Third section the judgment upon the church itself second picture of judgment



Yüklə 1,82 Mb.
səhifə21/31
tarix04.12.2017
ölçüsü1,82 Mb.
#13794
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   31

Footnotes:

FN#15 - Matthew 27:11.—Lachmann and Tischendorf read ἐστάθη [for ἔστη], according to B, C, L, [also Cod. Sinait, which generally agrees with Cod. Vaticanus. Meyer and Alford regard ἐστάθη as a correction to suit the sense better.—P. S.]

FN#16 - Matthew 27:11.—[Ἐπερώτησεν is “a part of the formal judicial inquisition;” hence, questioned.—P. S.]

FN#17 - Matthew 27:11.—[So Coverdale and Conant, who insert it. Others insert right or truly. Εύ λέλεις, like σὺ εἷ πας in Matthew 26:25, is a form of affirmative answer, common in Rabbinic writers (solennis affirmantium apud Judœos formula, as Schöttgen says); the object of the verb being implied.—P. S.]

FN#18 - Matthew 27:13.—[So Dr. Lange: welche Dinge. Also Dr. Conant, who refers the word πόσα, quantus, how great, not so much to the number of the offences charged upon Him, as to their magnitude; and in this sense the reader naturally understands the word what in this connection.—P. S.]

FN#19 - Matthew 27:14.—[Coverdale renders πρὸς οὐ δὲ ἓν ῥῆμα: not one word; Conant: not even to one word; Lange: nicht auf irgend ein Wort; Meyer: auf nicht einmal ein einziges Wort, i.e, not even to one inquisitorial question.— P. S.]

FN#20 - Ver15.—[At the feast, at every passover. See Exeg. Notes.—P. S.]

FN#21 - Matthew 27:16.—[The word ἐπίσημος is here used in a bad sense, as in Joseph. Antiq. v7,1, and Euripides, Orest. 289; hence, notorious (Rhemish Version, Symonds, Norton), or famous (Wiclif, Campbell, Scrivener), or noted (Conant); in German: berüchtigt (de Wette, Lange, etc.). The term notable, which dates from Tyndale, and was retained by Cranmer, the Genevan, and the Authorized Version, is now generally employed in a good sense. The Latin Vulgate, however, translates: insignis, and Ewald: berühmt.—P. S.]

FN#22 - Matthew 27:16-17.—Fritzsche and Tischendorf read Ἰησοῦν Βαραββᾶν, following some cursive Codd, the Syriac and other versions, and Origen. Meyer thinks the sacred name was left out through reverence. De Wette supports this reading. [In his large critical edition of1859 Tischendorf omits Ἰησοῦμ, and defends the usual reading: see his critical note. So also Alford, who thinks that some ignorant scribe, unwilling to ascribe to Barabbas the epithet ἐπίσημος, wrote in the margin Ἰησοῦς. This is doubtful. The insertion cannot be satisfactorily explained, and I am disposed to agree with Meyer, that Ἰησοῦς is genuine. It makes the contrast still more striking.—P. S.]

FN#23 - Matthew 27:22.—The αὐτῷ of the Recepta, according to the best testimonies, is to be omitted.

FN#24 - Matthew 27:24.—[The older English Versions and Campbell take ὅτι οὐδ ἐνὠ φελεῖ personally. So also Alfora, the Latin Vulgate, the German Versions, Lange (dass er nichts ausrichte), and Meyer (dass er nichts nütze). But Beza, Ewald, Norton, and Conant translate it impersonally=οὐδὲν ὠφελεῖται, dass es nichts nütze, that it avails nothing.—P. S.]

FN#25 - Matthew 27:24.—The words τοῦδικαίου [before τούτου] are wanting in B, D. But Cod. A. reads: τούτου τοῦ δικαίου. Lachmann puts them in brackets, Tischendorf omits them [so also Alford]. The omission is more difficult to account for than the insertion. [Cod. Sinait. differs here from the Vatican Cod. and sustains the text. rec.: τοῦδικαίου τούτου.—P. S.]

FN#26 - Matthew 27:27.—[The scourging took place outside of the πραιτώριον, which is the official palace of the Roman Procurator, or the the governor’s house, as the margin of the Authorized Version explains. Comp. Mark 15:16 :ἕσω τῆς αὐλῆς.—P. S.]

FN#27 - Matthew 27:27.—[The interpolation: of soldiers, is a useless repetition. for ὅλης τήν σπεῖραν is meant the whole cohort (the tenth part of a legion) then on duty at the palace.—P. S.]

FN#28 - Matthew 27:28.—Several Codd, B, D, etc, read ἐν δύσαντες [having clothed Him, By ἐκ δύσαντες αὐτόν]. Lachmann adopts it, but regards this reading as an old writing error. [Lachmann’s object, it should be remembered, is not to establish the most correct, but the most ancient text attainable, as it stood in the fourth century. Tischendorf and Alford retain ἐκδύαντες. See the Exeg. Notes.—P. S.]

FN#29 - Matthew 27:29.—The best supported reading: ἐν τῇ δεξιῦͅ [for the lect. rec.: ἐπὶ τὴν δεξιάν, represents the conduct of Christ more passive, and is more suitable. [Cod. Sinait. reads ἐντῇ δεξιᾷ, and ἐπί τῆς κεφαλῆς for ἐπί τήν κεφαλήν.—P. S.]

FN#30 - In German: “Schliesslich eine höhnische Behandlung der Juden, die seine (viz, Pilate’s) Schmach verhüllen sollte.” Dr. Lange refers evidently to the mockery of the Jews by Pilate related in John 19:14-15; John 19:20; John 19:22. The Edinb. edition entirely misunderstands this sentence in translating: “The conclusion of all being the ironical conduct of the Jews, as if they wished to throw a cloak over His indignities.” Here the word Behandlung was probably mistaken for Handlung, and the subject changed.—P. S.]

FN#31 - The Edinb. translation reads: “This stood, unfortunately, upon a stone foundation.” It is as difficult to see the connection of the German üblicher Weise (usually) with unfortunately, as the connection of misfortune with a stone foundation, unless some one happens to fall on it. It is hardly conceivable that the translator should have derived so plain a word as üblich, customary, usual, from Uebel, evil, instead of üben, to practise.—P. S.]

FN#32 - Not: namely, as the Edinb. translation reads, which uniformly confounds namentlich (especially) with nämlich (namely), although in this case the preceding many (viels in German, for which the Edinb. trsl. substitutes some) should have prevented the mistake.—P. S.]

FN#33 - The verb φραγελλόω, which occurs twice in the N. T, here and Mark 15:15, and the noun φραγέλλιον, which occurs once, John 2:15, are Latin terms (flagello, flagellum), introduced into the later Greek for the more usual μαστίζω or μαστιλόω, and μάστιξ or ἱμάι (a whip, a scourge). Luke ( Matthew 23:16) uses in this connection the more general term παιδεύσας αὐτόν, having chastised Him, John ( Matthew 19:1), the more usual word ἐμαστίλωσεν, scourged Him.—P. S.]

FN#34 - Jerome says on Matthew 27:26 : “Sciendum est Romanis eum (Pilatum) legibus ministrasse, quibus sancitum Esther, ut qui crucifigitur, prius flagellis verberetur. Traditus est itaque Jesus militibus verberandus, et illud sacratissimum corpus pectusque Dei capaœ ftagella secuerunt,” etc. He then says this was done “that by His stripes we might be healed” ( Isaiah 53:5).—P. S.]

FN#35 - This sentence, as well as the whole quotation, and the following passage, is entirely mistranslated in the Edinb. edition: “and so he rejects the statement here contained as false.” De Wette (on Matthew 27:26) as here quoted by Lange (and correctly quoted), ascribes to Paulus of Heidelberg no denial of the fact of scourging asserted by Matthew, but a false interpretation of φραγελλώσας as expressing an action which occurred at a previous stage according to John 19:1. He says: “Paulus halt den Bericht des Johannes für maassgebend und erklärt daher unsere Stella (i.e, Matthew 27:26) falsch: nachdem er ihn vorher schon hatte geisseln lassen.” The words in italics are quoted from Paulus. Some commentators assume that Jesus was scourged twice: but this is improbable and unnecessary, as the chronological difficulty can be satisfactorily accounted for in the manner proposed by Dr. Lange in the text.—P. S.]

FN#36 - The Edinb. translation magnifies the company to4,606 men! The original has “4–600 Mann;” the dash being always employed in such cases for bis, to. The number of men constituting a Roman legion varied at different times and according to circumstances from3,000 to6,000 or more. Consequently a σπεῖρα (spira),or cohort, which was the tenth part of a legion, embraced from300 to600 men or more. In Joseph. Bell. Judges 3:4; Judges 3:2, of eighteen σπεῖραι five are said to contain each1,000 men, and the others600. But in Polybius ἡ σηεῖρα is only the third part of a cohort, a maniple, manipulns. Sec Classical Dictionaries.—P. S.]

FN#37 - Not: “Charles the Fifth,” as the Edinb. translation reads; for he belongs no more to the middle ages, but to the modern age, being a contemporary of the Reformation. Dr. Lange means Frederic II. German emperor of the famous house of Hohenstanfen in Würtemberg, who conquered Jerusalem, but quarrelled with Pope Gregory ix, was twice excommunicated by him, and deposed by the council of Lyons, and was supposed to be an unbeliever, although he died reconciled to the Church, A. D1250.—P. S.]

FN#38 - In the original: “wider die Kleiderpracht,” which the Edinb. edition turns into: “upon the clothing of Jesus.”—P. S.]

FN#39 - Gossner was originally a Roman Catholic priest, and suffered much persecution for his evangelical opinions.— P. S.]

FN#40 - In German: “Wie ist das volk so verführbar!” The Edinb. edition turns this again into the opposite meaning: “How misleading are the masses.” It probably confounded verführbar with verführerisch. But the connection plainly shows that the Jewish hierarchy are here meant as the Instigators and seducers who led the people astray. The masses never lead, but are generally under the control of a few, as the body is ruled by the head. Hence the vox populi is not always the vox Dei, but, when influenced by political demagogues or apostate priests, it is the vox Diaboli Witness the Crucify Him of the Jews, the popular outcry of the Athenians against Socrates, the mad fury of the French during the reign of terror, etc. Then the people are tamed into a lawless mob with which it would be vain to reason, although it can be intimidated by brute force. Yet even in such cases the voice of the people is overruled for good by an all-wise Providence. So the crucifixion of Jesus became the salvation of the world.—P. S.]

FN#41 - Matthew 27:32.—[This is the proper translation of the Greek verb ἀγγαρεύειν, which, like the noun ἄγγαρος a mounted, courier, is of Persian origin, and is a technical term for pressing horses or men into public service by authority Comp. Crit Note on Matthew 5:41, p118. The escort was under the command of a Roman officer who had official authority for this act according to Roman law. The Authorized Version makes the act falsely appear as an arbitrary assumption of power.—P. S.]

Verses 32-56

TENTH SECTION

GOLGOTHA: THE CRUCIFIXION. (GOOD FRIDAY.)



Matthew 27:32-56

( Mark 15:21-41; Luke 23:26-56; John 19:17-30; Isaiah 53—Pericopes: Matthew 27:33-38; Matthew 27:39-44; Matthew 27:45-56)

32And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled [impressed, ἠγγάρευσαν ][FN41] to bear his cross 33 And when they were come unto a place called Golgotha,[FN42] that is to say, a [the] place of a skull,[FN43] 34They gave him vinegar [wine?][FN44] to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink 35 And they crucified him, and parted [divided, διεμερίσαντο ] his garments, casting lots: [that it might be fulfilled which was spoken by the prophet ( Psalm 22:15), They parted [divided] my garments among them, and upon my vesture did they cast 3637 lots.][FN45] And sitting down they watched him there; And [they] set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.

38Then were there [are] two thieves [robbers, λῃσταί ] crucified with him; one on the right hand, and another on the left 39 And they that passed by reviled him, wagging40[shaking][FN46] their heads, And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in 41 three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross. Like wise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, 42He saved others; himself he cannot save. If he be [he is] the King of Israel,[FN47] let him now come down from the cross, and we will believe him [we believe on him].[FN48] 43He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God 44 The thieves [robbers] also, which [who] were crucified with him, cast the same in his teeth [reproached him in like manner, or with the same thing, τὸα ὐτὸ …ὠνείδιζον αὐτόν ].[FN49]

45Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour 46 And about the ninth hour Jesus cried [cried out, ἀνεβόησεν ] with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? ( Psalm 22:1) that is to say, My God, my God, why hast 47 thou forsaken me?[FN50] Some of them that stood there, when they heard that [hearing it], said, This man calleth for Elias [Elijah]. 48And straightway one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink. [But] 49The rest said, Let be [Come, Wait, ἄφες ],[FN51] let us see whether Elias [Elijah] will come to save him.[FN52]

50[And] Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost [his spirit].[FN53] 51And, behold, the vail of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake [quaked], and the rocks rent [were rent, ἐσχίσθησαν ]; 52And the graves were opened; and many bodies of the saints which [who] slept arose 53 And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.

54Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the [a] Son of God [Θεοῦ υἱός ]. 55And many women were there beholding afar off, 56which [who] followed Jesus from Galilee, ministering unto him: Among which [whom] was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee’s children [the sons of Zebedee].

EXEGETICAL AND CRITICAL

Survey.—The same brevity and sublimity with which Matthew described Christ’s sufferings during His trial, characterize his account of the crucifixion. Even Mark, in several parts, is more minute. Matthew, however, gives the fullest account of the blasphemy against Christ’s Messianic dignity; and he alone relates the effect produced upon the realm of the dead by the death of Jesus. The chief points are, Simon of Cyrene; Golgotha; the bitter wine; the parting of the garments; the watch (this last is recorded by our Evangelist alone); the two robbers crucified with Jesus; the blasphemies of the foes; the mocking by the robbers; the darkening of the sun; Jesus’ exclamation, My God, and the varying interpretations and the real meaning of the same; the giving up of His spirit; the rending of the temple-vail; the excitement in the world of the dead; the centurion’s testimony; the women beholding. The fulfilment of the Old Testament symbols of the Messiah’s sufferings is the point of view from which all is described.

Matthew 27:32. As they came out.—The executionstook place outside of the camp, and, accordingly, also outside of the holy city: Numbers 15:35; 1 Kings 21:13; Acts 7:56; see Lightfoot, p499. Instead of being led forth by lictors, the command of whom Pilate, as

sub-governor, did not enjoy, Jesus is conducted to the cross by the soldiery. A centurion on horseback, called by Tacitus exactor mortis, by Seneca, centurio supplicio prœpositus, headed the company. A herald, going in front of the condemned, proclaimed his sentence. Braune states: “There is a Jewish tradition to the effect that a herald went through the city, crying for forty days, Jesus was to be stoned: if any one could witness against Him, let him appear; but no one came forward.” We know from Matthew 28:11, that the Jews began very early to throw discredit upon the statements of the Evangelists. These falsifications were, at a later date, attempted especially in relation to the history of Jesus’ birth and death, and regarding the Messianic predictions of the Old Testament. The statement, moreover, of the Talmud, that there were two vails before the Most Holy, is evidently a concoction to remove the significance of the fact attested by the Evangelists.



They found a man of Cyrene.—Simon was from Cyrene, in African Libya, where many Jews were living. Ptoetmæus Lagi, when he obtained supreme power in Palestine, transported100,000 Hebrews to Pentapolis, in that district. They had a synagogue of their own in Jerusalem. It is noteworthy, that we find in Acts 13:1, a Simon Niger associated with Lucius of Cyrene. Mark ( Matthew 15:21) des gnates Simon “the father of Alexander and Rufus” two men who must have been well known to the Christian churches of that day, probably as brethren in the faith. Perhaps Simon was present as a pilgrim at the Passover ( Acts 2:10); at all events, he was but lately come to Jerusalem, as his appellation, Κυρηναῖος, indicates. It is not likely that he was at that time more intimately related to Jesus. He had been out in the field, while Jesus was undergoing His tria’s before the various tribunals. Grotius and others, however, assume that he was a follower of Jesus. Rambach: “He manifested, it would appear, some sympathy with Jesus, and was therefore compelled to carry His cross.” Perhaps, during his bearing the cross, he became more intimately acquainted with Jesus; at all events, this fact has preserved his name in everlasting remembrance.[FN54] Simon Peter was not now, as he had promised, in his place: another Simon from a distant land must serve in his place. The very circumstance of Simon’s arriving, a stranger and alone, at this time, drew the attention of the company; and they forced him, that Isaiah, they required of him, according to military custom, this service. For the verb ἀγγαρεύειν, see above, Matthew 5:41. Upon such requisitions, see Tholuck, Credibility of the Gospel History (German), p365. Simon may have been thus violently impressed by excited soldiers without being a Christian (Grotius), or a slave (Meyer’s supposition). Tradition reports that Christ had sunk to the ground beneath the load. It is possible that the captain of the band, who at a later period declared his conversion to the faith, was even now touched by a feeling of pity. The remainder of the way, it would appear, was short; and this is likely the reason why John omits the circumstance. According to custom, criminals were obliged to carry their own cross to the place of execution. [Comp. Plutarch, De sera numinis vindicta, c. Matthew 9 : ἕκαστος τῶν κακούργων ἐκφέρει τὴν αὐτοῦ σταυρόν . That our Saviour bore His own cross (probably the greater part of the way), is expressly stated by John 19:17.—P. S.]

Matthew 27:33. Golgotha.—Chald. גֻּלְגָּלְתָּא, Heb. גֻּלְגֹּלֵת that Isaiah, Skull. Hieronymus and others say this place of execution was so termed from the skulls of criminals.[FN55] On the contrary, it is maintained by Cyril, Calovius, de Wette, and others, that the name arose from the conical shape of the hill.[FN56] Certainly, for the second supposition, two reasons present themselves,—1. That Golgotha means skull, and that the place is not called κρανίων τόπος place of skulls, but κρανίου, skull,—Luke uses κρανίον; 2. that the skulls were not allowed to lie upon the place of execution unburied, but were covered up. The tradition of the Fathers, that Adam was buried there, gives us no assistance in explaining the name. Against the second supposition, the late origin of the name, which is not found in the Old Testament, comes in. If now we think of the Jewish mode of execution, stoning, in which the head was the first part injured, we gain something to support the first explanation.[FN57] It would appear that Golgotha had not been selected as a place of execution till a late date; and that then the valley of Gehinnom ceased to be employed in that way. It is not unlikely that, up till this time, the place had been nameless, and now received this designation, and, it is possible, by way of reference to its shape.

The Christian tradition has made the position of Golgotha, which was certainly no hill, but merely an elevated place, to be that of “Mount” Calvary, the site of the Church of the Holy Sepulchre. This church lies within the walls of the present city, and in the north-western quarter. In opposition to this view, it is alleged that, without making any mention of the line of the city walls, which may belong to a later date, the city would have been in this part exceedingly small, if we suppose the present district of the Church of the Holy Sepulchre to hare lain outside the walls. But, in reply, it is asserted, that a city may easily be small in some quarters, and extend in others. The fact Isaiah, Jerusalem then ran out more toward the south side. Against this identity the following have spoken decidedly:—Robinson (Biblical Researches, Bost. ed1856, vol. i. p407–418; vol. iii254–263; and Neue Untersuchungen, Halle, 1847); Titus Tobler: Golgotha, St Gallen, 1851, p 224 ff.[FN58] For the identity are—Karl von Raumer: Palästina, p355; Scholz: de Golgathœ situ, compare Friedlieb: l. c. p137; Schubert [Reise in das Morgenland, vol. ii. p 503 ff.]; Schultz: Jerusalem, p96; Krafft: die Topographie Jerusalems, Bonn, 1846, p230.[FN59] Wolff: Reise in das gelobte Land, Stuttgart, 1849, p83, pronounces in favor of the probability of the identity (more undecidedly in his work “Jerusalem,” Leipzig, 1857.) Berggren is decided for the identity, in the tract, Flavius Josephus, der Führer und Irrführer der Pilger im Alten und Neuen Jerusalem, Leipzig, Matthew 1854:—“It may be quite indifferent to a Christian where the place of execution, Golgotha, and Christ’s grave, were, inasmuch as the truth of the Gospel history is not dependent upon the traditions regarding the external and local circumstances in the life and death of Jesus. But, overlooking the fact that tradition is often worthy of attention, there are all possible positive reasons to bring forward, why we should seek Golgotha at once, and only there, where the tradition represents. Neither the old world nor the new has any ground for doubting the common opinion regarding the Holy Sepulchre.”

The following remark appears important:—Jeremiah predicts ( Jeremiah 31:38-40) that the city should it, future times extend beyond the north wall (the second wall), and enclose Gibeat Gareb, or the leper’s hill, and Gibeat Goath,[FN60] or the hill of death (of roaring, groaning). The position of Gareb can correspond only with Under Bezetha, and the position of Goath only Upper Bezetha, where Golgotha rose. Both of these elevations were enclosed by Agrippa, as parts of the new city, and lay inside the third wall. From the context we learn that Gareb and Goath were unclean places, but, being measured in with the holy city, became sanctified. That the Goath-hill of Jeremiah is identical with the Golgotha of the Evangelists, is more than probable. The wall of Agrippa was built around Bezetha by Herod Agrippa, the grandson of Herod the Great.

In conducting this controversy, the following points should be kept in mind: 1. That those who oppose the identity have never pointed out any other site for Golgotha2. The history of the city of Jerusalem. It has been proved that the city, at a later period, extended considerably from south northward and north-westward, and that the third wall, or wall of Agrippa, enclosed on this side a piece of ground which had hitherto lain outside the city3. The history of the holy places themselves. It has never been disproved, that, according to the testimonies of Eusebius and Hieronymus, a marble statue of Venus desecrated Golgotha from the days of Hadrian to those of Constantine, to prevent Christians from resorting to the holy place; and that this and similar desecratory monuments form the connecting link between the apostolic tradition and the time of Constantine (Krafft, p172). 4. A distinction must be drawn between the statements of tradition regarding the holy places in general, and the description of special points; and it is an erroneous conclusion, when we entertain doubts regarding the former, because doubts attach themselves to the latter (Krafft, p234). Schultz represents Golgotha as a rocky height, which rose straight up over against the city, having a precipitous face toward north and east, and was in this way a kind of stage, exposed to the eyes of all the city’s inhabitants.

As regards the Via dolorosa, or Via crucis, or the Lord’s road from the prætorium to Golgotha, mention was first made of it in the fourteenth century (Krafft, p168). The real way trod by our Lord must have lain somewhat more to the south.[FN61] Braune’s statement, that the way was about an hour’s walking, is incorrect: it was very much shorter.

On the discovery of the holy cross by Saint Helena, the Basilika erected on Golgotha by her, and the present Church of the Holy Sepulchre, consult the Church Histories, and works of travel to the holy land. The central-point in the history of the Holy Sepulchre is the Crusades; but the fact, that the Mohammedans still possess the spot, is less saddening than that Christian sects contend and fight over the holy places, that this contention gave occasion lately to a bloody war, and that the superstitious deception of the holy Easter-fire forms the chief attraction of the feast of Golgotha!



Matthew 27:34. Gave Him to drink.—It became a custom in later times, among the Jews, to give to those who were led away to execution a stupefying draught (Synedr6; Wetstein on Mark 15:23; Friedlieb, 141). The Rabbins considered this a custom of pious charity, and would ground it upon Proverbs 31:6 [“Prodeunti ad supplicium capitis potum dederunt, granumque thuris in poculo vini, ut turbaretur intellectus ejus, sicut dicitur: date siceram, etc.”]. In the days of the Christian martyrs, it sometimes happened that similar drinks were administered to the condemned on their way to execution by friends and brethren in the faith who accompanied them (Neander, Leben Jesu, p757). It cannot be shown to have been a Roman custom. Nevertheless the Roman soldier carried with him a wine, which, though weak in itself, was strengthened by being mixed with various roots. This common wine was called vinegar-wine (Mark), also vinegar (Matthew). Mark says myrrh was mixed with the wine.[FN62] The Jewish Sanhedrin appointed for this purpose a grain of incense to be mixed with a cup of wine. The physician Dioskorides says myrrh was also used; Matthew, however, adds, “mingled with gall.” By χφλή the LXX. translate לַעֲנָח, wormwood, quassia. The Evangelist may have chosen the expression with reference to Psalm 69:22; but he has not marked the fulfilment specially. There is no trace of a later mythical tradition. The most common drink was vinegar-wine; the strongest and most stupefactive mixture, wormwood. Jesus refused this intoxicating draught decidedly, and that, too, knowing its nature: “when He had tasted, He would not drink.” The Romans named such a drink, significantly, sopor. Jesus did not thus afterward refuse the unmixed vinegar-wine when He thirsted, and had finished His work.

Matthew 27:35. And having crucified Him, σταυρώσαντες δέ αὐτόν κ.τ.λ .

1. The Cross, σταυρός : primarily a pale or beam, crux, two beams fastened together in the shape of a T; of these, the longer, called staticulum, projected often upward the shorter, or cross-beam, called antenna.[FN63] In the middle of the larger beam there was a peg or a piece of wood, on which the sufferer rested; and this formed one of the most excruciating agonies of the cross.[FN64] The height of the cross was not great, and the feet of the criminal were not more than two feet from the ground.



2. The Crucifixion. The most extreme capital punishment among several ancient nations; it was practised even by the Persians, Ezra 6:11; Esther 7:9; still, the Persian instrument of execution was something between the Roman cross and the Germanic gallows. The cross of the Romans was the severest punishment for the worst criminals, and so disgraceful, that it dare not be inflicted on Roman citizens (crudelissimum teterrimumque supplicium, Cicero, Verr. 5, 64); only slaves, highway robbers, rebels, and outlawed prisoners of war, were made to suffer it (Joseph. Bell. 5 Judges 11, 1, etc.).[FN65] Those condemned to the cross must first be scourged; then bear their own cross, also a tablet upon the breast stating their crime, as far as the place of execution, which lay outside the city, upon a thronged highway, or upon some exposed spot, that the crucified criminals might be mocked and at the same time inspire terror. When they had reached this place of execution, they were stripped, and, after the stupefying draught was administered, they were raised up and nailed to the cross, which had been previously erected, and above which was placed an inscription. There was, no doubt, another mode, according to which the criminals were fastened to the cross while it yet lay on the ground. But it would appear that the former was the more usual method (Friedlieb, p. l. c142). The arms were first extended and fastened to the cross-beam. The body rested upon a peg in the centre in a riding manner, which prevented the hands from being torn through, and allowing the person to fall. The feet, too, were fastened. Then began the nailing. The old traditional view of the Church, that the feet of the Lord were nailed as well as His hands, was contradicted since 1792 by Dr. Paulus, who maintained that the feet of Jesus were only bound. But this assertion has been disproved by Hengstenberg, Hug, and Bähr (consult Tholuck, Die. Glaubwürdigkeit der evangelischen Gesehichte; Hug, (Gutachten, ii174; Friedlieb, l. c. p144). The first proof that feet and hands were both fastened by nails, is supplied by Luke 24:39, where Jesus, after His resurrection, shows the disciples His hands and feet (with the marks in them). Again, we have the testimonies of the oldest Church Fathers, who wrote at a time when this punishment was still practised, upon this subject, namely, Justin Martyr, Dial. c. Tryph. 97; Tertullian, Advers. Marc. 3:19. Further, heathen writers testify that the feet as well as the hands were nailed: Plautus, Mostellaria, Acts 2Scene1.[FN66] There is no reference made here by the Evangelist to Psalm 22:16. 67] This is a matter not to be overlooked. Moreover, the explanation of the words כָּאֲרִי [which the English Version renders: they pierced] is acknowledged to be very difficult and doubtful (compare Hengstenberg, Ewald, Hitzig [also Hupfeld, Delitzsch, and J. A. Alexander] on the passage). The typical Messianic reference of Psalm 22to the sufferings of Christ does not, however, depend on Matthew 27:16 th, although the similarity is very striking. See Meyer also on this passage. The spirit of torture of the old world must naturally manifest its inventive powers in the augmentation of the pains of this punishment. So arose the habit of crucifying with the head downward (Peter’s death), and such like (see Friedlieb, l. c. p146). Hence, too, arose the crux decussata, in an oblique form, in the shape of the letter X, upon which Andrew is said to have bled to death. The Roman punishment of crucifixion was introduced into Palestine after that country had become a province of the Roman empire. Meeting with a similar punishment, of a Jewish character, a modification ensued. Among the Jews, those who had been stoned to death were hanged upon a tree to excite terror, on the condition that the corpse was not to remain on the tree, but should be buried the same day; for one who is hanged is cursed of God ( Galatians 3:13), and the land was not to be polluted by such an one ( Deuteronomy 21:22-23). Hence the Jews employ, of crucifixion, the more usual תָּלָה, to hang, and Christ is designated in Jewish polemical works, the hanged. According to the Roman custom, the crucified were not taken down: they were allowed to die slowly; and in the case of young and strong men, this continued sometimes three days. Their flesh was given to the birds, or other wild animals. At times their sufferings were shortened, by kindling a fire beneath, or allowing lions and bears to tear them to pieces. But the Jewish custom did not permit that, partly from a sense of humanity, partly from regard to symbolic purity. The bodies must, according to the law just quoted, be taken down and buried. Hence arose the Roman Crucifragium, the breaking of the legs (otherwise a punishment in itself); and with this a “mercy-stroke” was at times associated, which ended the pain of the sufferer. Were they already dead, the Crucifragium was superfluous; but to make sure of death, the easier mercy-stroke was given, that Isaiah, the body was pierced by a lance. We see in the Jewish custom two things, which were combined into one in the Roman: 1. The torturing execution; 2. the public exposure to insult and mockery; 3. the kindling of a fire beneath is the third point, and indicates an annihilating burial. Nero, probably, in his persecutions of the Christians, carried the thing further; later it became common; and the Inquisition, in the Middle Ages, employed this legacy of the Romans, and cherished it lovingly.

3. The Agonies of the Cross. Crucifixion was the most extreme punishment, shame, and torture, which could be devised by the old world, as represented by the severe Roman court of criminal justice. Only the Inquisition, with its fiendish inventions, has been able to surpass this torturing death. There are two sides, agony and disgrace. Each side presents three acts. The agony includes scourging, bearing the cross, suffering on the cross. The torture of the cross begins with the pain of the unnatural method of sitting on a peg, the impossibility of holding up the weary head, the burning of the nail-pierced hands and feet. Besides this, there is the swelling of arms and legs, feverish thirst and anguish, the gradual extinction of life through gangrened wounds or exhaustion. The disgrace and mental suffering also presents a climax: The Scourged One appears as the detested; the expelled Cross-bearer, as the rejected of God and men; the Cross-suspended, as an object of horror, and of cursing ( 1 Corinthians 4:13; John 3:14).—The unique character of Christ’s sufferings lies, however, first, in the contrast between His heavenly healthiness and sensibility, and this hellish torture; secondly, in the contrast between His holiness, innocence, philanthropy, and divine dignity, and this experiencing of human contempt, rejection, and of apparent abandonment by God; above all, thirdly, in His sympathy with humanity, which changes this judgment, to which the world was surrendered, into His own, and so transforms it into a vicarious suffering. Upon the bodily sufferings of Christ, during the crucifixion, the physician Chr. Gottl. Richter has written four treatises (1775).[FN68]



Yüklə 1,82 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   31




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə