Kurs ishi mavzu: Xitoy tilida shaxs oti yasovchi qoʼshimchalar


Qo'shimcha shaxs oti yasovchi qo’shimchalarni kasblar bilan bog'liq ravishda qo'llash



Yüklə 102 Kb.
səhifə5/6
tarix28.04.2023
ölçüsü102 Kb.
#107332
1   2   3   4   5   6
KURS ISHI XITOY (2)

2.2. Qo'shimcha shaxs oti yasovchi qo’shimchalarni kasblar bilan bog'liq ravishda qo'llash.


Qo'shimcha shaxs oti yasovchi qo’shimchalarni kasblar bilan bog'liq ravishda quyidagi ko'rinishlarda qo'llash mumkin:
1. Ish bilan bog'liq qo'shimcha: Ish bilan bog'liq qo'shimchalarni kasblar nomi, vazifalari va uning darajasini ko'rsatish uchun qo'llash mumkin. Misol uchun, "muhandis", "ustoz", "mudir", "ishchi", "prokuror", "shifokor" va hokazo.\
2. Umumiy sifatdagi qo'shimcha: Bu turiya qo'shimchalarni kasb yoki ma'lum bir sohasi bilan bog'liq emas, shaxsga xos xususiyatlarni aks ettirish uchun qo'llanadi. Misol uchun, "o'g'il bola", "dadam", "singlim", "sevgilim", "otamiz" va hokazo.
3. Xususiyatlarga asoslangan qo'shimcha: Bu turiya qo'shimchalarni shaxsga xos xususiyatlariga ko'ra qo'llash mumkin. Misol uchun, "baxtiyor", "qamrovli", "hamyon", "alpomish", "go'zal" va hokazo.
Qo'shimcha shaxs oti yasovchi qo’shimchalarni kasblar bilan bog'liq ravishda foydalanish, insonlarni taniyish va ularning xususiyatlarini tushunish uchun muhimdir.
- "师傅" (shī fu) - bu suf addasi oʻrganishga oʻqituvchi ustozlar uchun ishlatiladi;
- "医生" (yī shēng) - bu suf addasi shifokorlar uchun ishlatiladi;
- "律师" (lǜ shī) - bu suf addasi yuristlar uchun ishlatiladi;
- "工程师" (gōng chéng shī) - bu suf addasi muhandislar uchun ishlatiladi;
- "教授" (jiào shòu) - bu suf addasi professorlar uchun ishlatiladi;
- "记者" (jì zhě) - bu suf addasi jurnalistlar uchun ishlatiladi;
- "演员" (yǎn yuán) - bu suf addasi aktyorlar uchun ishlatiladi;
- "歌手" (gē shǒu) - bu suf addasi qoʻshiqchi-solista uchun ishlatiladi;
- "作家" (zuò jiā) - bu suf addasi yozuvchilar uchun ishlatiladi;
- "画家" (huà jiā) - bu suf addasi rassomlar uchun ishlatiladi;
- "设计师" (shè jì shī) - bu suf addasi dizaynerlar uchun ishlatiladi;
- "导演" (dǎo yǎn) - bu suf addasi rejissorlar uchun ishlatiladi.
Bu hollarda, qoʻshimcha shaxs oti yasovchi qoʻshimchalarni ishlatish foydali boʻladi, chunki ular kasblar bilan bogʻliq vaqtincha yoki katta korxonalarning turli bo‘limlarida ish faoliyatini ifodalaydi.
- 在职 (zàizhí) - bu qo'shimcha "tug'ilgan joyida ishlaydigan" manoni anglatadi, masalan, "guvohnoma tuzish mutaxassisligida xizmat qiluvchi" deb tarjima qilinadi.

- 研究生 (yánjiūshēng) - bu qo'shimcha "ilmiy talabalar" manoni anglatadi, masalan, "magistrlik" va "doktorantura" deb tarjima qilinadi.

- 律师 (lǜshī) - bu qo'shimcha "hukukiy kasblar" manoni anglatadi, masalan, "advokat" deb tarjima qilinadi.

- 教授 (jiàoshòu) - bu qo'shimcha "o'qituvchilar" manoni anglatadi, masalan, "professor" deb tarjima qilinadi.


- 工程师 (gōngchéngshī) - bu qo'shimcha "muhandislar" manoni anglatadi, masalan, "injener" deb tarjima qilinadi.
- 医生 (yīshēng) - bu qo'shimcha "tabiblar" manoni anglatadi, masalan, "doktor" deb tarjima qilinadi.
Bu faqat bir necha misollar, chunki xitoy tilida ko'plab shaxs oti yasovchi qo'shimchalar mavjud. Masalan, 班长 (bānzhǎng) "guruh rahbari" manoni anglatadi, 门卫 (ménwèi) "eshikxona xodimi" manoni anglatadi, va hokazo.

Yüklə 102 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə