief,
וְאֱוִיל שְׂפָתַיִם יִלָּבֵט

and a chattering fool comes to ruin.


Proverbs 10:10 begins a new proverb pair. It is

linked to Proverbs 10:9 by the fact that it, too, begins

____________________

1Ibid., p. 122.
with a Qal participle and thereby manifests the same

vocalic וֹ- ֵ vowel pattern. Like both Proverbs 10:8 and 9,

the second stich contains a passive to describe the sad

consequence of having foolish lips. Structurally

important is the repetition of the whole second stich

(10:10b) from Proverbs 10:8b. This link to the previous

pair is strong via heavy repetition. The second stich may

echo the pattern which tied the two preceding verses

together (יִלָּבֵט). This proverb, however, is cast

differently from all that precedes it. In all of the

proverbs examined so far in this chapter, there has been a

clear antithesis between the first and second stichs. In

Proverbs 10:10 both stichs, in a rather negative fashion,

discuss the ills of the misuse of a body part (a winking

eye, foolish lips). Bostrom perceives a sonant chiasm

occurring in the צ, ע, י, נ / י, נ, ע, צ of the first

stich.1 This pattern is interesting, although whether it

is intentional is highly questionable.

Proverbs 10:11 מְקוֹר חַיִּים פִי צַדִּיק

The mouth of the righteous is a fountain of life,


וּפִי רְשׁעִים יְכַסֶּה חָמָס

but violence overwhelms the mouth of the wicked.


Proverbs 10:11 and 10:10 are clearly sound-linked

in their opening words (קֹרֵץ [winking]; מְקוֹר [spring]).

Both proverbs tell of the results of the use/misuse of

____________________



1Ibid., p. 123.

body parts. This proverb (10:11) has several internal

cohesional forces. There is a return to a chiastic

juxtaposing of the mouth with the antonymic pair צַדִּיק /



רְשׁעִים [righteous/wicked]. Again the morphological

variation of number is found, in that wicked is plural and

righteous is singular. The same logical sequence is

discovered here as that manifested in the 10:6, 7 pair,

which gives a nominal clause-describing the state in which

the righteous are found--contrasted to an active verbal

clause--describing what happens to the wicked. The total

repetition of Proverbs 10:6b in the second stich (10:11b)

is clearly a structural binder. Thus these whole stich

repetitions pull the two preceding pairs together, along

with this pair, into a six-verse, three-proverbial-pair

unit chiastically set off by the repetition of whole

stichs (AB/BA; 10:6b, 10:8b/10:10b, 10:11b). While

the four-fold repetition of in this proverb fits the

standards for alliteration, it probably is not

significant. Bostrom observes the מ - ח sequence in חַיִּים

(life) and חָמָס (violence).1 This, too, does not seem to

be very outstanding. Thus 10:10 and 11 seem to round out

the sub-section more with obvious, sectional, cohesive

forces than with internal or proverbial pair cohesions.

____________________

1Ibid., p. 123.

Proverbs 10:12 שִׂנְאָה תְּעֹרֵר מְדָנִים

Hatred stirs up dissension,
וְעַל כָּל־פְשָׁעִים תְּכַסֶה אַהֲבָה

but love covers over all wrongs.


The catch-words יְכַסֶּה / תְּכַסֶה, with morphological

variation as a result of the gender of the subject,

provide a clear link between Proverbs 10:12 and 10:11 (cf.

also 10:6). Bostrom interestingly observes the

commonality in sound between פִי רְשׁעִים and פְשָׁעִים, the

latter being a collapsed form of the former.1 This does

add a sound-bound effect between the two proverbs. The

end of 10:11 and the beginning of 10:12 exhibit a

tail-to-head anadiplotic sound effect with the sibilant

sounds שׁ, ס in יְכַסֶּה (hide), חָמָס (violence), and שִׂנְאָה

(hatred). Thematically, however, 10:12 stands alone. In

the proverb itself, the usual chiastic effect is obtained

with contrasting שִׂנְאָה (hatred) and אַהֲבָה (love) at the

extremes with the inner elements מְדָנִים (dissension) and



עַל כָּל־פְשָׁעִים (over all wrongs). Thus, there is a clear

ABC/CBA mirror chiasm, which also is reflected in the

syntactic order (SVO/OVS).

This brings to a close the first section (Prov

10:1-12), which includes two sub-sections (10:2-5 and

10:6-11). Proverbs 10:2-5 contains two proverbial pairs

on the theme of material possessions. Proverbs 10:6-11 is

composed of three proverbial pairs which are clearly

____________________

1Ibid.

structured together by the chiastic repetition of whole

stichs (10:6b in 11b, and 10:8b in 10b). The singular

proverbs in 10:1 and 12 frame the section, which is

composed of five clearly marked pairs (10:2-3; 4-5; 6-7;

8-9; 10-11). Thus Brown's collectional units1 are

partially correct to this point but only now has adequate

rationale been provided to support that hypothesis.

Because of the similarities with the latter part of the

next section, it is difficult to decide whether 10:12 goes

with what comes before or with what follows. It may be

that the verse itself is a transitional hinge unit between

the two sections.

Proverbs 10:13 בְּשִׂפְתֵי נָבוֹן תִמָצֵא חָכְמָה

Wisdom is found on the lips of the discerning,
וְשֵׁבֶט לְגֵו חֲסַר־לֵב

but a rod is for the back of him who lacks judgment.


Proverbs 10:13 carries a four-fold repetition of

ב. It both opens and closes with this letter. As has

been shown above, initial letters are often significant.

Bostrom also points out the positional commonality of in

both חָכְמָה (wisdom) and חֲסַר־לֵב (lacks-sense). To these may

be added the juxtaposition of sibilant שׁ, labial ב, and

dental ת, in the initial word of the first stich (בְּשִׂפְתֵי

[in the lips of]) and in the initial word of the second

stich (שֵׁבֶט [rod]). While neither of these fit Margalit's

____________________

1Brown, "Structured Parallelism in the Composition

and Formation of Canonical Books," p. 8.

pattern for alliteration, it seems possible that there may

be a sound echo effect. Thus, the sound features help

explain how this rather semantically diverse proverb was

constructed. It should be noted, however, that there is a

semantically antithetical contrast of the discerning

(נָבוֹן) with the one lacking sense (חֲסַר־לֵב). One could

suppose that the proverb was developed out of the

juxtaposing of the questions: Where may one find wisdom?

(Answer: on the lips of the understanding) and Where may

one find the rod? (Answer: on the back of the one lacking

sense). Proverbs 10:13 and 10:14 commence the second

section with a proverbial pair linked in a bifid AB/AB

manner.

Proverbs 10:14 חֲכָמִים יִצַפְּנוּ־דָעַת



Wise men store up knowledge,
וּפִי־אֱוִיל מְחִתָה קְרֹבָה

but the mouth of a fool invites ruin.


It is clear that Proverbs 10:13 is linked to 10:14

through the repetition of the catch-words חָכְמָה (wisdom)

and חֲכָמִים (wise men). As in 10:2 and 3, there is a

linking of abstract qualities (righteousness [10:2];

wisdom [10:13]) with those who have attained those

qualities (righteous [10:3]; wise men [10:14]). The

proverb itself exhibits the contrast between the חֲכָמִים

(wise-men) and the פִי־אֱוִיל (mouth of fools). Also

semantically involved is the contrast between the wise,

who hide their wisdom, and the fools, who openly speak

their folly to their own ruin. The first stich discloses

the activity of the wise while the second forecasts the

results of the fools' actions. It is also interesting

that even though the catch-words are so pronounced, there

is no real sound-binding. The similar topic of the speech

of the wise/understanding binds the pair (10:13, 14)

together. Proverbs 10:14 seems to act as a hinge between

10:13 (via the catch-words חָכְמָה [wisdom] and חֲכָמִים [wise

men]) and 10:15 (via the repetition of the word מְחִתָה

[ruin]). One wonders whether the presence of חָכְמָה

(wisdom)/ חֲכָמִים (wise men) at this point provides a

structural marker indicating a new section, since חָכָם

was also present in the initial proverb of the preceding

section (10:1-12, cf. 10:23; 11:2 although 10:31 provides

counter-evidence).

Proverbs 10:15 הוֹן עָשִׁיר קִרְיַת עֻזּוֹ

The wealth of the rich is their fortified city,
מְחִתַּת דַלִּים רֵישָׁם

but poverty is the ruin of the poor.


Proverbs 10:15 (cf. Prov 18:11) begins another

clear proverb pair which is united around the theme of

wealth. The catch-word מְחִתַּת (ruin) provides an easy link

with the preceding proverb (10:14b). Bostrom correctly

observes the sound echo in the repetition of קר in 10:14b

(קְרֹבָה [near]) and 10:15a (קִרְיַת [city]). The disparate

themes of 10:13-14 and 10:15-16 separate them into two

pairs rather than allowing for a quatrain structure. Also

interesting is the possible connection between sections as

עָשִׁיר (wealth) and רָאשׁ (poverty) occur both here and in

Proverbs 10:4. The singular suffix used in describing the

wealthy and the plural used for the poor reflect a

syntactic equivalence (pronominal suffix) and variation

(3ms, 3mp) at the end of each stich. Bostrom sees an

inverted sound echo in the letters רשׁ in עָשִׁיר (rich) and



רָאשׁ (their poverty).1

Proverbs 10:16 פְּעֻלַּת צַדִּיק לְחַיִּים

The wages of the righteous bring them life
תְּבוּאַת רָשָׁע לְחַטָּאת

but the income of the wicked brings them punishment.


As one would expect from a pair on wealth, the

contrast between the righteous and the wicked is

highlighted in terms of the use and ultimate goal to which

each puts the wealth. This proverb is not only bound by

the usual contrast between the righteous and the wicked,

but contains a strong assonance between the initial words



פְּעֻלַּת (earnings) and תְּבוּאַת (income). The sound play

between the two stichs is furthered by the repetition of

the לח sequence in לְחַיִּים (for life) and לְחַטָּאת (for

punishment).2 The four-fold repetition of , with three

of them in final position, provides an end alliteration

____________________



1Bostrom, Paronomasi I den Aldre Hebreiska

Mashcalliteraturen, p. 124.

2Ibid., p. 124. Again these were found

independently and corroborated by a subsequent reading of

Bostrom.
which again causes the proverb to cohere. The semantic

features serve as a strong link between the two stichs.

The clear semantically "synonymous" relationship between

the two fronted words, פְעֻלַת (earnings) and תְּבוּאַת (wages),

is reversed by the character of the one who possesses it

( צַדִּיק [righteous]/ רָשָׁע [wicked]). Thus, the focus is

lifted off of the common element of wealth and turned

instead to the character of the one possessing it. It is

the character which determines which of the diverse

results will accrue.

Proverbs 10:17 אֹרַח לְחַיִּים שׁוֹמֶר מוּסָר


Yüklə 6,58 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   51




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə