37
sim “zir”, ikinci “məsna”, üçüncü “mislas”, dördüncü “bəm” və
sonralar əlavə edilmiş beşinci sim “had” adlandırılmışdır. Qədim ud
əsrlər boyu quruluş və forma etibarı ilə islah edilmiş, dövrümüzə qədər
təkmil bir alət kimi gəlib çatmışdır. Ərəblər tərəfindən İspaniyaya
gətirilmiş ud, sonralar Qərb ölkələrində lütnya adı ilə geniş yayılmışdır.
Qədim musiqi aləti udun Azərbaycan ərazisində mövcudluğunu sübut
edən onlarla ədəbi, tarixi mənbələr məlumdur.
«Ud» sözünün çoxəsrlik tarixini nəzərə alaraq demək istərdik ki,
həmin söz ayrı-ayrı tarixi dövrlərdə müxtəlif mənalarda işlənmişdir.
Güman edirik ki, ilk əvvəl ud «kasa» mənasını vermişdir. Yəqin ki, alətin
çanağının kasaya oxşaması ilə əlaqədardır. Daha sonralar isə ola bilsin ki,
alət indiki kimi tamamilə ağacdan hazırlandığı üçün ona bu ad
verilmişdir.
Azərbaycanda ansambl və orkestrlərdə ud geniş şəkildə təbliğ
olunaraq müəyyən funksiyaların icrası üçün istifadə olunur. Bu alətin
yada düşməsində və Azərbaycanda yenidən məşhurlaşmasında istedadlı
tarzən, əməkdar artisti Əhsən Dadaşovun xidmətləri misilsizdir. Onun
ifasında udda çalınan və radionun fondunda saxlanılan «Şur» muğamı,
«Qaraxal yar» mahnısı ifaçılıq sənətimizin ən dəyərli yadigarıdır. Ud
1974-cü ildən xalq çalğı alətləri orkestrinin tərkibinə daxil edilmişdir.
Çalanlar da əksər hallarda tarzənlər olur. Elə bu səbəbdən də, not yazısı
tara istinadən qurulmuşdur. Söz yox ki, udun geniş səs diapazonu, onun
səslənmə
xüsusiyyəti
nəzərə
alınaraq,
alətin
not
sistemi
təkmilləşdiriləcək və tədrisi qaydaya salınacaqdır. Müasir udun beş qoşa,
bir tək (cəmi on bir) simi olur. Ud, çanağı sağ dizin üzərinə qoyularaq ifa
edilir. İpək sap, bağırsaq və xüsusi kaprondan hazırlanmış simlər bir-
birinə kvarta münasibətində köklənir. Ud armudvarı çanaqdan, qol və
aşıxlar yerləşən kəllədən ibarətdir. Alətin çanağı yığma üsulu ilə bir neçə
hissədən, əsasən, səndəl, qoz və armud ağaclarından hazırlanır. 5 mm
qalınlığında olan bu taxta hissələr (qabırğalar) xüsusi qəliblərdə istiyə
verilərək lazımi ölçüdə əyilir və hissə-hissə yığılır. Çanağın üzü 5 mm
qalınlığında şam ağacından hazırlanmış taxta üzlüklə örtülür. Ümumi
uzunluğu 850 mm olan udun çanağının eni 350 mm, uzunluğu 480 mm,
hündürlüyü 200 mm olur. Udun diapazonu böyük oktavanın “mi”
səsindən ikinci oktavanın “fa” səsinə kimidir. Solo və müşayiətçi alət
kimi orkestr və ansamblların tərkibinə daxil edilmişdir.
38
РЕЗЮМЕ
Мунис Шарифов
Эта статья посвящена исторической роли групп ханенде и сазенде. Наряду с
этим отмечена роль инструментов уд и ганун.
Ключевые слова: мугам, трио, уд, ганун (канон).
SUMMARY
Munis Sharifov
This article is devoted to historical role of khanende and sazende groups. The author
is noticed also role of ud and ganun.
Key words: mugam, trio, ud, kanon.
Ряйчиляр:
АМК-нын профессору Ф.Халыгзадя;
БМА-нын профессору, сянятшцнаслыг доктору
М.Кярим.
39
AZƏRBAYCAN MİLLİ KONSERVATORİYASI
«KONSERVATORİYA» № 2, 2011
___________________
Alətşünaslıq Органология
Abbasqulu NƏCƏFZADƏ,
sənətşünaslıq namizədi, dosent
HƏRBİ ZƏRB ALƏTİ KOS TƏKMİLLƏŞDİRİLİR
Açar sözlər: kos, membranofonlu çalğı alətləri, miniatür tablolar,
ədəbi mənbələr.
Kos aləti də bir sıra çalğı alətlərimiz kimi
müxtəlif ərazilərdə fərqli şəkildə adlandırılıb:
kus, kos, kös, küs, küus, koos, kuus və s. E.ə.
yaranmış kos zərblə çalınan alətlərimizdəndir.
Bu alət haqqında ilk yazılı mənbə “Kitabi-Dədə
Qorqud” dastanı hesab edilir. Dastanın bəzi qə-
dim boylarında kos alətinin adına rast gəlirik.
(1, 184). Yəni, dastanda təsvir olunan bir sıra
ictimai-siyasi, tarixi hadisələr müxtəlif dövrləri,
hətta e.ə.-ki illəri əhatə edir. “Koroğlu” (XVI
əsr) dastanında da kos aləti vəsf olunur.(2, s. 442).
Klassik şairlərimizdən – Xaqani Şirvani (1120-1199), Nizami Gəncəvi
(1141-1209), Mustafa Zərir (XIV əsr), Fədai Təbrizi (XVI əsr),
Məhəmməd Əmani (1536-1630), Rüknəddin Məsud Məsihi (1580-1656)
və başqaları kos alətini şeirlərində təsvir etmişlər. Onlardan bir neçə
nümunə təqdim edirik.
Əfzələddin Xaqani fars dilində yazdığı “Divan”ında “Amixteənd”
(“Tökürlər”) adlı qəsidəsində qeyd edir:
Soute-morğan be dərəd çərx məgər badəme-xiş,
Bange- kus molk ta cor amixteənd (3, 118-119).
Beytin farscadan sətri tərcüməsi belədir:
Quşların səsi fələyin çərxinin parçalayar öz səsi ilə
Kusun səsi isə sanki yer üzünü asimana qarışdırır.
Nizami Gəncəvi:
Ətrafa səs saldı zəng, boru, сərəs,
Qan сoşur kərənay aldıqсa nəfəs.
Fəryada gəldikсə şeypur ilə kus,
Açılır qırmızı güldən səndərus (4, s. 334).
40
Xatırladaq ki, şeirin sonuncu sözü “səndərus” (və yaxud “səndəlus”)
ərəb kəlməsidir. Səndəlus bəzi iynəyarpaqlı ağacların şirəsindən
hazırlanaraq, kamança kirişinə sürtülmək və s. üçün işlədilən sarı rəngli
maddəyə deyilir.
Və yaxud:
Ze ğoridəne- kuse-xali demağ
Zəmin lərzə oftad, dəre kuho rağ…
Xoruşidəni- kus, rəvineyi kas,
Nəyuşəndəra dad bər сan-həras (4, s. 150).
Tərcüməsi:
İçiboş kuslar gurlayan zaman
Uzaq çöllərdə, dağlarda yer titrədi…
Bürünс kusların içindən çıxan gurultudan
Eşidənlərin сanına qorxu düşdü.
Mustafa Zərir:
Nagəhan çıxdı, gəlirlər baələm,
Urdilər kusü nəqarə, zirü bəm (5, s. 106).
Fədai Təbrizi:
Çalındı təblü kusi-şadiyanə,
Ata olarmı bundan şad, ya nə? (6, s. 11).
Çalındı təblü küsü nayü şeypur,
Qətari-ləşgər oldu şəhridən dur. (6, s.17).
Döyüldüyü təblü kusü şadyanə,
Həm ol xaсəyə qıldı lütf büsyar...
* * *
Buyurdu: siz çalın ol təblü kusi,
Mühəyya olsun əsbabi əruzi,
Çalındı təblü kus, nayi zurna,
Qamu şəhrü vilayət oldu agah. (6, s. 85).
Çalındı təblü kusü nayü zurna,
Nə kim könlu dilər olmuş mühəyya.
* * *
Çalındı təblü kusü nayü zurna,
Sanasan məhşər oldu, qopdu qovğa… (6, s. 98).
Məhəmməd Əmani:
Aşiqlər ara səltənəti-eşq mənimdür,
Əfğan ilə ahim bilə kusü ələmüm bar (7, 37).
Rüknəddin Məsud Məsihi:
Avazi-fəğani- kusi-zərrin,
Ol сəmə verürdi mərg təlqin (8, 124).
Dostları ilə paylaş: |