Zbigniew Bialas / Hasan Aslan / Mehmet Ali Icbay / Hasan Arslan



Yüklə 12,15 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə29/119
tarix08.09.2018
ölçüsü12,15 Mb.
#67606
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   119

74
 
Zeynep Arslan 
 
 
Although  this  inference—which  has  been  supported  by  many  studies  up  until  this 
point—might be accepted in regards to Dubrovnik’s trade relations in the first half of the 18
th
 
century,  we  wish  to  offer  a  different  analysis  of  the  events  that  occurred  both  inside 
Dubrovnik and in its surrounding areas during the second half of the 18
th
 century. Dubrovnik 
was remarkable in that it was different from most other city-states; as Stuard aptly says, it was 
“a state of deference”
 
(Stuard, 1992).  Despite its relative decline in the 17
th
 century, the city 
was prominent enough to make its mark within the minds of the century’s writers, allowing us 
to approach Dubrovnik’s purported periods of decline from numerous perspectives. 
One of the two main concerns of this study is  Dubrovnik’s economic activity in  the 
18
th
  century.  Dubrovnik  would  become  a  crucial  player  in  the  economic  and  political 
landscape  of  its  surrounding  areas,  and  despite  the  fact  that  18
th
  century  Dubrovnik  was  a 
period  of  decline  for  the  city-state  according  to  many  scholars,  Dubrovnik  experienced  its 
most prosperous era during this time (Carter, 1972). 18
th
 century Dubrovnik’s political events 
are referred to in the context of Ottoman involvement and attitudes, since the Ottoman Empire 
had a large impact  on the Republic of Dubrovnik’s success.  Contrary to popular belief, the 
18
th
  century  was  highly  significant  in  regards  to  Ottoman-Dubrovnik  relations;  the  peak 
number  of  Ragusan  ambassadors  in  Ottoman  lands  during  the  18
th
  century  (Glavina,  2009) 
supports this argument. 
Examining the two polities’ 18
th
 century relations in detail will not only overcome any 
ambiguities and falsehoods surrounding the issue, but also allow us to more accurately assess 
the  political,  economic,  and  social  phenomena  in  Dubrovnik’s  last  century.  It  has  also 
stimulated my interest that nearly no Turkish historians have produced any studies about 18
th
 
century relations between the Ottoman Empire and the Republic of Dubrovnik. Although this 
was  initially  a  problem—given,  of  course,  the  lack  of  resources  relevant  to  the  topic—the 
issue  was  solved  by  retrieving  foreign  literature  and  Ottoman  archival  documents  written 
about the history of Dubrovnik. 
 
2. Materials and Methods 
Since the beginning of the 20
th
 century, Dubrovnik has been attracting historians from all over 
the  world.  This  is  presumably  not  only  because  it  has  managed  to  preserve  its  archives  so 
effectively, but also thanks to the multilingualism of its archival documents. Greek is among 
those many languages. These Greek documents came about not only because of a large Greek 
settlement  that  existed  near  the  city-state  Epidaurus  (present-day  Cavtat)  until  its  Slavic 
invasion in the 7
th
 century (Biegman, 1967), but because Greek was used as a lingua franca in 
the  Balkans  during  the  16
th
  and  17
th
  centuries,  particularly  by  the  Orthodox  population. 
Educated  Serbs,  for  example,  wrote  in  Greek  so  often  that  they  adapted  their  own  Greek 
names  for  use  in  correspondence.  It  even  became  fashionable  to  speak  and  write  in  Greek, 
particularly classical Greek. When the Slavs settled in Dubrovnik and gradually Slavicized the 
town,  Slavonic  became  another  commonly  encountered  language  while  researching 
Dubrovnik’s archives. Documents in Latin are also prevalent; Latin, in Roman times, was the 
primary  language  of  trade  and  administration  until  Italian  replaced  it.  This  replacement 
occurred due to the strong Italian influence—primarily Venetian—in the region. 
After the 1204 Venetian conquest  of the  Byzantine territories in  Balkans, Dubrovnik 
remained under Venetian control for over half a century. Starting from this period, the Italian 
documents in the Dubrovnik archives began to grow. Although Italian was widely used, it did 
not  prevent  the  progress  of  Croatian  literature  (Jelavich,  1983).  The  number  of  archived 
Ottoman  documents  is  also  noteworthy.  From  the  14
th
  century  onward,  Turkish  presence  in 


75
 
Eighteenth Century Relations between the Ottoman Empire and the Republic of Dubrovnik 
 
 
the Balkans fostered a relationship between the two polities that would last for a long while. 
The Ottoman portions of the archive therefore include numerous letters between the Ottoman 
lords  and  princes,  treaties  between  the  two  sides,  trade  and  travel  permits,  and  charters. 
Although  all  official  correspondence  had  been  made  in  Ottoman  Turkish  since  the  time  of 
Suleiman  the  Magnificent,  Slavic  was  also  used  for  over  a  century  between  the  reigns  of 
Murad II (1446-1451) and Selim I (1512-1520). In the 15
th
 century, correspondence between 
Ottoman Sultans and Dubrovnik were even written in old Serbian. The charters of 1442 and 
1458 were also written in Serbian in Cyrillic letters (Zlatar, 1992). 
There is much to decipher from the Ottoman archives that detail Dubrovnik’s issues. 
First,  we  should  mention  ‘ahd-n mes.  An  ‘ahd-n me  is  defined  as  a  “treaty”  or  “agreement 
paper” (Şemseddin Sami, 2010); it is “an official paper signed by two sides which includes 
the terms of an agreement” (İnalc k, 1971)

In the Ottomans’ case, ‘ahd-n mes are documents 
comprising  peace  treaties  or  trade  concessions  granted  to  foreign  states  (Kütükoğlu,  1988). 
When  the  Ottomans  and  the  Republic  of  Dubrovnik  began  their  relations,  there  emerged  a 
need to determine the course of their alliance, and ‘ahd-n mes played a decisive role in this 
endeavor. They provide scholars with extensive information on social context, enforced rules, 
and  the  progress  of  relations  concerning  the  Ottoman  Empire  and  Dubrovnik.  They  cover 
political  and  commercial  issues,  as  well.  In  general,  the  political  matters  are  brief  and 
constitute  the  first  part  of  the  agreement.  After  stating  the  annual  tribute  amount  that 
Dubrovnik was to pay to the Ottomans, a list of their political rights followed. The sections on 
trade,  however,  are  far  longer  and  more  comprehensive,  most  likely  because  most  of 
Dubrovnik’s population were traders. 
Other documents in the Ottoman archives regarding 18
th
 century Ottoman-Dubrovnik 
relations  that  one  would  expect  to  be  indexed  are,  unfortunately,  not  logged.  All  the 
Dubrovnik-related 17
th
 century documents were classified under the Ecnebi Defterleri catalog 
(Düvel-i  Ecnebiye  Defterleri)  and  mostly  logged  in  the  same  registers  as  documents  about 
Venice. However, these are merely the documents that are accessible by following the guides 
in the aforementioned catalogues, meaning it is still entirely possible that  uncharted archival 
documents could emerge upon further research. 
Documents  containing  a  summary  in  the  digital  system  can  easily  be  searched  using 
keywords, but if one knows that a specific document exists—whether digitally or on paper—
and  still  cannot  find  it,  one  may  have  to  rely  on  Dosya  Usulü
1
  (a  procedure  of  perusing 
physical  files  in  folders  that  don’t  have  digital  copies).  This  process  allows  researchers  to 
access hard-to-find  yet valuable archives. While in the long run all documents in The Prime 
Minister’s  Ottoman  Archives  will  be  digitally  organized  for  researchers’  convenience,  some 
have yet to be uploaded to an online database; until they are, they will remain on the physical 
shelves of the archives. Although using this method may require more work, it is worth doing 
if a large amount of material is required. 
Researchers  seeking  particular  18
th
  century  documents  ought  to  be  aware  that  the 
catalogues  may  not  list  them  as  ‘ahd-n mes.  Instead,  they  are  combined  with  Venice’s 
registers under the name  of  Venedik-Dubrovnik  Defteri  (Venice-Dubrovnik  Register),  which 
consists of two separate books. The first register is concerned with years 1779 through 1806, 
while the second one acts as a completely separate text detailing the events between 1788 and 
1806. 
While  we  initially  only  planned  on  analyzing  Ottoman-Ragusan  relations  in  the 
context of 18
th
 century trade practices, we decided to examine all aspects of their relations to 
review them from both political and military perspectives. For historiographical purposes, we 


Yüklə 12,15 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   119




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə