TropicalCoast 4th new indd



Yüklə 0,82 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə19/32
tarix23.01.2018
ölçüsü0,82 Mb.
#22251
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   32

36

July 2008

fi sheries resource condition and management by 

developing a framework strategy, institutions and 

appropriate interventions.

ARTICLE IV

DESIGNATED NATIONAL AUTHORITY

For the purpose of this Memorandum of Understanding, 

the Parties shall nominate their respective National 

Focal Authorities, which shall be communicated through 

diplomatic channels upon signing of this Memorandum of 

Understanding.



ARTICLE V

TRI-NATIONAL COMMITTEE

1.  For the purpose of implementation of this Memorandum 

of Understanding, a Tri-National Committee shall be 

established which shall consist of representatives of the 

designated national authorities of the Parties. 

2.  The Tri-National Committee shall adopt procedures for 

the conduct of its meetings which shall be convened 

once a year or as may be necessary upon the instance of 

any of the parties, in the Republic of Indonesia, Malaysia, 

and the Republic of the Philippines on rotation basis. 

3.  The Tri-National Committee Meeting shall serve as a 

forum:


a.  to coordinated and harmonise the implementation 

of the ECP;

b.  to review, update and revise the ECP when 

necessary; and

c.  for consultation and information sharing 

among the parties on the development and 

implementation of conservation initiatives outside 

the scope of the ECP.



ARTICLE VI

FINANCIAL ARRANGEMENTS

1.  Financial obligations arising from the Tri-National 

Committee’s activities and joint activities in the 

implementation of the ECP shall be shouldered equitably 

through understandings or arrangements agreed upon 

during Tri-National Committee Meeting, which should be 

communicated through Exchange of Letters. 

2.  The Parties, individually of jointly, where necessary 

may mobilize additional resources required for the 

implementation of the ECP from relevant international 

organizations and international donor community.

ARTICLE VII

NON-PREJUDICE CLAUSE

Nothing in this Memorandum of Understanding shall 

prejudice the sovereign rights of the Parties over 

the resources of the positions of the Parties on the 

negotiations of the delimitation of common maritime 

boundaries.



ARTICLE VIII

INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS

1.  The protection of intellectual property rights shall 

be enforced in conformity with the respective 

national laws and regulations of the Parties and with 

international agreements in force among the Parties. 

2.  The intellectual property right in respect of any 

technology development carried out jointly by the 

Parties or research result through joint activity of 

the Parties shall be jointly owned by the Parties in 

accordance with the terms to be mutually agreed 

upon. 

3. Each Party shall be allowed to use such intellectual 



property rights for the purpose of maintaining, 

adapting and improving the relevant technology. 

In the event that such technology is used by the 

Party and/or institutions on behalf of the Party for 

commercial purposes, the other Parties shall be 

entitled to obtain an equitable portion of royalty, 

among others. 

4. Each Party shall own the intellectual property rights 

in respect of any research results, technological 

development, and any products and services 

development, which were solely and separately 

developed by that Party and conducted within its 

national jurisdiction. 

5.  Any other matters pertaining to intellectual property 

rights that may arise from activities undertaken 

under this Memorandum of Understanding shall 

be determined and agreed upon by the Parties in a 

separate arrangement prior to the implementation of 

the activities. 



37

Tropical Coasts



ARTICLE IX

CONFIDENTIALITY

Each Party shall undertake to observe the confi dentiality and 

secrecy of documents, information and any other data received 

from or supplied to the other Parties during the period of the 

implementation of this Memorandum of Understanding of any 

agreement or plan of action concluded or entered pursuant 

to this Memorandum of Understanding. The provision of this 

Article shall continue to be binding for a period to be agreed 

upon between the Parties notwithstanding the withdrawal of 

any of the Parties from this Memorandum of Understanding. 



ARTICLE X

SUSPENSION

Each Party reserves the right for reasons of national security, 

national interest, public order or public health to suspend 

temporarily, either in whole or in part, the implementation of 

this Memorandum of Understanding which suspension shall 

take eff ect immediately after notifi cation has been given to the 

other Parties through diplomatic channels. 

ARTICLE XI

REVISIONS, MODIFICATIONS AND AMENDMENTS

This Memorandum of Understanding may be revised, 

modifi ed or amended, in whole or in part, by consensus of 

the Parties. Any revision, modifi cation or amendment agreed 

to by the Parties shall be in writing and shall form part of this 

Memorandum of Understanding. Such revision, modifi cation 

or amendment shall come into eff ect on such date as may 

be determined by the Parties. Any revision, modifi cation or 

amendment shall not aff ect the rights and obligations arising 

from this Memorandum of Understanding prior or up to the 

date of such revision, modifi cation or amendment. 

ARTICLE XII

SETTLEMENT OF DISPUTES

Any dispute or diff erence between the Parties concerning the 

interpretation and implementation of any of the provisions of 

this Memorandum of Understanding shall be settled amicably 

through consultation and negotiations among the Parties. 

ARTICLE XIII

ENTRY INTO FORCE, DURATION AND WITHDRAWAL

1.  This Memorandum of Understanding shall enter into force 

on the date of the last notifi cation by the Parties through 

diplomatic channels, indicating that they have complied 

with their domestic requirements for its entry into force. It 

shall remain in force for a period of ten (10) years.

2.  Any Party may withdraw from this Memorandum of 

Understanding after the fi fth (5th) year from the date of its 

entry into force. The withdrawal shall take eff ect three (3) 

months after the receipt of notifi cation of the withdrawal. 

3.  Any withdrawal by any Party from this Memorandum of 

Understanding shall not aff ect the implementation and 

completion of ongoing activities and/or programmes, 

which have been agreed upon by the Parties prior 

to the date of withdrawal from this Memorandum of 

Understanding. 



IN WITNESS WHEREOF, the undersigned being duly 

authorised by their respective Governments have signed this 

Memorandum of Understanding. 

DONE at Putrajaya, Kuala Lumpur, Malaysia on this 13th day 

of February in the year of 2004, in twelve (12) original texts, 

three (3) copies each in Bahasa Indonesia, Bahasa Malaysia, 

Filipino and English language, all texts being equally 

authentic. In the event of divergence of interpretation 

between any of the texts, the English text shall prevail. 

FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

Rokhmin Dahuri

FOR THE GOVERNMENT OF MALAYSIA

Dato Seri Law Hieng Ding

FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF THE 

PHILIPPINES

Elisea G. Gozun 




Yüklə 0,82 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   32




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə