Microsoft Word Bibliography smaller docx



Yüklə 1,34 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə34/70
tarix01.08.2018
ölçüsü1,34 Mb.
#60148
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   70

Hebbelynck,  Adolphe   (1900,  1901),  ‘Les  mystères  des  lettres  grecques  d’après  un  manuscrit  copte-arabe  de  la  bibliothèque  Bodléienne 

d’Oxford’, I–III: Le Muséon, 19 , 5–36, 105–136, 269–300, IV–V: Le Muséon, 20 , 5–333, 369–414 . 

Hebbelynck, Adolphe – Arnold van Lantschoot  (1937), Codices coptici Vaticani Barberiniani Borgiani Rossiani, 1. Codices vaticani, Città del 

Vaticano: Biblioteca Vaticana. 

van der Heide, Albert  (1977), Hebrew Manuscripts of Leiden University Library, Leiden: Universitaire Pers Leiden (Codices manuscripti, 18). 

Heidemann, Stefan   (2010),  ‘Calligraphy  on  Islamic  coins’ ,  in:  The  aura of  Alif.  The art of  writing in  Islam ,  ed.  by  Jurgen  Wasim  Frembgen, 

Munich: Prestel Publishing, 161–171. 

Heinen, Anton  (1994), ‘Vatican City State’ , in: The World Survey of Islamic Manuscripts, IV  , ed. by Geoffrey Roper, London: Al-Furqān, 629–

642. 

Heldman, Marilyn  (1989), ‘An Ewostathian style and the Gunda Gunde style in 15



th

-century Ethiopian manuscript illumination’ , in: Proceedings 



of

 the First International Conference of the History of Ethiopian Art, Held at the Warburg Institute, 21-22 October 1986, London, 5–14, 135–

139. 

Heldman,  Marilyn   (1993),  ‘The  Early  Solomonic  Period  1270–1527’ ,  in:  African  Zion.  The  sacred  art  of  Ethiopia.  Catalog ,  ed.  by  Marilyn 



Heldman – Stuart Munro-Hay, New Haven: Yale University Press, 141–197. 

Heldman, Marilyn  (2003), ‘Canon Tables’, in: Encyclopaedia Aethiopica, I: A–C, ed. by Siegbert Uhlig et al., Wiesbaden: Harrassowitz, 680–

681. 

Heldman,  Marilyn   (2007),  ‘Metropolitan  Bishops  as  Agents  of  Artistic  Interaction  between  Egypt  and  Ethiopia  during  the  Thirteenth  and 



Fourteenth Centuries’ , in: Interactions. Artistic Interchange between the Eastern and Western Worlds in the Medieval Period , ed. by Colum 

Hourihane, Princeton: Princeton University in association with Penn State University Press (The Index of Christian Art. Occasional Papers), 

84–105. 

Hemmerdinger-Iliadou,  Démocratie   (1965),  ‘Étude  comparative  des  versions  grecque,  latine  et  slave  de  la  Vita  Abrahamii  (BHG  5,  6,  et  7)’, 



Études

 balkaniques, 2-3 , 301–308 . 

Hendel, Ronald S.  (2010), ‘Assessing the Text-Critical Theories of the Hebrew Bible after Qumran’ , in: The Oxford Handbook of the Dead Sea 

Scrolls

 , ed. by Timothy H. Lim – John J. Collins, Oxford: Oxford University Press, 281–302. 



Herskovits Library of African Studies at Northwestern University

 , last access October 

2014.  

Herzog,  Thomas   (2006),  Geschichte  und  Imaginaire.  Entstehung,  Überlieferung  und  Bedeutung  der  Sīrat  Baibars  in  ihrem  sozio-politischen 



Kontext

, Wiesbaden: Harrassowitz (Diskurse der Arabistik, 8). 

Herzog, Thomas  (2012), ‘Orality and the Tradition of Arabic Storytelling’ , in: Medieval Oral Literature , ed. by Karl Reichl, Berlin – New York: 

De Gruyter (De Gruyter Lexikon), 629–651. 

Heurtel, Chantal  (2007), ‘Marc le prêtre de Saint-Marc’ , in: Actes du Huitième Congrès International d’Études Coptes, Paris 28 Juin  3 Juillet 

2004

, II.2  , ed. by Nathalie Bosson – Anne Boud’hors, Leuven: Peeters (Orientalia Lovaniensia Analecta, 163.2), 727–749. 

Heyworth,  Peter  L.   (1981),  ‘The  Punctuation  of  Middle  English  Texts’ ,  in:  Medieval  Studies  for  J.  A.  W.  Bennet ,  ed.  by  Peter  L.  Heyworth, 

Oxford: Clarendon Press, 139–157. 

Hinterberger,  Martin   (2014),  ‘Between  Simplification  and  Elaboration:  Byzantine  Metaphraseis  Compared’ ,  in:  Textual  Transmission  in 

Byzantium

:  between  Textual  Criticism  and  Quellenforschung ,  ed.  by  Juan  Signes  Codoñer  –  Inmaculada  Pérez  Martín,  Turnhout:  Brepols 

(Lectio Studies in the Transmission of Texts and Ideas, 2), 33–60. 

Hintze,  Almut   (2012a),  ‘Manuscripts  of  the  Yasna  and  Yasna  ī  Rapithwin’ ,  in:  The  transmission  of  the  Avesta ,  ed.  by  Alberto  Cantera, 

Wiesbaden: Harrassowitz (Iranica, 20), 244–278. 

Hintze, Almut  (2012b), ‘On Editing the Avesta’ , in: The transmission of the Avesta , ed. by Alberto Cantera, Wiesbaden: Harrassowitz (Iranica, 

20), 419–432. 

Hirschler,  Konrad   (2012),  The  Written  Word  in  the  Medieval  Arabic  Lands:  A  Social  and  Cultural  History  of  Reading  Practices,  Edinburgh: 

Edinburgh University Press. 

Hobson, Geoffrey Dudley  (1938), ‘Some Early Bindings and Binders’ tools’, The Library, ser. 4, 19 , 202–249, pls. 1–7 . 

Hofenk  de Graaff,  Judith  H.  et  al.   (2004)  {J.H.G. –  Wilma G. Roelofs  – Maarten  van  Bommel},  The  Colourful  Past:  Origins,  Chemistry and 

Identification

 of Natural Dyestuffs, London: Abegg-Stiftung, Riggisberg and Archetype Publications Ltd. 

Hoffman, Adina – Peter Cole  (2011), Sacred TrashThe Lost and Found World of the Cairo Geniza, New York: Schocken. 

Hoffmann, Karl  (1969), ‘Zur Yasna-Überlieferung’, Münchener Studien zur Sprachwissenschaft, 26 , 35–38 . 

Hoffmann,  Karl   (1971),  ‘Zum  Zeicheninventar  der  Avesta-Schrift’ ,  in:  Festgabe  Deutscher  Iranisten  zur  2500  Jahrfeier  Irans,  Stuttgart: 

Hochwacht Druck, 64–73. 

Hoffmann, Karl  (1986), ‘Avestisch š ̣’ , in: Studia grammatica iranica. Festschrift für Helmut Humbach , ed. by Rüdiger Schmitt – Prods Oktor 

Skjaervø, München: Kitzinger (Münchener Studien zur Sprachwissenschaft. Beiheft. Neue Folge, 13), 168–183. 

Hoffmann,  Karl  –  Johanna  Narten   (1989),  Der  Sasanidische  Archetypus.  Untersuchungen  zu  Schreibung  und  Lautgestalt  des  Avestischen

Wiesbaden: Reichert. 

Hoffmann, Philippe  (ed.)  (1998), Recherches de codicologie comparéela composition du codex au Moyen Âge en Orient et en Occident, Paris: 

Presses de l’École normale supérieure (Collection bibliologie). 

Höfler, Karl Adolph Constantin – Paul Joseph Šafařík  (1857), Glagolitische Fragmente, Prag: Haase. 

Hollerweger, Hans  (1999), Lebendiges Kulturerbe - Living Cultural Heritage - Canlı Kültür Mirası. TurabdinWo die Sprache Jesu gesprochen 



wird

 - Where Jesus language is spoken - İsa Mesih dilinin konuşulduğu yer, Linz: Freunde des Turabdin. 

Holman, Susan et al.  (2012) {S.H. – Caroline Macé – Brian Matz}, ‘De Beneficentia: A Homily on Social Action attributed to Basil of Caesarea’, 

Vigiliae

 Christianae, 66 , 457–481 . 

Holovata,  Larisa  V.  –  Marija  M.  Kol′buch   (eds)   (2007),  Кириличні  рукописні  книги  у  фондах  Львівської  наукової  бібліотеки  ім.  В. 

Стефаника

 НАН України. Каталог (Kyrylyčni rukopysni knyhy u fondach L′vivskoji naukovoji biblioteky im. V. Stefanyka NAN Ukrajiny. 



Kataloh

, ‘Cyrillic Manuscripts in the Collections of the Stefanik Lviv National Library’), I: XI-XVI вв. (XI–XVI vv., ‘11

th

–16


th

 cent.’) , Lviv: 

Oriyana-Nova. 

Hortin, Samuel  (1634), Clavis Bibliothecae Bongarsianae, Bern. 




Yüklə 1,34 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   70




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə