Nicolaus olahus



Yüklə 2,07 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə26/227
tarix19.07.2018
ölçüsü2,07 Mb.
#57146
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   227

NICOLAUS OLAHUS – PERMANENŢE UMANISTE 

59

Dacă  în  finalul  Hungariei,  descrierea  unei  comunităţi  izolate,  pline  de 

ciudăţenii,  vine  să  completeze  atmosfera  fabuloasă,  în  ultimul  capitol  din 



Atila,  secuii  se  bucură  de  atenţia  specială  a  scriitorului,  care  consemnează 

originea lor şi particularităţile prin care se disting de restul populaţiei. Sunt 

prezentaţi ca cei mai vechi descendenţi ai hunilor în Ardeal; mai aspri şi mai 

încăpăţânaţi în nesupunerea lor, folosind instrumente mai rudimentare decât 

maghiarii, ei mai comunică între ei prin beţe pe care încrustează tainice semne 

ancestrale.  Îi  pedepsesc  pe  laşi  şi  pe  trădători  dărâmându-le  casa,  tăindu-i 

în două. Deşi scutiţi de biruri, refuză să dea până şi vitele datorate regelui 

pentru  împrejurări  civile  deosebite.  Menţionând  acest  fapt,  Olahus  face  o 

divagaţie  autobiografică,  de  certă  valoare  documentară:  “Verum  id  quoque 

non  sine  magna  difficultate  plerumque  faciunt;  quod  mea  aetate  non  sine 

patris mei incommodo eveni. Nam quum Paulus Thomoreus iussu Vladislai 

regis,  sub  tempora  nativitatis  Ludovici  filii,  ad  hos  boves  Siculos  stigmate 

notandos (cauterio enim boves regi donati inuruntur) cum aliquanto militum 

numero  missus  fuisset,  atque  in  eius  auxilium  sedecim  equites  Stephanus 

Olahus pater meus misisset, Paulus ipse repetens boves regi pro more gentis 

debitos, quum illi se ea in re difficiles praeberent, et contra eum tenderent, 

coactus  et  cum  illis  manum  conserere.  Qui,  fortioribus  multitudine  Siculis, 

cum suis copiis, quas ad numerum quingentorum et ultra equitum habebat. 

Victus prostratusque, viginti fauciatibus fuit (si satis memini) vulneribus. Quo 

in conflictu multi suorum militum fuerunt occisi: maior pars rebus spoliati, 

aegre domum recurrerunt, inter quos patris etiam mei equites tres occubuere, 

reliquis  semilaceris  redeuntibus”  (170).  Altădată,  scriitorul  relatează  cum 

Mihnea vodă, ruda sa, a fost ucis pe când era escortat de tatăl scriitorului, 

refugiat fiind la Sibiu, pe vremea regelui Vladislav, sau cum, necurmându-se 

vreodată discordia dintre Dăneşti şi Drăculeşti, unchiul Stanciu îi piere într-un 

complot  şi  că  fiul  acestuia,  vărul  Petru,  ajuns  voievod  muntean,  alungat  şi 

pierzându-şi nasul din cauza boierilor trădători, mai speră la dreptate.

 Episoadele autobiografice prezintă un real interes documentar şi dau per-

sonalitate operei. Pe de altă parte, aceasta este, mai cu seamă, rodul implicării 



artistice a scriitorului, depăşindu-se stricta răspundere ştiinţifică. Se pătrunde 

într-un univers mult mai primitor, plin de calde culori. Însăşi scriitura se uma-

nizează, devenind mai captivantă, mai plăcută. Talentul de artist al cuvântului 

îl  consacră  pe  Nicolaus  Olahus,  îngemănat  fiind  şi  cu  viziunea  proprie 

spiritului său elevat. De aceea, dacă omul de ştiinţă se poate poticni în noianul 

de date şi poate ezita înaintea unor izvoare contradictorii legate de timpuri 

imemoriale,  literatul  se  simte  mereu  în  elementul  său  şi,  dincolo  de  stilul 

“maxim oratoric”, solicitat, chiar pentru un conţinut istoric neutru, de antici, 

slujitorul “literelor frumoase” mai are un privilegiu: poate filtra prin propriu-i 



60







ANTAL GYÖNGYVÉR

suflet subiectul expunerii sale, marcându-l astfel prin pecetea personalităţii-

unicat. Iau naştere cadre noi, pe un fundal mult nuanţat, eroii se preschimbă 

în personaje, naraţiunea, descrierea, portretele, discursurile dispunând de un 

preţios filon de ficţiune, devenind mai strălucitoare prin crusta virtualităţii. Şi 

când, în cele din urmă, datorită proiectării fabulosului peste suportul de real, 

tabloul este desăvârşit, lectorul va şti că nu parcurge un manual de geografie 

sau istorie, ci trăieşte, uitând de sine, ba într-o “ţară de basm” (171), ba între 

nişte barbari a căror virtute îi trece pe tărâm legendar.

Referindu-se  la  bogăţia  şi  pitorescul  unei  insule  a  Dunării,  Csepel, 

Olahus creează un superb cadru geografic, asemănător unei ctitorii de cultură 

renascentistă, pline de fast. Cel care altădată surprinde în peisaj câte o frântură 

a  tragediei  umane,  inserează,  de  astă-dată,  o  secvenţă  cinegetică  din  traiul 

regal al unor personaje apropiate lui (în slujba cărora şi-a pus, cu devotament, 

întreaga înţelepciune): “Avibus phasianis, perdicibus, turdis, gallinis silves-



tribus  ac  aliis  silvestribus  ac  aliis  diversi  generis  aviculis,  cervis,  damis, 

apris, leporibus abundantissima. Ad haec, silvis, nemoribus, vineis, pascuis, 

frumento et aliis ad usum mortalium necessariis leguminibus adeo insignis, 

ut nihil, quod sive ad necessitatem victus, sive ad voluptatem pertineat, huic 

deesse videatur. Quae sola et Ludovico II regi et Mariae reginae, principibus 

meis, tam in venationibus et aucupiis, quam aliis rebus, animum recreantibus, 

dum  nonnunquam  ab  aliis  absoluti  gravioribus  negotiis,  animi  gratia  eo 

divertere, magnum amoenumque praebuit oblectamentum” (172).

Pe  alocuri,  fundalul  cultural  deplin  renascentist  se  substituie  spaţiului 

geografic, ambele fiind luxuriante şi ambele pângărite de Semilună. Pagini 

întregi  descriu  faimoasa  Bibliotheca  Corvina,  atât  de  dragă  umanistului, 

care are ocazia să-i cunoască pe îndemânaticii săi copişti şi pe eruditul lor 

meşter,  Felix  Ragusinus;  scriitorul  nu  poate  ierta  turcilor  crima  devastării 

acestui lăcaş de cultură, risipirea şi distrugerea valoroaselor volume, pentru 

folosirea în alte scopuri a argintului închizătorilor lor: “Quas omnes Turca, 



post  Ludovici  regis,  ad  campum  Moháts,  interitum,  qui  anno  MDXXVI  29 

Augusti contigit, Buda, Septembris sequentis octava die, postea capta, partim 

dilaceravit, partim in alios usus argento detracto dissipavit” (173). 

Natura,  însă,  rămâne  impresionantă.  În  apropierea  localităţii  Felhéviz, 

care  ea  însăşi  dispune  de  terme  elegant  acoperite,  ape  termale  aflate  sub 

cerul liber compun imagini ireale: “Sunt et aliae sub dio ibidem in tribus aut 



quatuor  locis  thermae,  omnes  mirum  in  modum  salubres. Aliquae  ex  his  a 

ripa  Danubii  vix  decem  absunt  passibus,  sub  dio  patentes,  in  queis  rustici 

vinearumque  cultores  lavari  consuavere,  capite  et  humeris  tenus  extantes. 

Quod  intuentibus  speciem  quodammodo  praebet  picturae  resurrectionis 

generalis, in parietibus aedium sacrarum pictae” (174). 


Yüklə 2,07 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   227




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə