Essentials of Language Documentation



Yüklə 5,72 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə57/144
tarix22.07.2018
ölçüsü5,72 Mb.
#57633
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   144


Chapter 6 – Documenting lexical knowledge    

139 


literally “hear (or feel, or understand) in the heart.” The Tzotzil phrase re-

quires morpho-syntactic completion: the transitive verb -a`i  needs both a 

syntactic subject (the one who presumably “treats” some matter) and object 

(the “matter” treated). Moreover, the word -olonton ‘heart’ also requires an 

obligatory possessor, which judging by the modern language must be 

coreferential with the subject of the verb, thus “x hears with his/her OWN 

heart” – not, with someone else’s. These morphosyntactic restrictions are 

not obvious from the original usage. Nor is it clear that the expression is 

limited to the sort of referential context suggested by the English (or original 

Spanish) gloss: it seems instead simply to suggest careful consideration of 

anything, whether a “negocio” ‘matter, business’ or something less specific 

or concrete. Without access to fully fluent native speakers it is impossible 

to supply more lexical detail. More problematic, and perhaps more relevant 

to documenting an endangered language, is the case of an archaic word, or 

one in limited use in a speech community. Again, Colonial Tzotzil provides 

an instructive example. The ritual language of modern Tzotzil uses the ex-

pression  tza-uk, evidently formed from a (non-attested) nominal root tza 

plus an irealis or subjunctive suffix -uk. Laughlin (1975) suggests as a 

meaning for tzauk ‘take heed’ – a translation suggested by knowledgeable 

modern speakers. However, somewhat arbitrarily it seems, in the modern 

dictionary he lists the word under the root tzak ‘catch, grab’. Only the dis-

covery of the Colonial dictionary (Laughlin 1988) revealed an archaic root 



tza  which has entirely fallen out of existence in Zinacantec Tzotzil except 

for its surviving ritual use. The Colonial lexicographers recorded it with the 

meanings “cleverness, cognizance, craftsmanship, guess, industriousness, 

intelligence, opinion, prudence, skill, speculation, talent, thought,” but no 

evidence is provided by modern usage.  

 

Perhaps the oldest chestnut of anthropological linguistics is denotational 



diversity in lexical mappings of “reality,” captured in the slogan that “dif-

ferent words” imply “different worlds.” One classic domain is ethno-

anatomy, the lexical (and thus, perhaps, conceptual?) slicing up of the body 

into discrete parts. Whereas English speakers distinguish ‘hands’ from 

‘arms’, Russian and Tzotzil speakers do not. Tzotzil has the single root 

k’Ab

8

  which can mean either ‘hand’ or ‘arm’. Worse, it can also mean 

‘branch’, ‘sleeve’, ‘crossbar (of a cross)’, ‘front leg (of a cat)’, and so on. 

Tzotzil  ni` ‘nose’ denotes not only noses, but any relatively sharp-pointed 

protrusion, or the thin end of almost any sort of object, not necessarily a 

face or a head. So why privilege a ‘body part’ gloss like ‘hand’ or ‘nose’? 

Perhaps a non-anatomical model is involved in such partinomies.  



140

    John B. Haviland 

Another possibility is that a “basic meaning” is extended in various ways 

into a chain or continuum of derived meanings without well defined end-

points. Cruse (1986) argues that terms like ‘mouth’ in English participate in 

“sense spectra” where each “derived” or “metaphorical” meaning leads to 

another.  

 

(2)   “sense spectrum” (Cruse 1986: 71 ff.) 



 

  John keeps opening and shutting his mouth like a fish. 

 

  This parasite attaches itself to the mouths of fishes, sea-squirts, etc. 



  The 

mouth of the sea-squirt resembles that of a bottle. 

  The 


mouth of the cave resembles that of a bottle. 

  The 


mouth of the enormous cave was also that of the underground 

river. 


 

The kinds of meaningful elements one chooses for a lexical database are 

also inextricably linked to the whole of one’s categorial analysis for a lan-

guage, what “parts of speech” are postulated, and what sorts of semantic 

profiles are associated with them. The standard formal semantic starting 

point that nouns will map onto things (i.e. sets), adjectives to “properties” 

(i.e. subsets), and verbs to events or states of affairs (predicates over n-

tuples of entities), quickly disintegrates in the face of the diverse sorts of 

semantic  conflation  (Talmy 1985) routinely observed in lexical items. A 

standard example is ‘climb’ in English, whose Frame Net

9

 definition is: “to 



move vertically usually upwards, usually with effort.” That is, the verb 

suggests, in the default case, vertical movement upward, combined with the 

sort of effort Fillmore called “clambering.” Either of these conflated ele-

ments – upward motion, or effort – can be suspended, but not both without 

semantic oddness. 

 

(3)   Conflation in climb (Fillmore 1982) 



 

  The snake climbed (up) the tree. 

 

  The monkey climbed (up/down) the tree. 



 

  ?The snake climbed down the tree. 

 

Another commonplace of anthropological linguistics is that languages con-



flate semantic domains in unexpected ways, perhaps most characteristically 

in verbs. For example, the following Tzotzil positional predicates all might 

receive a similar English gloss ‘stuck’.   



Yüklə 5,72 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   144




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə