Azərbaycan şifahi xalq ədəbiyyatına dair tədqiqlər ● 2014/1
7
Orada kimsə inəyi çağırdı. Orada kimsə ağacı kəsdi. Orada kimsə qışqır-
dı. Bu meşə sahibəsində gecələyən hər kəs üçün belə görünür.
Əgər özün ona hücum etməsən, meşə sahibəsi sənə ziyan verməz. Sən şi-
rin meyvələri yeyərsən və istədiyin kimi istirahət etmək üçün uzanarsan.
Mən ədviyyə ətirli iy gələn, əkməyən, lakin kifayət qədər qidaya malik
olan, vəhşi heyvanların anası, meşənin sahibəsini tərifləyirəm”.
Burada nağıl elementlərindən meşədə daxmacıq, soruşub öyrənməklə
bağlı olan tənə (nağılda o yönəldilmiş formada verilmişdir), qonaqpərvər gecələ-
mə (yedizdirdi, içirtdi, yatmağa yatırtdı), meşə sahibəsinin mümkün düşmənçili-
yinə göstəriş, onun vəhşi heyvanların (nağılda o heyvanları səsləyir) anası olma-
sına göstəriş var; komanın toyuq ayaqları, sahibənin xarici simasının tamamı və
s. yoxdur. Bir xırda detalın uyğunluğu heyranedicidir: kim meşə komasında
gecələyir, ona elə gəlir ki, sanki ağacı kəsirlər. Afanasyevdə (Af. 99) qızını ko-
mada qoyan ata, kötüyü pəncərəyə bağlayır. Kötük taqqıldayır, qız isə deyir:
“Ata, bu ağacı sən kəsirsənmi?”.
Təsadüfi deyil ki, bütün bu üst-üstə düşmələr az deyildir. Bu, nağılın
Riqveda ilə son dərəcə çox və dəqiq uyğunluqlarından yalnız bəziləridir.
Əlbəttə, verilən müqayisəyə bizim küpəgirən qarımızın Riqvedaya gedib
çıxdığının sübutu kimi baxmaq olmaz.
Yalnız vurğulamalıdır ki, bunlar vahid istiqamətdə dindən nağıla gedir,
əksinə yox, və burada dəqiq müqayisəli araşdırmalara başlamaq lazımdır.
Ancaq burada deyilənlərin hamısı, yalnız din və nağıl arasında böyük
xronoloji məsafə olduqda, baxılan dinin artıq aradan getdiyi və ya onun başlan-
ğıcı tarixdən əvvəlki keçmişdə itdiyi hallarda doğru ola bilər. Ancaq biz eyni bir
xalqın canlı din və canlı nağılını müqayisə etdiyimiz zaman vəziyyət fərqli ola-
caqdır. Burada ölmüş din və müasir nağıl arasında qeyri-mümkün olan əks asılı-
lıq ola bilər. Xristian elementləri (köməkçilər rolunda apostollar, zərərverici ro-
lunda şeytan və s.) olan nağıl əvvəlki halda olduğu kimi ondan daha qədim yox,
yeni olacaqdır. Ciddi desək, burada əvvəlki hadisə ilə müqayisədə əks müna-
sibət haqqında danışmaq olmaz. Nağıl (sehrli) qədim dinlərdən çıxır, amma
müasir din nağıldan getmir. O onu yaratmır, yalnız onun materialını dəyişdirir.
Amma, ehtimal ki, əks asılılığın dini elementlərin özünün nağıldan silinməsi
kimi nadir hallara da rast gəlinir. Qərb kilsəsində ilanlar haqqında möcüzələri
olan yenilməz Georginin övliyalar sırasına keçirilməsinin tarixi çox maraqlı
nümunədir. Bu möcüzə müqəddəs Georginin övliyalar sırasına keçirilməsindən
xeyli sonra qanuniləşdirilmişdir, həm də övliyalar sırasına keçirilmə kilsə tərə-
findən inadlı müqavimətlə qarşılandı
4
.
4
J.В. A u f h a u s e r , Das Drachenwunder des heiligen Georg in der griechischen und la-
teinischen Uberlieferung,— «Byzantinisches Archiv», H. 5, Leipzig, 1911.
Azərbaycan şifahi xalq ədəbiyyatına dair tədqiqlər ● 2014/1
8
Belə ki, əjdaha ilə vuruşma bir çox bütpərəst dinlərin tərkibinə daxildir
və deməli, o məhz oradan gəlir. Amma bu dinin canlı izlərinin olmadığı XIII
əsrdə, ötürücü aparat rolunu yalnız xalq epik ənənəsi oynaya bilərdi. Georgi ob-
razının əjdaha ilə vuruşmasının məşhurluğu, bu obrazların birləşməsi kilsəni baş
vermiş birləşməni tanımağa, onu qanuniləşdirməyə məcbur etmişdir.
Nəhayət, nağılın dindən birbaşa genetik asılılığına, onlar arasında oxşar-
lığa baxmayaraq, müstəqim əlaqənin olmaması da mümkündür. Eyni təsəvvürlər
bir-birindən asılı olmayaraq yarana bilər. Belə ki, sehrli at müqəddəs alman atla-
rıyla və Riqvedadakı Aqninin alovlu atıyla müqayisə edilə bilər. Birincinin boz-
qonurla ümumi heç nəyi yoxdur, ikinci onunla bütün əlamətlərinə görə uyğun
gəlir. Əgər o müəyyən dərəcədə tamdırsa, yalnız bu halda analogiya istifadə edi-
lə bilər. Heteronom, həmçinin oxşar hadisələr də müqayisələrdən çıxarılmalıdır.
Beləliklə, əsas formaların öyrənilməsi tədqiqatçını nağılı dinlə müqayisə
etmək zərurətinə gətirib çıxarmalıdır.
Sehrli nağılda törəmə formaların öyrənilməsi isə əksinə, həqiqətlə bağlı-
dır. Bir sıra transformasiyalar onun nağıla müdaxiləsiylə izah olunur. Bu bizi na-
ğılın məişətə münasibətinin öyrənilməsi metodları haqqında məsələni işıqlandır-
mağa məcbur edir.
Sehrli nağıl, başqa kateqoriyaların (lətifələr, rəvayətlər, təmsillər və s.)
nağıllarından fərqli olaraq, məişət elementlərinə görə nisbətən kasıbdır. Nağılın
yaradılmasında məişətin rolu çox vaxt həddindən artıq şişirdilirdi. Əgər xatırla-
saq ki, bədii realizm və məişət elementlərinin mövcudluğu müxtəlif anlayışlardır
və həmişə bir-birini əvəz etmir, o halda nağılın məişətə münasibəti haqqında
məsələni həll edə bilərik. Tədqiqatçılar realistik hekayədə məişət əsaslarını
axtararaq tez-tez səhv edirlər.
Məsələn, N.Lener Puşkinin “Bova”sına dair izahatlarında belə deyir. O
aşağıdakı misralar üzərində dayanır:
"Düzü məhz qızıl məsləhətdir,
Burada boşboğazlıq etmədilər, amma düşünürdülər:
Uzun müddət bütün ağalar düşünürdülər.
Arzamor, köhnə, təcrübəli ər,
Ağız açıq idi (çallaşmış
məsləhət görmək, bilmək, istəyirdi),
Bərkdən qaqqıldadı, amma ağlını başına yığdı
Və səbrlə susdu”.və s. (Bütün şura üzvləri susurlar və yatırlar).
Lerner L.Maykovdan gətirilən sitata diqqəti cəlb edərək, yazır: “Təsvirdə
uzunsaqqallar şurasını Moskva Rusiyasının hökumət sıralarına qarşı olan satira
fərz etmək olar... Qeyd edək ki, satira yalnız keçmişə qarşı deyil, həm də müa-
sirliyə qarşı yönəldilmiş ola bilərdi. Xoruldayanların bütün məclisini “çoxfikirli”
Dostları ilə paylaş: |