68
ilə düzəlmiĢdir. Diqqətlə nəzərdən keçirdikdə asanlıqla müəyyənləĢdirilə
bilir ki, feil kimi iĢlənən arxaik sözlərdə “tikmək” məna çaları, ad kimi
iĢlənən arxaizmlərdə isə “geyim” (zireh, çul) anlamı qabarıq əks olun-
muĢdur. Bundan əlavə, “Kitab”ın mətnində “Təpəgən köbini süsəgən yır-
tar” məsəlində (D-265, 8-9) “köbit-” felinin mənĢəyində duran “köb” sö-
zünün “geyim, zireh” anlamında iĢlənməsi həmin arxaizmin abidənin dili
üçün yad olmadığını göstərir.
Bizcə, qədim türk dilində “qorumaq, mühafizə etmək” mənasında
iĢlənmiĢ “kü-” feili (134, 322) “köb”, “köbə”, “köbən” sözlərinin, o cüm-
lədən haqqında danıĢılan “köbüt-//kübüt-//köbit-//kübit-” feillərinin də
mənĢəyində durur. Öncə qeyd edildiyi kimi, qədim türk dilinin gözəl bili-
cisi T.Tekin bu arxaik feil kökünü duya bilmiĢ, lakin “köydi” variantı
üzərində dayanmaqla yanlıĢ hesab etdiyimiz nəticəyə gəlmiĢdir.
Fikrimizcə, bu soylama parçasında tarixi gerçəklik olduğu kimi ve-
rilmiĢdir. Həqiqətən də, Osman Üffan oğlu sonuncu peyğəmbər Mə-
həmməd əleyhüssəlama nazil olmuĢ müqəddəs “Quran”ı vahid variantda
yazdıraraq kitab Ģəklinə salmıĢdır. “Köbitdi” arxaik feili də məhz həmin
fikri ifadə edərək “Quran”a “üz tikdirdi”, yəni “cildlətdi” mənasında iĢlə-
dilmiĢdir. Göstərilən konteksdə “biçdi” feili yazılıĢına və geniĢ yayılmıĢ
məna çalarına uyğun olaraq “qaydaya saldı, düzənlədi” anlamını vermək-
lə “köbitdi” sözünün göstərilən mənasını bütünlüklə tamamlayır.
[18]
“Kitab”ın müqəddiməsində Dədə Qorquda məxsus üçüncü soy-
lama ulu Tanrıya, islam müqəddəslərinə, ataya, anaya, oğula, həyat yol-
daĢına, gərdəyə qarĢı ülvi hissləri ifadə edir. Burada iĢlənmiĢ bəzi deyim-
lərin oxunuĢu və yozumu hələ də mübahisəli olaraq qalmaqdadır ki, bun-
lardan biri də “Alçaq yerdə yapılubdır Tañrı evi Məkkə görkli” deyimi
ilə bağlıdır. Deyimin əslinə uyğun açıqlanmasında açar rolunu oynayan
“alçaq” sözü “Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti”ndə həqiqi mənada “hün-
dürlüyü, ucalığı az olan, yerdən, hər hansı səviyyədən azacıq hündür
olan”, “bəstəboy, boyu gödək”, “yavaĢ, asta, aĢağı”, məcazi mənada isə
“pis, xarab, keyfiyyətsiz”, “rəzil, Ģərəfsiz, namərd, çox pis” anlamlarını
verən sifət kimi (10, Ic, 100) izah olunmuĢdur. Təhlil göstərir ki, “alçaq”
sözünə həm həqiqi, həm də məcazi mənada abidənin dilində aĢağıdakı
məqamlarda rast gəlinir:
1) “aĢağı” mənasında:
Alçaqdan yuca yerlərə çapub çıqdı. (D-26, 5-6)
69
Alañ-alçaq hava yerdən gələn arğıĢ! (D- 95, 5-6)
2) “Ģərəfsiz” mənasında:
Bəndən alçaq kiĢiləri ağ otağa, qızıl otağa qondurdı. (D-11, 13 – D-
12, 1)
Göstərilən deyimdə isə “alçaq” sözünün baĢqa mənada iĢləndiyi fik-
rindəyik. O.ġ.Gökyay deyimdəki “alçaq yer” birləĢməsini “düzlük yer,
yüksek olmayan yer” (107, 162), M.Ergin və F.Zeynalov-S.Əlizadə “al-
çaq, alçaq yer” (60, 131; 101, IIc, 12) mənalarında izah etmiĢ, Bartold isə
həmin anlamda (“В низком месте”, 137, 12) tərçümə etmiĢdir. Əlavə Ģərh
verilmədiyindən H.Araslı və ġ.CəmĢidovun da bu sözü eyni mənada anla-
dıqlarını düĢünmək olar. Deyimin daxili mənası və tarixi dil faktları isə
“alçaq” sözünün tamamilə baĢqa anlamda iĢləndiyini söyləməyə əsas verir.
M.KaĢğari “alçaq” sözünün “təvazökar, xoĢqılıq” (55, Ic, 164),
L.Z.Budaqov Kazan tatarlarının dilində “səmimi, mehriban” (130, IIc, 82),
V.V.Radlov isə həm Kazan tatarlarının, həm də altay dilində “mehriban,
səmimi, təvazökar” (152, Ic, 1h, 423) mənalarında iĢləndiyini qeyd edirlər.
Həmin sözə bu məna çalarlarında müasir türk dialektlərində (99, 49), baĢ-
qırd (128, 38) və türkmən dillərində də (157, 42) rast gəlinir. Bu məna ya-
zılı və Ģifahi ədəbi nümunələrin dilində də tez-tez iĢlədilmiĢdir. Məsələn,
Y.Əmrədən götürülmüĢ aĢağıdakı beytdə bu məna ifadə olunmuĢdur:
Qorqar isən (sən) tamudan, (gəl) alçaq olğıl qamudan
Ol güni incə sıratdan (bil), qamular keçmək gərək (90, 63).
Prof. T.Hacıyev XIII əsr Ģairi Ġ.Həsənoğlunun bizə gəlib çatmıĢ bir
qəzəlinin:
“Hüsn içində sana manənd olmaya
Əsli yuca, könli alçağum bənim”
beytində “alçaq” sözünün “sadə, təvazökar” mənasını ifadə etdiyini qey-
də almıĢdır (44, 89).
Bu söz həmin mənada XVII əsr aĢıq poeziyasının qüdrətli ustadla-
rından sayılan Xəstə Qasımın dilində də verilmiĢdir:
Qoçaqdan olubsan, qoçaq olgunan,
Qadadan, bəladan qaçaq olgunan,
AĢıq ol, comərd ol, alçaq olgunan,
Demə varım çoxdur, pulum yaxĢıdır (53, 22).
71
A.Marağinin qələmə aldığı “Ucalıq alçaqlıqdadır” atalar sözündə (1,
17) “alçaq” sözünün “sadə” mənası “alçaqluq” (sadəlik) sözünün yaranma-
sında təməl rolunu oynamıĢdır.
Dialektoloq E.Əzizov bu sözün Qazax dialektində “sadə”, Ordubad
dialektində isə “alçax könül” ifadəsində yaĢayan “sadə qəlbli, mehriban”
mənalarını ifadə etdiyini bildirir (38, 44).
Ehtimal edirik ki, orta əsrlərin yazılı və Ģifahi ədəbi nümunələrinin
dilində, nadir hallarda olsa da, iĢlənən və müasir dialektlərimizdə hələ də
yaĢamaqda olan “alçaq” sözünün bu məna çaları daha qədim məna əsa-
sında yaranmıĢdır. Etimoloji araĢdırma bu sözün iki tərkib hissədən: “al”
kökündən və tarixən bənzətmə, yaxud dərəcə mənası düzəldən -çaq (<-
saq) Ģəkilçisindən ibarət olduğunu söyləməyə imkan verir. Əgər müasir
dilimizdə iĢlək olan “alçaq” sözünün kökündə “aĢağı” mənası verən “al”
morfemi (alt (al-t) sözü də buradandır, 27, 140; 65, 43) durursa, eyni səs
tərkibinə malik arxaik “alçaq” sözünün mənĢəyində qədim və bəzi mü-
asir türk dilərində “yuxarı, uca, yüksək” mənalarında iĢlənən (20, 168-
169; 154, 28-29) “al” morfemi dayanır. “Kitab”ın dilində “böyük, uca,
iri” mənalarında iĢlənmiĢ “ala” və “igid, qəhrəman” mənalarında iĢlən-
miĢ “alp” sözlərinin də bu morfemdən törədiyini söyləmək olar. Ola bil-
sin ki, “yuxarı, uca, yüksək” mənaları tarixən rəng bildirən qədim “al”
sözünün çoxmənalılıq qazanması yolu ilə yaranmıĢdır (müqayisə et: qara
(rəng) – qara (böyük); ağ (rəng) – ağ (uça, böyük, geniĢ) və s.). Gəldiyi-
miz qənaətə görə, həm “uca, yüksək, yuxarı”, həm də “qırmızı” rəng mə-
nalarında iĢlənən “al” kökü tədricən məcazlaĢaraq “hörmətli, müqəddəs”
mənalarını daĢımıĢdır. Belə ki, “al” kökünün altay dilində ayrılıqda “uca,
əzəmətli, qüdrətli” mənalarını ifadə etməsi (152, Ic, 1h, 349) və türk dil-
lərində geniĢ yayılmıĢ “alqıĢ” sözünün “al” (uca, yüksək, müqəddəs, xe-
yirli) və “qıĢ” (səs) morfemləri əsasında yaranması bu fikrimizi təsdiqlə-
yən məqamlardandır. Orxon-Yenisey abidələrinin dilində rast gəlinən
“xeyir-dua vermək” mənalı “alka-” feilinin (184, 303; 134, 38) də bu əski
mənadan törəndiyi üzdədir. Bundan əlavə, boyların dilində iĢlənmiĢ “al”
mənĢəli “apalaca” sözünün də “uca, düĢümlü, müqəddəs” olması fikrini
M.Seyidov, S.Əlizadə kimi dəyərli alimlərimiz də böyük inamla söylə-
miĢlər (60, 226-227; 81, 80, 180, 301).
“Al” sözünün “uca, müqəddəs” mənası “Kitab”da ulu, müqəddəs
varlıq kimi səciyyələndirilən qopuzun epitetləri sirasında verilmiĢ “alca”
Dostları ilə paylaş: |