various character relationships to material benefits. The
thematic tie is very strong. The unit sub-divides into
two closely connected proverbial pairs, 10:2-3 and 10:4-5.
Brown is correct in observing that 10:1 links itself with
this tightly-knit quatrain, via the bi-fold repetition of
the term בֵּן (son) in 10:1a, b and 10:5a, b.2 בֵּן envelops
this section in an inclusio fashion, although 10:1 itself
seems to be held somewhat apart and may play a titular
role for the whole section.
____________________
1Ibid., p. 121.
2Brown, "Structured Parallelism in the Composition
and Formation of Canonical Books," p. 8.
Proverbs 10:6 בְּרָכוֹת לְרֹאשׁ צַדִּיק
Blessings crown the head of the righteous,
וּפִי רְשָׁעִים יְכַסֶה חָמָס
but violence overwhelms the mouth of the wicked.
The boundaries of Proverbs 10:6 are signaled by
the contrast at the extremes between בְּרָכוֹת (blessings) and
חָמָס (violence). As in Proverbs 10:5, there is a
juxtaposing of the middle terms--in this case, where the
blessings and violence will fall (blessings/head of
righteous//mouth of wicked/violence). The only possible
alliterative feature is the final which ends 10:6b
concluding the comment on the mouth of the wicked with a
hiss (cf. 10:18). There is a thematic shift at this
point, for the explicit mention of economic or material
substance is not present as it has been in the preceding
four proverbs. This thematic shift is also corroborated
by an inter-linear lack of literary ligaments between 10:6
and 10:5. Rather, 10:6 will be clearly shown to bond
itself to 10:7. Hence, a new multi-verse unit has
begun. The two stichs contain the common element of each
having a body part joined with a character quality (רֹאשׁA
צַדִּיק [head of the righteous], פִי רְשָׁעִים [mouth of the
wicked]). There is a morphological variation between the
"righteous" (singular) and the "wicked" (plural). The
duplication of the whole of 10:6b in 10:11b should provide
a structural clue to this unit. The three-fold repetition
of ר, although it may fit the possible parameters for
alliteration, does not seem to be significant at this
point. However, it may provide a link with 10:7.
Proverbs 10:7 זֶכֶר צַדִּיק לִבְרָכָה
The memory of the righteous will be a blessing,
וְשֵם רְשָׁעִים יִרְקָב
but the name of the wicked will rot.
It is clear that 10:6 and 10:7 are bound by the
catch-word בְּרָכָה (blessing). The syntactic structures of
the two verses are not altogether different. The common
use of the preposition ל in the first stich of each and
the repetition of the word רְשַעִים (wicked) in the second
stich provide further lexical cohesion. Thus, here again
is a lexicaly bound proverbial pair. This pair does not
manifest a chiastic structure as the previous two pairs
did; rather it has the normal bifid AB/AB form.
Thematically they appear more sequentially related than
repetitive. Proverbs 10:6 speaks of blessings/violence on
the heads/mouths of the righteous/wicked, whereas 10:7
talks about the enduring impact (blessings/rot) of the
righteous/wicked. Proverbs 10:7 is a unit in itself. The
four-fold repetition of ר is significant--which
observation is enhanced by noticing a certain phonetic
echoing. The juxtaposing of several palatals (כ, ק) with
the liquid ר seems to be more than coincidental and gives
the proverb a sonant ring. Thus, one should notice the
following sequence כר, רכ, רק. Bostrom observes a less
likely echoing in the מ- שׁ, sequence in רְשָׁעִים (wicked) and
(name) in 10:7b.
Proverbs 10:8 חֲכַם־לֵב יִקַח מִצוֹת
The wise in heart accept commands,
וְאֱוִיל שְׂפָתַיִם יִלַּבֵט
but a chattering fool comes to ruin.
Proverbs 10:8 begins another pair; therefore it is
not closely linked to the preceding pair. The lifestyle
of the wise is contrasted to the perishing expressions of
the wicked. The contrast between לֵב (heart) and שְׂפָתַיִם
(lips) is not odd in Proverbs (cf. 10:20, 21). Bostrom
notices that the letter sequence לב appears twice in this
proverb (לֵב [heart], / יִלַּבֵט [be ruined]; cf. Hos. 4:11, 14
for a similar parallel).1 It is interesting, although
probably not significant by itself, that 10:7's
(for blessing) also contains a לב sound sequence. The
proverb is also semantically bound by the normal pair חֲכַם
(wise) and אֱוִיל (foolish). The movement from an active
wise action to a passive destruction of the fool provides
an interesting sequence.
Proverbs 10:9 הוֹלֵךְ בְּתֹם יִלֶך בֶּטַח
The man of integrity walks securely,
וּמְעַקֵּשׁ דְרָכָיו יִוָּדֶעַ
but he who takes crooked paths will be found out.
One cannot miss the strong alliterative features
of the first stich of this proverb (Prov 10:9). There
seems to be a formal pattern here. The double verb
____________________
1 Bostrom, Paronomasi I den Aldre Hebreiska
Mashcalliteraturen, p. 122.
repetition in the first stich, with heavy alliteration, is
also observed in Proverbs 11:2. The lexical repetition of
הָלַך (to walk) in the first stich is accompanied by
morphological variations. The first verb-form is a Qal
participial while the second is an imperfect. Both verbs
are followed by the letter ב. It is interesting to note,
however, that the first ב is a preposition while the
second, although rendering the same sound, is part of an
adverb. The intrigue with this sequence rises further
when one observes that, semantically, both of the
following ב -words play an adverbial-type function in
relation to their accompanying verbs. It is no
coincidence that the ב's are then both followed by an
equivalent dental sound, although it is represented with
two different alphabetic symbols (בְּתֹם [in integrity],
בֶּטַח [securely]). The resulting sequence is undeniable
( לך, בת / לך, בט). One final sound binder is added in terms
of the closeness of the palatal ך on the end of each verb
and the guttural ח which completes the first stich. This
palatal repetition is picked up in the second stich
(מְעַקֵּשׁ, [oppressing]; דְּרָכָיו, [his ways]). Thus, the
proverb is sound-bound even though its stichs are quite
diverse syntactically. The semantically paralleled units
within the first stich is very tight with the lexical
repetition. "The one walking in integrity" forms a
parallel for "the oppressor". The presence of דְּרָכָיו (his
ways) in the second stich makes a clear connection with
the repetition of הָלַך (walk) in the first (cf. Ps. 1:1),
although the relationship is more syntagmatic than as
equivalent parallel semantic units. Thus, this proverb is
tightly-knit via sound and semantic considerations. With
its calling for reflection on sound, it is interesting to
note that the לב sequence which occurred twice in 10:8
also occurs twice in detached form, in verse 9. Bostrom
notices the even more suspicious מ - ת sequence in
(lips, 10:8) and בַּתֹם (integrity, 10:9).1 This provides a
link between the two verses, although this is rather
chimerical. The other clear nexus establishing the
proverb pair of 10:8, 9 is the sequence (AB/AB) from the
actions of the wise man/man of integrity to the passive
forms used to describe the ruin of the oppressor/finding
out about the way of the fool. The final common feature
is the Niphal verbs which syntactically link these two
proverbs into the second pair in this section (10:6-12).
Proverbs 10:10 קֹרֵץ עַיִן עִתֵּן עַצֶבֶת
He who winks maliciously causes grief,
וְאֱוִיל שְׂפָתַיִם יִלָּבֵט
and a chattering fool comes to ruin.
Proverbs 10:10 begins a new proverb pair. It is
linked to Proverbs 10:9 by the fact that it, too, begins
____________________
1Ibid., p. 122.
with a Qal participle and thereby manifests the same
vocalic וֹ- ֵ vowel pattern. Like both Proverbs 10:8 and 9,
the second stich contains a passive to describe the sad
consequence of having foolish lips. Structurally
important is the repetition of the whole second stich
(10:10b) from Proverbs 10:8b. This link to the previous
pair is strong via heavy repetition. The second stich may
echo the pattern which tied the two preceding verses
together (יִלָּבֵט). This proverb, however, is cast
differently from all that precedes it. In all of the
proverbs examined so far in this chapter, there has been a
clear antithesis between the first and second stichs. In
Proverbs 10:10 both stichs, in a rather negative fashion,
discuss the ills of the misuse of a body part (a winking
eye, foolish lips). Bostrom perceives a sonant chiasm
occurring in the צ, ע, י, נ / י, נ, ע, צ of the first
stich.1 This pattern is interesting, although whether it
is intentional is highly questionable.
Proverbs 10:11 מְקוֹר חַיִּים פִי צַדִּיק
The mouth of the righteous is a fountain of life,
וּפִי רְשׁעִים יְכַסֶּה חָמָס
but violence overwhelms the mouth of the wicked.
Proverbs 10:11 and 10:10 are clearly sound-linked
in their opening words (קֹרֵץ [winking]; מְקוֹר [spring]).
Both proverbs tell of the results of the use/misuse of
____________________
1Ibid., p. 123.
body parts. This proverb (10:11) has several internal
cohesional forces. There is a return to a chiastic
juxtaposing of the mouth with the antonymic pair צַדִּיק /
רְשׁעִים [righteous/wicked]. Again the morphological
variation of number is found, in that wicked is plural and
righteous is singular. The same logical sequence is
discovered here as that manifested in the 10:6, 7 pair,
which gives a nominal clause-describing the state in which
the righteous are found--contrasted to an active verbal
clause--describing what happens to the wicked. The total
repetition of Proverbs 10:6b in the second stich (10:11b)
is clearly a structural binder. Thus these whole stich
repetitions pull the two preceding pairs together, along
with this pair, into a six-verse, three-proverbial-pair
unit chiastically set off by the repetition of whole
stichs (AB/BA; 10:6b, 10:8b/10:10b, 10:11b). While
the four-fold repetition of in this proverb fits the
standards for alliteration, it probably is not
significant. Bostrom observes the מ - ח sequence in חַיִּים
(life) and חָמָס (violence).1 This, too, does not seem to
be very outstanding. Thus 10:10 and 11 seem to round out
the sub-section more with obvious, sectional, cohesive
forces than with internal or proverbial pair cohesions.
____________________
1Ibid., p. 123.
Proverbs 10:12 שִׂנְאָה תְּעֹרֵר מְדָנִים
Hatred stirs up dissension,
וְעַל כָּל־פְשָׁעִים תְּכַסֶה אַהֲבָה
but love covers over all wrongs.
The catch-words יְכַסֶּה / תְּכַסֶה, with morphological
variation as a result of the gender of the subject,
provide a clear link between Proverbs 10:12 and 10:11 (cf.
also 10:6). Bostrom interestingly observes the
commonality in sound between פִי רְשׁעִים and פְשָׁעִים, the
latter being a collapsed form of the former.1 This does
add a sound-bound effect between the two proverbs. The
end of 10:11 and the beginning of 10:12 exhibit a
tail-to-head anadiplotic sound effect with the sibilant
sounds שׁ, ס in יְכַסֶּה (hide), חָמָס (violence), and שִׂנְאָה
(hatred). Thematically, however, 10:12 stands alone. In
the proverb itself, the usual chiastic effect is obtained
with contrasting שִׂנְאָה (hatred) and אַהֲבָה (love) at the
extremes with the inner elements מְדָנִים (dissension) and
עַל כָּל־פְשָׁעִים (over all wrongs). Thus, there is a clear
ABC/CBA mirror chiasm, which also is reflected in the
syntactic order (SVO/OVS).
This brings to a close the first section (Prov
10:1-12), which includes two sub-sections (10:2-5 and
10:6-11). Proverbs 10:2-5 contains two proverbial pairs
on the theme of material possessions. Proverbs 10:6-11 is
composed of three proverbial pairs which are clearly
____________________
1Ibid.
structured together by the chiastic repetition of whole
stichs (10:6b in 11b, and 10:8b in 10b). The singular
proverbs in 10:1 and 12 frame the section, which is
composed of five clearly marked pairs (10:2-3; 4-5; 6-7;
8-9; 10-11). Thus Brown's collectional units1 are
partially correct to this point but only now has adequate
rationale been provided to support that hypothesis.
Because of the similarities with the latter part of the
next section, it is difficult to decide whether 10:12 goes
with what comes before or with what follows. It may be
that the verse itself is a transitional hinge unit between
the two sections.
Proverbs 10:13 בְּשִׂפְתֵי נָבוֹן תִמָצֵא חָכְמָה
Wisdom is found on the lips of the discerning,
וְשֵׁבֶט לְגֵו חֲסַר־לֵב
but a rod is for the back of him who lacks judgment.
Proverbs 10:13 carries a four-fold repetition of
ב. It both opens and closes with this letter. As has
been shown above, initial letters are often significant.
Bostrom also points out the positional commonality of in
both חָכְמָה (wisdom) and חֲסַר־לֵב (lacks-sense). To these may
be added the juxtaposition of sibilant שׁ, labial ב, and
dental ת, in the initial word of the first stich (בְּשִׂפְתֵי
[in the lips of]) and in the initial word of the second
stich (שֵׁבֶט [rod]). While neither of these fit Margalit's
____________________
1Brown, "Structured Parallelism in the Composition
and Formation of Canonical Books," p. 8.
pattern for alliteration, it seems possible that there may
be a sound echo effect. Thus, the sound features help
explain how this rather semantically diverse proverb was
constructed. It should be noted, however, that there is a
semantically antithetical contrast of the discerning
(נָבוֹן) with the one lacking sense (חֲסַר־לֵב). One could
suppose that the proverb was developed out of the
juxtaposing of the questions: Where may one find wisdom?
(Answer: on the lips of the understanding) and Where may
one find the rod? (Answer: on the back of the one lacking
sense). Proverbs 10:13 and 10:14 commence the second
section with a proverbial pair linked in a bifid AB/AB
manner.
Proverbs 10:14 חֲכָמִים יִצַפְּנוּ־דָעַת
Wise men store up knowledge,
וּפִי־אֱוִיל מְחִתָה קְרֹבָה
but the mouth of a fool invites ruin.
It is clear that Proverbs 10:13 is linked to 10:14
through the repetition of the catch-words חָכְמָה (wisdom)
and חֲכָמִים (wise men). As in 10:2 and 3, there is a
linking of abstract qualities (righteousness [10:2];
wisdom [10:13]) with those who have attained those
qualities (righteous [10:3]; wise men [10:14]). The
proverb itself exhibits the contrast between the חֲכָמִים
(wise-men) and the פִי־אֱוִיל (mouth of fools). Also
semantically involved is the contrast between the wise,
who hide their wisdom, and the fools, who openly speak
their folly to their own ruin. The first stich discloses
the activity of the wise while the second forecasts the
results of the fools' actions. It is also interesting
that even though the catch-words are so pronounced, there
is no real sound-binding. The similar topic of the speech
of the wise/understanding binds the pair (10:13, 14)
together. Proverbs 10:14 seems to act as a hinge between
10:13 (via the catch-words חָכְמָה [wisdom] and חֲכָמִים [wise
men]) and 10:15 (via the repetition of the word מְחִתָה
[ruin]). One wonders whether the presence of חָכְמָה
(wisdom)/ חֲכָמִים (wise men) at this point provides a
structural marker indicating a new section, since חָכָם
was also present in the initial proverb of the preceding
section (10:1-12, cf. 10:23; 11:2 although 10:31 provides
counter-evidence).
Proverbs 10:15 הוֹן עָשִׁיר קִרְיַת עֻזּוֹ
The wealth of the rich is their fortified city,
מְחִתַּת דַלִּים רֵישָׁם
but poverty is the ruin of the poor.
Proverbs 10:15 (cf. Prov 18:11) begins another
clear proverb pair which is united around the theme of
wealth. The catch-word מְחִתַּת (ruin) provides an easy link
with the preceding proverb (10:14b). Bostrom correctly
observes the sound echo in the repetition of קר in 10:14b
(קְרֹבָה [near]) and 10:15a (קִרְיַת [city]). The disparate
themes of 10:13-14 and 10:15-16 separate them into two
pairs rather than allowing for a quatrain structure. Also
interesting is the possible connection between sections as
עָשִׁיר (wealth) and רָאשׁ (poverty) occur both here and in
Proverbs 10:4. The singular suffix used in describing the
wealthy and the plural used for the poor reflect a
syntactic equivalence (pronominal suffix) and variation
(3ms, 3mp) at the end of each stich. Bostrom sees an
inverted sound echo in the letters רשׁ in עָשִׁיר (rich) and
רָאשׁ (their poverty).1
Proverbs 10:16 פְּעֻלַּת צַדִּיק לְחַיִּים
The wages of the righteous bring them life
תְּבוּאַת רָשָׁע לְחַטָּאת
but the income of the wicked brings them punishment.
As one would expect from a pair on wealth, the
contrast between the righteous and the wicked is
highlighted in terms of the use and ultimate goal to which
each puts the wealth. This proverb is not only bound by
the usual contrast between the righteous and the wicked,
but contains a strong assonance between the initial words
פְּעֻלַּת (earnings) and תְּבוּאַת (income). The sound play
between the two stichs is furthered by the repetition of
the לח sequence in לְחַיִּים (for life) and לְחַטָּאת (for
punishment).2 The four-fold repetition of , with three
of them in final position, provides an end alliteration
____________________
1Bostrom, Paronomasi I den Aldre Hebreiska
Mashcalliteraturen, p. 124.
2Ibid., p. 124. Again these were found
independently and corroborated by a subsequent reading of
Bostrom.
which again causes the proverb to cohere. The semantic
features serve as a strong link between the two stichs.
The clear semantically "synonymous" relationship between
the two fronted words, פְעֻלַת (earnings) and תְּבוּאַת (wages),
is reversed by the character of the one who possesses it
( צַדִּיק [righteous]/ רָשָׁע [wicked]). Thus, the focus is
lifted off of the common element of wealth and turned
instead to the character of the one possessing it. It is
the character which determines which of the diverse
results will accrue.
Proverbs 10:17 אֹרַח לְחַיִּים שׁוֹמֶר מוּסָר
Dostları ilə paylaş: |