Almaz həSƏnqizi aşiq yaradiciliği mühaciRƏt folklorşÜnasliğinda



Yüklə 4,07 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə14/36
tarix22.07.2018
ölçüsü4,07 Mb.
#57780
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   36

başlayan şeirdir:

Qalxdı köç eylədi könül karvanı,

Naşı  avçı kəsmiş av dərəsini.

Qalxıbınan endi  ellərə doğru,

Seyrişif marallar sallara doğru.

Ata yox,  ana yox, nə qardaş-bacı,

Çıxmaz ürəyimnən bu qəmlər acı.

Əbrüşüm muyunnan müsəllim  saçı,

Kəh də səjdə qılar bellərə doğru.

Qurbanı yandırır eşqin  ataşı,

Gəlməsin üsdüınə sən təki naşı.

Durmayıpnan axır dıdəmin yaşı,

Axıpnan qarışır sellərə doğru (111,  s.87).

Qurbaninin yaradıcılığı ilə bağlı  araşdırmalarının hamısında 

Əhməd  Cəfəroğlu  Kürəni  adlı  aşığı  xatırlamış,  şah  sarayında hər 

iki  sənətkarın deyişmələrinin keçirildiyini  bildirmiş,  hətta doqquz 

bənddən  ibarət  həmin  şeiri  “Anadolu  elləri  ağızlarından  dərlə- 

mələr.  Van,  Bitlis, 

Muş,  Karaköşo, 

Əskişəhir,  Bolu  ve 

Zonquldak 

elləri  ağızları”  kitabında  nəşr  də  etdirmişdir.  Alimin  Qurbaninin 

“daxil  olduğu  saray  çevrəsində  rəqib  kimi  qarşılaşdığı,  hətta  bir 

sıra  hallarda  mücadiləyə  girişdiyi  Kürəni  də  Azərbaycan  saz 

şairləri  arasında  çox  tanınanlardan  biri  olmuşdur”(25,  s. 133),  -  

cümləsindən  Aşıq  Kürəniyə  verdiyi  dəyər  meydana  çıxmış  olsa 

da, əyanilik üçün deyişmədən  bır örnəyə diqqət yetirək:

Aldı Aşıq  Kürəni:

Aradım,  buldum gönül  şəhrini,

Baxdım bu  gönlümdə genə  çar qaldı.

O çarın  birisin qaldırdım  atdım,

Baxdım  dalısında genə  çar qaldı.

54

Qadir möylam təməl vurdu dünyaya,



Nişangahı  dört qıvladı,  çardı,  çar.

Dört nəsnədon xəlq  eyləmiş adamı,

Abu atəş xaki  baddı, çardı çar.

Aldı Aşıq Kürəni:

Oxudum dərsimi dərsdərə qatdım,

Bir bəzirgən buldum,  yarısın satdım.

O çarın ikisin qaldırdım atdım,

Baxdım  dalısında gənə çar qaldı.

Aldı Aşıq Qurbani:

Yoxdan var eylədi  cümlə aləmi,

Endi  fəriştahlar çaldı qələmi.

Göydən  endi  hakğın o dört kəlamı,

İncil, Zəbur, Tövrat, Quran  çardı çar

(111, s.88-89).

Deyişmə  yalnız  Aşıq  Qurbaninin  deyil,  Aşıq  Kürəninin  də 

istedadım, bilik və bacarığını  ifadə etməkdədir.

Bu  tədqiqat  işində  Əhməd  Cəforoğlunun  toplayıb  ııaşr 

etdirdiyi  bütün  poetik  mətnlərin  geniş və  hərtərəfli  təhlili,  əlbəttə, 

mümkün  deyildir.  Ona  görə  də  bu  mətnlərlə  bağlı  ən  səciyyəvi 

məqamlara diqqət  yetirməyi  məqsədəuyğun hesab  etdik ki,  bunlar 

da  mühacir  alimin  Qurbani  irsi  ilə  bağlı  gördüyü  işlər  haqqında 

müəyyən qədər təsəvvür yarada bilər.

Qeyd  etmək  lazımdır  ki.  Xavər  Aslan  “Aşıq  Ələsgər”  kita­

bına  yazdığı  müqəddimədə  Qurbani  yaradıcılığını  yüksək  qiy­

mətləndirmiş,  onun  yaradıcılığının yazılı  ədəbiyyata,  xüsusən  Şah 

İsmayıl  Xətayiyə böyük  təsirindən söhbət açmışdır (85, s.  6).

Aldı A şıq Q urbani:

55



Bütün  bu  müqayisələr  həm  də  göstərir  ki,  Qurbani  irsini 

daha  geniş  araşdırmaq  üçün  onun  mühacirətdə  nəşr  olunan 

şeirləri  də  öyrənilməli  və  nəşr olunmalıdır,  lakin,  təəssüf ki,  hələ 

də  bu  problem  öz  həllini  tapmamışdır.  Həmin  məsələyə  diqqət 

yetirən  G.Hüseynov  yazır:  “Qurbani  şeirinin  poetik  xüsusiy­

yətlərini  dərindən-dərinə  araşdırmış,  o  cümlədən  onun  şeirlərini 

dastanlardan,  m üxtəlif mətnlərdən,  əlyazmaları,  cünglərdən  və  s. 

mənbələrdən  toplayaraq  variant  tutuşdurmaları,  izah  və  şərhləri 

ilə  birlikdə  təqdim  edən  Qəzənfər  Kazımovun  “Qurbani”  şeirlər 

məcmuəsi  göstərir  ki,  tərtibçi  Qurbani  şeirinin  təqdimi  və 

tutuşdurması  zamanı  Ə.Cəfəroğlunun  burada  təhlili  verilən 

nəşrindən  (Ə.Cəfəroğlunun  “Tərəkəmə 

ağızı  ilə  hüdutboyu  saz 

şairlərimizdən  Qurbani  və  şeirləri”  adlı  məqalə  nəzərdə  tutulur -  



A.H)  istifadə edə bilməmişdir” (38,  s.66).

Doğrudan  da,  mühacirətdəki  nəşrlər  -   Əhməd  Cəfəroğ- 

lunun,  Mehmet  Şakirin,  Xavər  Aslanın  və  başqalarının  tədqi­

qatları  nəzərə  almmadıqca,  Qurbani  irsi  öz  bütövlüyünü,  kamil­

liyini,  zənginliyini  əhəmiyyətli dərəcədə itirmiş  olacaqdır.

Azərbaycan  xalq  ədəbiyyatının  görkəmli  nümayəndəsi  Aşıq 



Abbas  Tufarqanlı  (1585-1650)  mühacirət  folklorşünaslarınm 

daim  diqqət  yetirdikləri  şəxsiyyətlərdən  biridir.  Bunun  da 

müəyyən  səbəbləri  vardır.  Əvvəla,  Abbas  Tufarqanlı  qeyri-adi 

istedadı  ilə  seçilmiş,  aşıq  şeirinin,  demək  olar  ki,  bütün  şəkil­

lərində  uğurla  qələmini  sınamış,  Azərbaycan  xalq  ədəbiyyatında 

özünəməxsus  üslubu  ilə  fərqli  bir  mövqeyə  malik  ustad  sənətkar 

kimi  əbədi  yaşamaq  hüququ  qazanmışdır.  Digər  tərəfdən,  onun 

yaradıcılığında  ədalətsizliyə,  haqsızlığa  qarşı  mübarizə,  həmçinin 

nikbin  ruh  hakimdir  ki,  bu  da  siyasi  səbəblər  üzündən  mühaci­

rətdə  ömür  sünnəyə  vadar  edilən  ziyalıların  nəzər-diqqətini  daha 

çox cəlb  etmişdir.

Mühacirətdə  Aşıq  Abbas  Tufarqanlı  haqqında  ilk  məlumat 

verən  Məmməd  Sadıq  Sənan  olmuşdur,  o,  “Azərbaycan  saz  şa­

irləri”  məqaləsinə  aşıqla  bağlı  bir  rəvayəti  və  şeirlərindən  nümu­

nələri  daxil  etmişdir.  Müəllifin  verdiyi  rəvayət  “Abbas-Gülgəz”

56

dastanının  qısa  xülasəsini  xatırladır,  şeirlərdən  biri  isə  on  iki 



bənddən  ibarət  olan  qoşmadır  və  imamlann  hər  birinin  tərifinə 

həsr  edilmişdir.  Bu  gün  Azərbaycan  təziyə  məclislərinin,  demək 

olar  ki,  hamısında  oxunan  bu  şeir  sovet  dövründə  nəşr 

edilməmişdir.  Bu  da  təbiidir.  Dastanlarda  islamla  bağlı  bəzi  mə­

qamlara  yer  verilsə  də,  sırf  dini  məzmun  daşıyan  bu  qoşmanın 

həmin  dövrdə  dərci  imkansız  idi.  Aşıq  Abbas  Tufarqanlının  dini 

mövzuda  şeirlər  yazdığını  təsdiq  edən  Həmid  Araslı  “Aşıq  yara­

dıcılığı”  əsərində  onların  taleyilə  bağlı  yazır:  “Abbas  Tufar- 

qanlınm  xalq  üslubunda  yazdığı  şeirlər  daha  çox  şöhrət  qa­

zandığından  əruz  vəznində  yazılmış  və  dini  mahiyyət  daşıyan 

şeirləri unudulmuşdur” (2,  s.60).

Qeyd  edək  ki,  Məmməd  Sadıq  məqaləsinə  əlavə  etdiyi 

örnəkləri  toplayanın  məhz  özü  olduğunu,  sonradan  onları  yadda­

şına  əsaslanaraq  yazıya  aldığını  ayrıca  bildirmişdir:  “Xalqın 

ağzından  not  etdiyimiz  parçalann  bir  yerdə  qeyd  edildiyini  də 

bilmirik,  hansı  əsrə  aid  olduğu  da,  təbii,  bəlli  deyildir”  (148, 

s.55).

Bu  məqalə  Azərbaycan  aşıq  sənətinin  tanıtdırılması  məq­



sədilə  qələmə  alınmış  və  otuzuncu  illərdə  mühacirət  nümayən­

dələrinin  xalq  ədəbiyyatı  ilə  bağlı  baxışlarını  əks  etdirdiyi  üçün 

bu gün də mühüm əhəmiyyət daşıyır.

“Azərbaycan  yurd  bilgisi”  dərgisinın  üçüncü  sayında  isə 

Əhməd  Cəfəroğlunuıı  “XVI  əsr  azəri  saz  şairlərindən  Tufarqanlı 

Abbas”  (91)  adlı  irihəcmli  məqaləsi  dərc  edilmişdir.  Tədqiqatçı 

ilk  növbədə  aşığın  həyatına  diqqəti  yönəltmiş,  xalq  arasında 

Tufarqanlı  Abbas  adlanan  aşığın  əslən  Güney  Azərbaycanın 

Dixarqan  kəndində  doğulduğunu,  lakin  bu  adın  ağızdan-ağıza 

dolaşaraq  “Difaraqan”,  “Tufarqan”  şəklinə  düşdüyünü  hələ  1932- 

ci  ildə  göstərmişdir.  Xatırladaq  ki,  “Azərbaycan  yurd  bilgisi”nin 

ikinci  sayında  “ Azərbaycan  saz  şairləri”  adlı  məqaləsini  dərc 

etdirən  mühacirət  folklorşünası  Məmməd  Sadıq  Sənan  aşığı 

“Deharqanlı  Aşıq  Abbas”  kimi  təqdim  etmişdir  (148,  s.57). 

Əhməd  Cəfəroğlu öz məqaləsində  Sadıq  Sənanın  mülahizələrinin

57



Yüklə 4,07 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   36




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə