Azərbaycanın görkəmli şəxsiyyətləri



Yüklə 4,51 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə65/83
tarix21.06.2018
ölçüsü4,51 Kb.
#50651
1   ...   61   62   63   64   65   66   67   68   ...   83

 
 
 275
Áèáëèîãðàôèéà
Kitabın içindəkilər:  Eteri; Gürcüstan dağlarında; Bakuri-
yanidə; Dincərlikdən qayıdarkən;  İncəsənət, yaxud 2x2=6; 
Yetimlik; Var-dövlət; O şeir; İki cığır; Sevgi məktubları; Nələr 
baş vermir bu dünyada; Həsrət; Məhəbbət; Zaman və xatirələr 
kitabı; Gecə faytonu; Qayıdacaqsan;  Şahmat taxtası önündə: 
Nizaminin məqbərəsi önündə; Mən gəlməyəcəyəm; Yağmur-
luq; Qoca; Qiymət; Yol; Ötən günlər; İntizar; Ana; Ev; Sübh o 
başdan; Qəribəlik; Ad günüm; İnsan və əhvalı; Atam; ...Eh, siz 
bilmirsiniz; Cəsarət; ...Bax, belə gedir mənim həyatım; Ürək; 
Mənə ümid ver; ...Deyirsən, keçən günlərdən çox yazıram; 
Əhvalat;  İnadkarlıq, təkəbbür və  məhəbbət; Sən və o; Tənha-
lıq; ...Nə edim, bəxtim beləymiş mənim; Sən qayıtsan; Anama 
məktub; ...Məni çox yorğun görsən; Yaxşı ki, gəldin; Dağları 
sənsiz dolanmalıydım; Kaş sevməyəydik bir-birimizi; Xatır-
lamaq. 
 
1999 
1395. 
Sənsiz  [Mətn]:  [şeirlər, poemalar] /red. L.Eradze.-
Tbilisi: Merani, 1999.- 66 s. 
Kitabın içindəkilər:  Şeirlər:  Azərbaycan  şeiri /tərcümə 
edəni Emzar Kvitaşvili; Gürcü qızı Eteri /tərcümə edəni  İmir 
Məmmədli; Gürcüstan dağlarında /tərcümə edəni  İmir 
Məmmədli; Məmməd Araza məktub /tərcümə edəni Leyla 
Eradze; Qayıdacağam /tərcümə edəni Cansuğ Çarkviyani; Altı 
ay qələmi almadım  ələ /tərcümə edəni Mziya Xetağuri; Araz 
qatarı /tərcümə edəni Rati Mikeladze; Bizim bu günlərin... 
/tərcümə edəni Leyla Eradze; Bakurianidə /tərcümə edəni İmir 
Məmmədli; Dincərlikdən qayıdarkən /tərcümə edəni  İmir 
Məmmədli; 2x2=6 /tərcümə edəni İmir Məmmədli; “Sənsiz bu 
dünyaya ayaq açmışam” /tərcümə edəni İmir Məmmədli; Qara 
pencək /tərcümə edəni  Cansuğ Çarkviyani; Sənin nəyin vardır 
qələmdən özgə /tərcümə edəni İmir Məmmədli; Ömrüm çata-
 
 
276 
Ùèäàéÿò
caqmı o şeiri yazam /tərcümə edəni İmir Məmmədli; Cığır /tər-
cümə edəni  İmir Məmmədli; Sevgi məktubları  gəlir adıma 
/tərcümə edəni İmir Məmmədli; Poeziya, mənim sənə imtaha-
nım var /tərcümə edəni Emzar Kvitaşvili; “Belə  işlər olur, 
dünyada, belə...” /tərcümə edəni İmir Məmmədli; Hicran /tər-
cümə edəni İmir Məmmədli; Məhəbbətim /tərcümə edəni İmir 
Məmmədli; “Düşüb yaddaşımın cığırlarına...” /tərcümə edəni: 
İmir Məmmədli; Bağışla məni /tərcümə edəni Leyla Eradze; 
“Son illərin işıqlısı...” /tərcümə edəni İmir Məmmədli; “Gedir-
sən, nə xahiş, nə minnət gərək...” /tərcümə edəni  İmir Məm-
mədli; “Geriyə qayıtmaq istəyirəm mən...” /tərcümə edəni İmir 
Məmmədli; Şahmat taxtası önündə /tərcümə edəni İmir Məm-
mədli; Nizaminin məqbərəsi önündə /tərcümə edəni  İmir 
Məmmədli; Gəlməyəcəyəm /tərcümə edəni  İmir Məmmədli; 
Sən, mən, o /tərcümə edəni Leyla Eradze); Zirvə cığırı tərcümə 
edəni Emzar Kvitaşvili; “Niyə belə yağış tökdü qış günü” 
/tərcümə edəni  İmir Məmmədli; Qoca /tərcümə edəni  İmir 
Məmmədli; Qiymət /tərcümə edəni  İmir Məmmədli; “Bu yol 
hayana gedir” /tərcümə edəni İmir Məmmədli; “Məhəbbətdən 
de, nə  qədər yazılıb...” /tərcümə edəni  İmir Məmmədli; “Tar-
zən fikrə dalıbdır” /tərcümə edəni Mziya Xetağuri; “Nə yaman 
gecikdi bu ilin yazı” /tərcümə edəni  İmir Məmmədli; Ana 
/tərcümə edəni  İmir Məmmədli; Məhəbbət /tərcümə edəni  
İmir Məmmədli; “Divarlar dünyadan ayırır məni” /tərcümə 
edəni İmir Məmmədli; Alatoranda /tərcümə  edəni İmir Məm-
mədli; Qəribəlik /tərcümə edəni  İmir Məmmədli; Mənim do-
ğulduğum il /tərcümə edəni İmir Məmmədli; Sənsizliyin həyə-
canı /tərcümə edəni Leyla Eradze; “Kim isə hardasa içini 
yeyir” /tərcümə edəni  İmir Məmmədli; Ata /tərcümə edəni  
İmir Məmmədli; Boş ürək, ac gödən, rəzil kəslərə... /tərcümə 
edəni İmir Məmmədli; Cəsarət /tərcümə edəni İmir Məmmədli; 
“Ömür necə ötür, gün necə keçir” /tərcümə edəni  İmir Məm-


 
 
 277
Áèáëèîãðàôèéà
mədli; Ürək /tərcümə edəni  İmir Məmmədli; Ümid ver mənə 
/tərcümə edəni  İmir Məmmədli; Ötən gündən çox yazıram, 
eləmi? /tərcümə edəni  İmir Məmmədli; “Sağlığında gəlmə-
din...” /tərcümə edəni Leyla Eradze; Əhvalat /tərcümə edəni 
İmir Məmmədli;  İnad, qürur, məhəbbət /tərcümə edəni  İmir 
Məmmədli; Sən və o /tərcümə edəni Leyla Eradze; Tənhalıq 
/tərcümə edəni  İmir Məmmədli; “Neyləyim, taleyin hökmü 
imiş bu...” /tərcümə edəni İmir Məmmədli; “Qayıtmaq istəsən 
bir axşam çağı” /tərcümə edəni  İmir Məmmədli; Anama 
məktub /tərcümə edəni  İmir Məmmədli; “Qayğılı görünsəm, 
əzizim nə küs” /tərcümə edəni İmir Məmmədli; Yaxşı ki, sən 
gəldin /tərcümə edəni İmir Məmmədli; Necə yaşadın /tərcümə 
edəni Leyla Eradze; Gərək bu dağları  sənsiz gəzəydim 
/tərcümə edəni  İmir Məmmədli; “Gərək sevməyəydik bir-
birimizi...” /tərcümə edəni  İmir Məmmədli; Məni bağışla 
/tərcümə edəni İmir Məmmədli; Odessa zarafatı /tərcümə edəni 
Maqvala Qonaşvili; “Mənim  istədiyim  nə idi  axı” /tərcümə 
edəni Maqvala Qonaşvili; “Dedilər: varlıdır?” /tərcümə edəni 
Vaxtanq Qlonti; “Nə yaman gecikdi bu ilin yazı...” /tərcümə 
edəni Vaxtanq Qlonti. Poemalar: Vəfaya  məktublar /tərcümə 
edəni Otar Çelidze; Ata qəbri /tərcümə edəni Otar Çelidze; 
Əbədiyyət monoloqu /tərcümə edəni  Leyla Eradze. 
 
2000 
1396. 
Письмо  Джансугу  Чарквиани  [Текст] //Много-
национальная Грузия.- 2000.- 9 декабрь. 
 
2001 
1397. 
Письмо  Джансугу  Чарквиани  [Текст] //Мно-
гонациональная Грузия.- 2001.- 1 январь. 
 
 
 
278 
Ùèäàéÿò
İngilis dilində 
 
1997 
1398. 
Orudjov, H.  The truth in the national question can 
become thin, but not break National and ethnical contradic-
tions in Azerbaijan is the heritage of Russian Empire [Tekst] 
//«Azernews», 1997, №23, December 3-9. 
Оруджов, Г. Правда в национальном в вопросе может 
стать  неубедительной,  но  не  может  быть  подорвана.  На-
циональные  и  этические  противоречия  в  Азербайджане – 
наследие  русской  империи  [Текст] /X.Оруджов //«Азер-
ньюс».- 1997.- №23, декабрь 3-9. (на английском языке) 
1399. 
Orudjov, H. National Consciousness: “Proposals of 
International Scientific Collequium”, April  21-24, 1999 
[Tekst] /H.Orudjov  //Baku, Azerbaijan Academy of Science. 
Оруджов,  Г.  Национальное  сознание: «Предложение 
международного научного коллоквиума» Баку, Азерб. АН, 
1999-21 апреля  
 
2010 
1400. 
Hidayat.  Lines from the Realm of Mir Jalal = Les 
pages de l`unuvers de Mir Djalal [Text] /Hidayat.- Bakı, 
“Apostroff” Print House, 2010.- 45 p. 
 
 
Polyak  dilində 
 
1989 
1401. 
Kluik Adam, W. Miedzy pravda a nienawisicia 
[Tekst] //«Realcje», №45, 23-25 listoрad, 1989.- S.6. 
Кулик  Адам  В.  Медная  правда  и  ненависть 
//«Реласье».-  №45, 23-25 ноября, 1989.-С.6. 
1402. 
Kulik Adam, W. Miedzу  рravda a nienawisicia 
[Tekst] //«Relacje».- №46, 30 listopad - 6 grudzien, 1989.-S.6. 


Yüklə 4,51 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   61   62   63   64   65   66   67   68   ...   83




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə