bilər.
Milli azlıqlara mənsub şəxslərin Osla tövsiyyələrində ifada olunan və işlənən
hüquqlar halında öz dillərindən ictimai yerlərdə və şəxsi həyatda istifadə
hüququnu geniş ictimaiyyətdə iştirakın asanlaşdırılmış kontekstində görmək
lazımdır. Tövsiyyələr təcrid yanaşmanı nəzərdə tutmur, daha çox milli azlıqlara
mənsub şəxslərin öz identikliyini, mədəniyyət və dillərini dəstəkləmək və inkişaf
etdirmək hüquqları ilə tam və bərabər üzvlər kimi daha geniş cəmiyyətdə
inteqrasiya olunmaq bacarığını təmin elmək zərurəti arasında balans yaratmağı
təşviq edən yanaşmanı nəzərdə tutur. Bu perspektivdə belə inteqrasiya dövlətin
rəsmi dilini (dillərini) yaxşı bilmədən çətin ki, mümkün olsun. Təhsilə aid belə
qeydlər iqtisadi, sosial və nıədəni hüquqlar haqqında Beynəlxalq Paktın 13 və 14-
cü maddələrində və təhsil hüququnu nəzərdə tutan və onu dövlətin məcburi
etməsi əksini tapan uşaq hüquqları haqqında Konvensiyanın 29-cu maddəsində
vardır. Eyni zamanda milli azlıqların müdafiəsi haqqında Çərçivə Konvensiyasının
14(3)-cü maddəsi təminat verir ki, azlıqların dilinin öyrənilməsi "rəsmi dili
öyrənməyə və ya bu dildə tədrisə ziyan vurmadan həyata keçirilir".
Adlar və yer adları
1)
Milli azlıqların müdafiəsi haqqında Çərçivə Konvensiyası müəyyənləşdirir
ki, milli azlıqlara mənsub şəxslərin öz soyadından, adından və atasının adından
doğma dilində istifadə etmək hüququ vardır. İstifadəsi şəxsi identiklik üçün
fundamental olan bu hüquq hər bir dövlət üçün spesifik şərait işığında tətbiq
edilməlidir. Məsələn, dövlət hakimiyyəti milli azlıqlara mənsub şəxslərin adının,
soyadının və atasınan adının onların fonetik formasında yazılışında rəsmi dilin
və ya dillərin yazılı əlifbasından istifadə edə bilər. Amma bu uyğun milli
azlıqların dil sisteminə və ənənəsinə uyğun aparılmalıdır. Bununla əlaqədar
dövlət hakimiyyəti tərəfindən özünün ilkin adından (adlarından) məcburi
imtinaya vadar edilmiş, yaxud da iradələrinin əleyhinə əcdadlarının adı (adları)
dəyişdirilmiş şəxslərin bilavasitə dilinə, həm də fərdlərin identikliyinə aid əsas
hüququ - onları məsrəfsiz bərpa etmək hüququ olmalıdır.
2)
Ad və yer adları, xüsusan milli azlıqlara mənsub və "birgə" hərəkət edən
şəxslərə münasibətdə qrup idenlikliyinin əsas hissəsidir. Milli, yaxud etnik, dini
azlıqlara və dil azlıqlarına mənsub şəxslərin hüquqları haqqında BMT-nin
Bəyannaməsinin 2(l)-ci maddəsi milli azlıqlara mənsub şəxslərin "öz dilindən
şəxsi həyatda və ictimai yerlərdə azad, maneəsiz və diskriminasiyaya məruz
qalmadan istifadə etmək" hüququnu bəyan edir. Milli azlıqların müdafiəsi
haqqında Çərçivə Konvensiyasının 10(1 )-cu maddəsi qeyd edir ki, dövlət milli
azlıqlara mənsub şəxslərin "öz azlığının dilindən şifahi və yazılı, şəxsi həyatda və
ictimai yerlərdə azad və maneəsiz istifadə etmək" hüququnu tanıyacaqdır. Mülki
və siyasi hüquqlar haqqında Beynəlxalq Paktın 27-ci maddəsi bəyan edir ki,
"...azlıqlara mənsub şəxslərə həmin qrupun başqa üzvləri ilə b'irlikdə... doğma
dildən istifadə etmək hüququna rədd cavabı verilə bilməz". Şəxsin başqaları ilə
birlikdə ictimai yerlərdə öz dilindən maneəsiz və heç bir diskriminasiyaya məruz
qalmadan istifadə etmək hüququ ciddi bir göstərişdir ki, milli azlıqlara mənsub
şəxslər tərəfindən yaradılan və idarə olunan idarə, assosiasiya, təşkilat və ya
müəssisə kimi hüquqi şəxslərin seçimlərinə uyğun və azlıqların doğma dilində ad
qəbul etmək hüququ vardır. Belə korporativ ad dövlət hakimiyyəti tərəfindən
tanınmalıdır və həmin qrupun dil sisteminə və ənənəsinə uyğun işlədilməlidir.
3) Çərçivə Konvensiyasının 11(3) maddəsində deyilir ki, "milli azlıqlara
70
mənsub şəxslərin ənənəvi şəkildə çoxluqla yaşadıqları rayonlarda Tərəflər...
əhali üçün ənənəvi adların, küçə adlarının və başqa topoqrafıq məlumatların
göstəricilərinin belə məlumata ehtiyac kifayət qədərdirsə, həm də milli azlıqların
dillərində qoyulmasını təmin edirlər". Göstərilən tarixi adların dəyərini
tanımaqdan imtina azlıqların tarixini təftiş və assimilasiyası demək olardı və
bununla da azlıqlara mənsub şəxslərin identikliyinə təhlükəyə çevrilərdi.
Din
4)
Mülki və siyasi hüquqlar haqqında Beynəlxalq Paktın 27-ci maddəsi təsdiq
edir ki, "etnik, dini azlıqlar və dil azlıqları mövcud olan ölkələrdə belə azlıqlara
mənsub şəxslərə həmin qrupun digər üzvləri ilə birlikdə öz mədəniyyətindən
istifadə etmək, öz dininə etiqad etmək... eyni zamanda doğma dilindən istifadə
etmək hüququna mancəçilik törədilməməlidir". Milli, yaxud da etnik, dini
azlıqlara və dil azlıqlarına mənsub şəxslərin hüquqİarı haqqında BMT
Bəyannaməsinin 3(1) maddəsi müəyyənləşdirir ki, "azlıqlara mənsub şəxslər
diskriminasiyaya məruz qalmadan öz qrupunun digər üzvləri ilə birlikdə və fərdi
qaydada öz hüquqlarından... istifadə edə bilərlər”.
Dini inam və "birgə" dini mərasimlərin keçirilməsi milli azlıqlara mənsub
şəxslərin əksəriyyəti üçün böyük əhəmiyyəti olan sahədir. Bu kontekstdə qeyd
etmək faydalıdır ki, öz dilinə malik olmaq hüququ məhdudiyyətsizdir və buna
mülki və siyasi hüquqlar haqqında Beynəlxalq Paktın 18(l)-ci maddəsində və
İnsan hüquqları və əsas azadlıqlarının müdafiəsi haqqında Avropa Konvensiyasının
9(l)-ci maddəsində təminat verilir. Amma rəsmi ibadət də daxil olmaqla doğma
dininə və inamına etiqad bu maddənin sonrakı bəndlərində sadalanan bir sıra
məhdudiyyətlərə məruz qalır. Bu məhdudiyyətlər qanuni qüvvəyə minə və
ictimai təhlükəsizliyin, qaydaların, əxlaqın və başqa şəxslərin əsas hüquq və
azadlıqlarının müdafiəsinə aid ola bilər. Onlar ağıllı və son məqsədə
proporsional olmalıdır və dövlət milli azlıqlara mənsub şəxslərin qanuni ruhi, dil
və mədəni istəklərini boğmağa cəhd göstərməməlidir.
Azlıqlara gəlincə, dini mərasimlərin yerinə yetirilməsi mədəni və dil
identikliyinin saxlanılması ilə sıx bağlıdır. Açıq ibadətdə azlıqların dilindən
istifadə olunması dini qurumların təsis edilməsi hüququ və açıq ibadət hüququ
qədər ayrılmaz hüquqdur. Deməli, dövlət hakimiyyəti nə açıq ibadətə, nə də açıq
ibadətdə istənilən dildən - ya uyğun milli azlığın dilindən, yaxud da həmin
qrupun istifadə etdiyi liturgiya dilindən istifadəyə qeyri-qanuni məhdudiyyətlər
qoymamalıdırlar.
5) Toy və yas mərasimi kimi dini aktlar müəyyən dövlətlərdə mülki vəziyyəti
müəyyənləşdirən qanuni mülki aktları ifadə edir. Belə hallarda ictimai maraq
nəzərə alınmalıdır. İnzibati təsəvvürün insan hüququndan istifadənin qabağını
almamalıdır prinsipini nəzərdə tutmaqla dövlət hakimiyyəti dini qruplara heç
bir dil məhdudiyyəti qoymamalıdır. Bu eyni dərəcədə dini qrupların öhdələrinə
götürdükləri və mülki qanunlarla kəsişə bilən istənilən inzibati funksiyalara da
aiddir. Amma dövlət dini icmalardan qanuni mülki aktları eyni zamanda dövlət
dilində və dillərində yazmalarını özünün qanuni tənzimləyici və inzibati
müəssisələrini gerçəkləşdirmək üçün tələb edə bilər.
Cəmiyyətin həyatı və qeyri-hökumət təşkilatları
6) Milli azlıqlara mənsub və birgə hərəkət edən şəxslərin kollektiv həyatı
beynəlxalq alətlərdə göstərildiyi kimi, fəaliyyətin çoxsaylı növlərində və
sahələrində ifadəsini tapır. Bu həyatda, mövcudluğu onların identikliyini
71