Second Language Learning and Language Teaching



Yüklə 1,11 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə11/271
tarix19.04.2023
ölçüsü1,11 Mb.
#106143
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   271
cook vivian second language learning and language teaching

5


1.3 What 
is
second language acquisition research?
Background
6
Contrastive Analysis
: this research method compared the descriptions of two
languages in grammar or pronunciation to discover the differences between
them; these were then seen as difficulties for the students that needed to be
overcome
Error Analysis (EA)
: this method studied the language produced by L2 learners
to establish its peculiarities, which it tried to explain in terms of the first lan-
guage and other sources
Keywords

Who do you know who is good at languages? Why do you think this is so?

Do you think that everybody learns a second language in roughly the same
way?
Focusing questions
As this book is based on SLA research, the obvious question is: what 
is
SLA
research? People have been interested in the acquisition of second languages since
at least the ancient Greeks, but the discipline itself only came into being around
1970, gathering together language teachers, psychologists and linguists. Its roots
were in the 1950s studies of Contrastive Analysis, which compared the first and
second languages to predict students’ difficulties, and in the 1960s Chomskyan
models of first language acquisition, which saw children as creators of their own
languages. Together these led to SLA research concentrating on the learner as the
central element in the learning situation.
In the early days much attention focused on the language the learner produced.
The technique of Error Analysis looked at the differences between the learner’s
speech and that of native speakers (Corder, 1981); it tried to establish what learner
speech was actually like. The next wave of research tried to establish stages of devel-
opment for the learner’s language, say, the sequence for acquiring grammatical
items like ‘to’, ‘the’ and ‘-ing’, to be discussed in Chapter 2. Now people started to
get interested in the qualities that learners brought to second language acquisition
and the choices they made when learning and using the language. And they started
to pay attention to the whole context in which the learner is placed, whether the
temporary context of the conversation or the more permanent situation in their
own society or the society whose language they are learning.
Nowadays SLA research is an extremely rich and diverse subject, drawing on
aspects of linguistics, psychology, sociology and education. Hence it has many
aspects and theories that are often incompatible. Most introductory books on sec-
ond language acquisition will attest to the great interest that SLA researchers have
in grammar. Yet many researchers are concerned exclusively with phonology or
vocabulary, with their own specialist books and conferences. And still other
groups are concerned with how Vygotsky’s ideas link to modern language teach-
ing, or how discourse and Conversation Analysis are relevant to second language


acquisition. Much teaching-oriented SLA research now takes place at the interface
between cognitive psychology and educational research, called ‘usage-based
learning’ by Michael Tomasello (2003), leading to task-based learning. Though
some SLA research is intended to be applied to teaching, most is either ‘pure’
study of second language acquisition for its own sake, or uses second language
acquisition as a testing ground for linguistic theories.
The present book tries to be eclectic in presenting a variety of areas and
approaches that seem relevant for language teaching rather than a single unified
approach. Here are some ‘facts’ that SLA research has discovered; some of them
will be explained and applied in later chapters; others are still a mystery:

English-speaking primary school children who are taught Italian for one hour a week
learn to read better in English than other children
.
Such a small exposure to a second language as one hour a week can have use-
ful effects on other aspects of the child’s mind and is potentially an important
reason for teaching children another language. Language teaching affects more
than the language in a person’s mind.

People who speak a second language are more creative and flexible at problem solving
than monolinguals (e.g. Einstein, Nabokov)
.
Research clearly shows L2 users have an advantage in several cognitive areas;
they think differently and perceive the world differently. This benefit is dis-
cussed in Chapter 10.

Ten days after a road accident, a bilingual Moroccan could speak French but not
Arabic; the next day Arabic but not French; the next day she went back to fluent
French and poor Arabic; three months later she could speak both
.
The relationship between the two languages in the brain is now starting to be
understood by neurolinguists, yet the diversity of effects from brain injury is still
largely inexplicable. The effects on language are different in almost every bilingual
patient; some aphasics recover the first language they learnt, some the language
they were using at the time of injury, some the language they use most, and so on.

Bengali-speaking children in Tower Hamlets in London go through stages in learning
verb inflections; at 5 they know only ‘-ing’ (walking); at 7 they also know /
t
/ ‘walked’,
/
d
/ ‘played’ and ‘ate’ (irregular past tenses); at 9 they still lack ‘hit’ (zero past)
.
Learners all seem to go through similar stages of development of a second lan-
guage, whether in grammar or pronunciation, as we see in other chapters. This
has been confirmed in almost all studies looking at the sequence of acquisition.
Yet, as in this case, we are still not always sure of the reason for the sequence.

The timing of the voicing of /
t

d
/
sounds in ‘ten/den’ is different in French people
who speak English, and French people who do not
.
The knowledge of the first language is affected in subtle ways by the second lan-
guage that you know, so that there are many giveaways to the fact that you speak
other languages, whether in grammar, pronunciation or vocabulary. L2 users no
longer have the same knowledge of their first language as the monolingual
native speaker.

L2 learners rapidly learn the appropriate pronunciations for their own gender, for
instance, that men tend to pronounce the ‘-ing’ ending of the English continuous form
‘going’ as ‘-in’, but women tend to use ‘-ing’
.
People quickly pick up elements that are important to their identity in the second
language, say, men’s versus women’s speech – even if the teacher is probably
What
is
second language acquisition research?
7


unaware of what is being conveyed. A second language is a complex new addition
to one’s roles in the world.

Remembering a fish tank they have been shown, Chinese people who also speak
English will remember the fish more than the plants to a greater extent than Chinese
monolinguals
.
Different cultures think in different ways. Our cultural attitudes may be
changed by the language we are acquiring; in this case, the Chinese attention
to ‘background’ plants is altered by impact with the English attention to ‘fore-
ground’ fish.

Yüklə 1,11 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   271




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə