Uvod Uvod O Ivi Andriću O djelu na »Na Drini ćuprija« Zaključak
Bos. jezik u leksičkom sastavu sadrži veliki broj tuđica, među kojima značajno mjesto pripada germanizmima Bos. jezik u leksičkom sastavu sadrži veliki broj tuđica, među kojima značajno mjesto pripada germanizmima Tuđice u okviru historijsko-jezične faze zauzimaju važno mjesto u bos. jeziku Faza direktnog jezičnog kontakta: a) dužina, b) prostor, c) način i d) okolnosti
Od srednjovjekovne bosanske države do 1463. g Od srednjovjekovne bosanske države do 1463. g Bosna pod turskom vladavinom Bosna u Austro-ugarskoj monarhiji ! Germanizmi u bos. jeziku iz sredine 20. stoljeća: bauštela, urlaub, robau, ofental, gastarbajter, šerafciger i sl. ! Germanizmi u bos. jeziku iz 1990-tih godina: duldung, flihtling, ausvajs, pucfrau i sl.
Pod germanizmom se podrazumijevaju sve njemačke riječi koje su direktno ili indirektno preuzete iz njemačkog jezika i koje su evidentirane u rječnicima oba jezika. Pod germanizmom se podrazumijevaju sve njemačke riječi koje su direktno ili indirektno preuzete iz njemačkog jezika i koje su evidentirane u rječnicima oba jezika. RJEČNICI Anić 1999: Anić, Vladimir / Goldstein, Slavko. Rječnik stranih riječi. Zagreb Domović 2001: Domović, Želimir / Anić, Šime / Klaić, Nikola. Rječnik stranih riječi. Subotica. Birografika. Duden 1996: Deutsches Universalwörterbuch. Mannheim et al. : Dudenverlag Čedić 2007: Čedić, Ibrahim. Rječnik bosanskog jezika. Sarajevo. Institut za jezike Sarajevo Österreichisches Wörterbuch. Wien. 38. Auflage ÖBV Pädagogischer Verlag. Wien: Verlag Jugend & Volk Šonje 2000: Šonje, Jure. Rječnik hrvatskog jezika. Zagreb. Leksikografski zavod Miroslav Krleža i Školska knjiga
Uvod Uvod O Ivi Andriću O djelu na »Na Drini ćuprija« Analiza korpusa Zaključak
1892. god. u Dolcu, pokraj Travnika 1892. god. u Dolcu, pokraj Travnika Nakon očeve smrti živi kod tetke Ane u Višegradu u neposrednoj blizini ćuprije Mehmed-paše Sokolović Studira slavistiku i historiju 1923. god. stiče doktorsku titulu disertacijom: »O duhovnom životu Bosne pod Turcima« 1961. god. roman »Na Drini ćuprija« osvaja Nobelovu nagradu za književnost
Uvod Uvod O Ivi Andriću O djelu na »Na Drini ćuprija« Analiza korpusa Zaključak
Roman je specifičan zbog cikličnosti događaja kroz vrijeme i to: Roman je specifičan zbog cikličnosti događaja kroz vrijeme i to: Mnoga dobra i loša događanja i promjene na mostu, koji ipak stoljećima ostaje nepromijenjen, isti Ponavljanje egzistencijalnih situacija likova i njihovih postupaka Ponavljanje proljetnih i jesenjih poplava Ponavljanje društveno-historijskih kazni → odsječene glave ljudi, prikovano uho, te postavljanje istih na vidno mjesto na mostu.
Uvod Uvod O Ivi Andriću O djelu na »Na Drini ćuprija« Analiza korpusa Zaključak
Korpus se sastoji od 570 primjera, Korpus se sastoji od 570 primjera, od čega su 120 različita, u prosjeku 2 germanizma / stranici.
Na početku rečenice u 14% korpusa Regruti odlaze bez bune i gužve. (str. 209) Na početku rečenice u 14% korpusa Regruti odlaze bez bune i gužve. (str. 209) U sredini rečenice u 62% korpusa Njih je držala ta žmirkava svetlost, i toliko puta su i fenjer i gasna lampa osvanuli polupani. (str. 165) Na kraju rečenice u 24% korpusa Fati se to nije desilo, jer se za nju našao prosac koji je imao i smelost da je zaželi i veštine i istrajnosti da postigne cilj. (str. 119)
4.1.1 Germanizmi pri opisu osoba 4.1.1 Germanizmi pri opisu osoba Zidao ga je Rade Neimar, koji je morao živeti stotinama godina da bi sagradio sve što je lepo i trajno po srpskim zemljama, legendarni i stvarno bezimeni majstor kakvog svaka masa zamišlja i želi, jer ne voli da mnogo pamti ni mnogima da duguje, čak i u sećanju. (str. 8)
4.1.2 Germanizmima gradi naraciju događaja 4.1.2 Germanizmima gradi naraciju događaja A kad je sneg stao da se topi i kada su učestale potere štrajfkora, Jakov je rešio da se po svaku cenu prebaci u Srbiju. (str. 200) 4.1.3 Germanizmi pri opisu predmeta Da pođem sa Nailbegom i sa šuckorima i da poginem sa švapskom puškom u ruci, osramoćen i ovog i onog svijeta, ili da sjedim ovako i čekam da Srbija zastupi i ovdje i da dočekam ono od čega smo pedeset godina bježali po muhadžirluku, iz mjesta u mjesto? (str. 364)
4.1.4 Germanizmi pri opisu eksterijera Džerizi su se začepili i počeli da zaudaraju, krov je propuštao kišu, prozori i vrata vetar, štale su ogrezle u đubre i korov. (str. 80) 4.1.5 Germanizmi u dijalogu Bez mnogo oklevanja i bez krupnih reči on je odgovorio neposredno i popu i vahtmajsteru: Sad kad se nesreća trefila nema više šta da se dokazuje. (str. 201)
4.2.1 Neprilagođeni germanizmi povezani u rečenici Oni vode brigu o tome da se pije mnogo i plaća uredno, ali da se sve svršava glatko i lepo, jer je Lotikino načelo: “Nur kein Skandal!” (str. 221) 4.2.1 Neprilagođeni germanizmi povezani u rečenici Oni vode brigu o tome da se pije mnogo i plaća uredno, ali da se sve svršava glatko i lepo, jer je Lotikino načelo: “Nur kein Skandal!” (str. 221) 4.2.2 Neprilagođeni germanizmi nepovezani u rečenici “Herr Oberleutnant, Herr Oberleutnant, um Gottes willen ... Ich, unschuldiger Mensch ... viele Kinder ... Unschuldig! Lüge! Alles Lüge!“ (str. 354)
4.2.3 Neprilagođeni germanizmi u nazivu hotela Nad ulazom Calerovog hotela vrlo je brzo izbledeo natpis “Hotel zur Brücke”, koji je jedan vojnik, veštak po zanatu, napisao krutim slovima i posnom bojom. (str. 212) 4.2.3 Neprilagođeni germanizmi u nazivu hotela Nad ulazom Calerovog hotela vrlo je brzo izbledeo natpis “Hotel zur Brücke”, koji je jedan vojnik, veštak po zanatu, napisao krutim slovima i posnom bojom. (str. 212) 4.2.4 Kombinacija prilagođenih i neprilagođenih germanizama Jedan od begova Brankovića iz Crnče, Muhamed, služio je vojsku u Beču, ostao tamo kao Langediener, i doterao do feldvebela. (str. 269)
4.2.5 Kombinacija germanizma i vlastitog imena Malo zatim pojavio se Abidaga, u pratnji Tosun-efendije, majstor-Antonija i još nekolicine uglednih Turaka. (str. 47) 4.2.5 Kombinacija germanizma i vlastitog imena Malo zatim pojavio se Abidaga, u pratnji Tosun-efendije, majstor-Antonija i još nekolicine uglednih Turaka. (str. 47) 4.2.6 Kombinacija domaće riječi i neprilagođenog germanizma To svira vojni lekar, Regimentsarzt, dr Balaš, a prati ga žena komandanta garnizona, pukovnika Bauera. (str. 303)
4.2.7 Stvaranje novih riječi od germanizama 4.2.7 Stvaranje novih riječi od germanizama
4.2.8 Upotreba historizama Ali ovog puta nisu došla samo dvojica štrajfkora, koji treba da ostanu na straži, nego sa njima i vahtmajster Draženović, lično. (str. 191) 4.2.8 Upotreba historizama Ali ovog puta nisu došla samo dvojica štrajfkora, koji treba da ostanu na straži, nego sa njima i vahtmajster Draženović, lično. (str. 191) 4.2.9 Gomilanje različitih germanizama u rečenici Podalje iza oficira nailazila je četa pešadije, jegera, u zelenim uniformama, sa perjem na kožnom čaku i belim kaišima preko grudi. (str. 152) 4.2.10 Gomilanje germanizama iz iste porodice riječi To su nova oficirska kasina, jer je dotadašnja, jedna prizemna mala zgrada, [...], postala tesna za povećan broj oficira. (str. 272)
4.2.11 Promjena fonološkog sastava germanizma prelazi u ; <ä> prelazi u Regruti odlaze bez bune i gužve. (str. 206) Iz varoši se čuo bubanja zatim truba jegerskog odreda, [...] (str. 156) 4.2.11 Promjena fonološkog sastava germanizma prelazi u ; <ä> prelazi u Regruti odlaze bez bune i gužve. (str. 206) Iz varoši se čuo bubanja zatim truba jegerskog odreda, [...] (str. 156) 4.2.12 Germanizam kao apelativ Neki Huso Kokošar, Ciganin bez časti i određenog zanimanja, kome je sramna bolest još u prvoj mladosti izjela nos, predvodio je desetinu golača, naoružanih starinskim sistema Werndl, sa dugačkim bajonetama, i vodio glavnu reč u čaršiji. (str. 349)
Vojni nazivi uniforma, Langediener, marš, feldvebel, šlem, šuckor, šanac, haubica, granata, Oberleutnant, oficir, šrapnel Bili su u belim uniformama, sa belim, tropskim šlemovima na glavi. (str. 378) Vojni nazivi uniforma, Langediener, marš, feldvebel, šlem, šuckor, šanac, haubica, granata, Oberleutnant, oficir, šrapnel Bili su u belim uniformama, sa belim, tropskim šlemovima na glavi. (str. 378) Zanatstvo majstor, kelner, kelnerica, calkelner, kupler, šloserski I doziva kelnera i naređuje mu nešto nemački. (str. 218)
Imena Šreiber, Burgenland, Austrija, Austro-Ugarska monarhija, Graz, Merkur, Albert Apfelmajer Gleda ih pravo u lice, ali ne vidi njih, nego sitne rubrike Merkura koje treba da donesu njenu sreću ili nesreću. (str. 320) Imena Šreiber, Burgenland, Austrija, Austro-Ugarska monarhija, Graz, Merkur, Albert Apfelmajer Gleda ih pravo u lice, ali ne vidi njih, nego sitne rubrike Merkura koje treba da donesu njenu sreću ili nesreću. (str. 320) Kućanski predmeti lampa, roletna, flaša, grif, štap, štala, fijaker I razgovor pijanog čoveka i trezne žene nastavlja se [...] pored flaše nekog skupog vina i pored dve čaše [...]. (str. 218)
Socijalni život matura, studij, Reclam’s Universal-Bibliothek, fircen-funfcen, gost, Extra-Zimmer Glavna strana lektira tadašnjih mladih ljudi u sarajevskoj gimnaziji sastojala se od dela iz poznate i ogromne nemačke izdavačke kuće Reclam’s Universal-Bibliothek. (str. 294) Socijalni život matura, studij, Reclam’s Universal-Bibliothek, fircen-funfcen, gost, Extra-Zimmer Glavna strana lektira tadašnjih mladih ljudi u sarajevskoj gimnaziji sastojala se od dela iz poznate i ogromne nemačke izdavačke kuće Reclam’s Universal-Bibliothek. (str. 294) Apstraktni pojmovi cilj, skandal Milan je onaj koji svaki skandal guši u samom zametku. (str. 221)
Odjevni predmeti kragna, šnir, štirkan Na njemu je uvek košulja sa štirkanim grudima, tvrdom kragnom i okruglim manšetama na kojima beleži brojeve i privremene račune. (str. 318) Odjevni predmeti kragna, šnir, štirkan Na njemu je uvek košulja sa štirkanim grudima, tvrdom kragnom i okruglim manšetama na kojima beleži brojeve i privremene račune. (str. 318) Hrana špeceraj, kukuruzan Šrajber je držao ono što se zvalo “mešovita radnja” ili “špeceraj” [...] (str. 211)
Novac groš U opreznom sašaptavanju i dogovaranju po kolibama i pojatama kulučari su sakupili među sobom znatnu svotu od sedam groša kojom će podmiriti Merdžana. (str. 57) Novac groš U opreznom sašaptavanju i dogovaranju po kolibama i pojatama kulučari su sakupili među sobom znatnu svotu od sedam groša kojom će podmiriti Merdžana. (str. 57) Muzički instrumenti harmonika, mundharmonika A uvečer su sa mnogobrojnih prozora te ružne zgrade odjekivali glasovi nerazumljivih vojničkih pesama, praćeni mundharmonikom. (str. 164)
Ca. 2.000 germanizama u bos. jeziku Ca. 2.000 germanizama u bos. jeziku Dijele se na zamjenjive i nezamijenjive germanizme Njemačke posuđenice postale su i sastavnim dijelom frazema u bos. jeziku
4.4.1 ZAMJENJIVI GERMANIZMI iz korpusa su: flaša (= boca) faliti (= nedostajati, izostajati) šlem (= kaciga) liferovati (= isporučiti) 4.4.1 ZAMJENJIVI GERMANIZMI iz korpusa su: flaša (= boca) faliti (= nedostajati, izostajati) šlem (= kaciga) liferovati (= isporučiti) 4.4.2 NEZAMJENJIVI GERMANIZMI iz korpusa su: štirkan, roletna, štap i sl.
Uvod Uvod O Ivi Andriću O djelu na »Na Drini ćuprija« Analiza korpusa Zaključak
Bosansko-njemački kontakti rezultirali su velikim brojem germanizama u bos. jeziku Bosansko-njemački kontakti rezultirali su velikim brojem germanizama u bos. jeziku U djelu »Na Drini ćuprija« evidentirano je 570 germanizama Ivo Andrić germanizme koristi u originalnom obliku (Langediener), u adaptiranom obliku (oficir), tvori nove riječi (kelnerovati, jegerski, švapski) i sl. Podjela germanizama po semantičkim poljima rezultiralo je sljedeća područja: zanatstvo, muzički instrumenti, novac, vojni nazivi, imena, odjevni predmeti, kućanski predmeti, hrana, socijalni život i apstraktni pojmovi Najbrojnije semantičko polje je Vojni nazivi s ukupno 177 germanizama.
HVALA NA PAŽNJI VIELEN DANK FÜR IHRE AUFMERKSAMKEIT
Dostları ilə paylaş: |